B1 adjective 3 मिनट पढ़ने का समय

恨めしい

urameshii

When something is 恨めしい (urameshii), it means you feel a deep sense of regret, resentment, or bitterness towards it. It's often used when you've been wronged or experienced an unfortunate situation that causes lingering negative feelings. This word conveys a strong emotional impact, suggesting that the event or person is causing you ongoing distress. It can also describe a situation that is regrettable or unfortunate, evoking a feeling of lament.

恨めしい 30 सेकंड में

  • resentful
  • regrettable
  • bitter

§ Understanding 恨めしい (urameshii)

You've learned that 恨めしい (urameshii) means 'resentful,' 'regrettable,' or 'bitter.' Now, let's look at where you might actually encounter this word in everyday Japanese. It's not the kind of word you'll hear every single day, but it pops up in specific situations. Knowing these contexts will help you understand its nuances and use it correctly.

Definition Recap
恨めしい (urameshii) describes a feeling of resentment, bitterness, or regret towards something or someone. It implies a sense of being wronged or experiencing misfortune that you wish hadn't happened.

§ In Work and Formal Settings

While 'resentful' might sound strong for a workplace, 恨めしい can appear in more formal contexts when discussing deeply felt regrets about past decisions or unfortunate outcomes. It's usually not directed at a person in a direct, confrontational way, but rather at circumstances or missed opportunities.

あの時の判断が恨めしい結果となってしまった。

Translation hint: "That decision at the time unfortunately led to a regrettable outcome."

機会を逃したことが恨めしい

Translation hint: "It's regrettable that I missed the opportunity."

§ In School and Academic Discussions

In academic settings or discussions about historical events, 恨めしい can describe the bitterness or resentment felt by a group or individual due to past injustices or unfavorable situations. It adds a layer of emotional depth to historical accounts.

彼の研究は、過去の政策に対する人々の恨めしい気持ちを浮き彫りにした。

Translation hint: "His research highlighted people's resentful feelings towards past policies."

§ In News and Media

When reporting on human interest stories, social issues, or historical events, news outlets might use 恨めしい to convey strong emotions of regret or bitterness among those affected. It emphasizes the emotional impact of events.

災害で故郷を失った住民の恨めしい声が聞かれた。

Translation hint: "We heard the bitter voices of residents who lost their hometown in the disaster."

なぜこんなことになったのかと、恨めしい気持ちでいっぱいだ。

Translation hint: "I'm filled with resentful feelings, wondering why this happened."

  • Remember, 恨めしい often describes a feeling when something bad has happened that could have been avoided, or when someone feels unjustly treated by fate or circumstances.
  • It can be used to describe the feeling of a person, or the feeling evoked by a situation or an object. For instance, you could say 雨が恨めしい (ame ga urameshii) if constant rain is ruining your plans and you feel a sense of bitter frustration towards it.

By observing these examples, you can see that 恨めしい is used when there's a strong, often negative, emotional reaction to an outcome or a situation, carrying connotations of regret, blame, or misfortune.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˌuːrɑːˈmeɪʃiː/
US /ˌuːrɑːˈmeɪʃiː/
short
तुकबंदी
ishi meshi ureshi
आम गलतियाँ
  • pronouncing the 'u' too strongly
  • not extending the 'i' sound at the end

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これは 私の せいですか?

Is this my fault?

2

その 日は 雨でした。

It was rainy that day.

3

彼は うれしく なかった。

He was not happy.

4

彼女は 悲しかった です。

She was sad.

5

なぜ あなたは 怒っているの?

Why are you angry?

6

それは とても 残念です。

That is very regrettable.

7

この 結果は 予想外でした。

This result was unexpected.

8

彼は がっかり しました。

He was disappointed.

1

彼の裏切りが恨めしい。

I resent his betrayal.

2

なぜ自分だけこんな目に遭うのかと、運命が恨めしい。

I feel bitter about my fate, wondering why only I have to go through such hardships.

3

失われた時間が恨めしい。

The lost time is regrettable.

4

彼女の冷たい態度が恨めしかった。

Her cold attitude was resentful.

5

努力が報われず、世の中が恨めしく思えた。

My efforts weren't rewarded, and I felt bitter about the world.

6

あの時、もっと違う選択をしていればと、過去が恨めしい。

I regret the past, wishing I had made a different choice then.

7

自分に才能がないことが恨めしい。

I resent not having talent.

8

友人の成功を素直に喜べない自分が恨めしい。

I resent myself for not being able to genuinely celebrate my friend's success.

1

なぜ、私だけがこんな目に遭うのかと、恨めしく思った。

I felt resentful, wondering why only I was experiencing such misfortune.

「なぜ〜のか」is a common pattern to express a rhetorical question or a strong feeling of injustice. 「こんな目に遭う」means to suffer such a fate or experience such difficulties.

2

彼の成功が私には恨めしくて、素直に喜べなかった。

His success made me feel bitter, and I couldn't genuinely be happy for him.

「AがBには恨めしい」indicates that A is the cause of B's resentful feeling. 「素直に喜べない」means unable to genuinely or honestly feel joy.

3

過ぎ去った若き日々を恨めしく思うこともある。

Sometimes I feel regretful about my lost youth.

「過ぎ去った」is the past tense of 「過ぎ去る」 (to pass away, to be over). 「恨めしく思う」means to feel regretful or resentful.

4

裏切られた恨めしさが、彼の心に深く刻まれていた。

The bitterness of being betrayed was deeply etched in his heart.

「裏切られる」is the passive form of 「裏切る」 (to betray). 「恨めしさ」is the noun form of 「恨めしい」. 「心に深く刻まれる」means to be deeply engraved in one's heart.

5

運命を恨めしく思っても、何も解決しない。

Even if you feel resentful about your fate, nothing will be resolved.

「〜ても」means 'even if' or 'even though'. 「何も解決しない」means nothing will be solved or resolved.

6

彼の無神経な言葉に、私は恨めしさを感じた。

I felt bitterness at his insensitive words.

「無神経な」means insensitive or thoughtless. 「〜に恨めしさを感じる」means to feel bitterness towards something or someone.

7

もっと努力しなかった過去の自分を恨めしく思う。

I resent my past self for not trying harder.

「もっと努力しなかった」means 'didn't try harder'. 「過去の自分」means one's past self.

8

彼女は自分を陥れた者たちを恨めしく思っていた。

She felt resentful towards those who had entrapped her.

「自分を陥れる」means to entrap or set a trap for oneself. 「者たち」is a plural form of 'person' or 'people', often used in a slightly formal or accusatory context.

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When something is 恨めしい (urameshii), it means you feel a deep sense of regret, resentment, or bitterness about it. It often implies a feeling of injustice or that something bad has happened that you wish hadn't. It can describe a situation, a person's actions, or even a feeling itself. You might feel 恨めしい towards someone who has wronged you, or about a lost opportunity.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is to confuse 恨めしい with just 'sad' or 'unhappy'. While those emotions might be present, 恨めしい carries a stronger connotation of resentment or regret over an unfavorable outcome or a perceived injustice. It's not simply a general feeling of sadness; it's a specific kind of regret or bitterness often directed at something or someone. For example, you wouldn't typically say '今日の天気は恨めしい' (The weather today is regrettable) just because it's raining and you wanted sun. However, if the rain caused a significant event to be canceled, leading to a strong feeling of disappointment and regret, then 恨めしい might be appropriate.

सुझाव

When to use 恨めしい

Use 恨めしい (urameshii) to describe feelings of resentment or when something is regrettable or bitter. It often implies a sense of blame towards someone or something for an unfavorable situation.

Synonyms for 恨めしい

Similar words include 悔しい (kuyashii) for frustrating/regrettable, 憎い (nikui) for hateful, and 悲しい (kanashii) for sad, but 恨めしい specifically carries the nuance of resentment.

恨めしい vs. 悔しい

While both can mean regrettable, 悔しい (kuyashii) often focuses on personal frustration over a failure, whereas 恨めしい (urameshii) points to an external cause or person for the regret, implying resentment.

How to remember 恨めしい

Break down the kanji: 恨 (urami) means grudge/resentment. So, 恨めしい literally means 'grudge-like' or 'full of resentment'.

Strong negative emotion

Be aware that 恨めしい expresses a strong negative emotion. Use it when you genuinely want to convey a sense of bitterness or deep regret, possibly with a hint of blame.

Common contexts for 恨めしい

You might hear it in situations where someone feels unjustly treated, or when reflecting on a past event with bitterness. For example, 恨めしい顔 (urameshii kao) means a resentful face.

Cultural nuance of expressing resentment

In Japanese culture, direct expression of resentment can be seen as impolite. 恨めしい is a strong word, so consider the context carefully when using it yourself.

Using 恨めしい with 'to feel'

To say 'I feel resentful,' you can use 恨めしい気持ちだ (urameshii kimochi da) which translates to 'it is a resentful feeling,' or 恨めしく思う (urameshiku omou), meaning 'to think resentfully.'

More literary uses

While common, 恨めしい can also appear in more literary contexts to describe a scene or situation that evokes feelings of regret or bitterness.

Practice with examples

The best way to master 恨めしい is to see it in action. Pay attention to how native speakers use it in various contexts to grasp its full nuance.

खुद को परखो 54 सवाल

listening A1

Listen for a common greeting.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: こんにちは
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for a common expression of gratitude.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ありがとう
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for a common farewell.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: さようなら
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

おはようございます

Focus: ohayou gozaimasu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

すみません

Focus: sumimasen

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

お願いします

Focus: onegai shimasu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence describing a situation where someone might feel 恨めしい (urameshii) using simple Japanese. For example, '友達が新しいゲームを買って、私は買えなかった。' (My friend bought a new game, and I couldn't.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

弟が美味しいケーキを全部食べた。私は食べられなかった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Imagine you missed an event you really wanted to go to. Write a simple Japanese sentence expressing a regretful feeling, similar to 恨めしい (urameshii).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コンサートに行けなくて残念でした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence in Japanese about someone who is jealous because another person has something they want. Use simple vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は新しい服を持っている。私は持っていない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

田中さんはどんな気持ちですか?

Read this passage:

田中さんは、友達が旅行に行ったことを知りました。田中さんは旅行に行けませんでした。田中さんは少し残念に思いました。

田中さんはどんな気持ちですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 残念

文章から、田中さんが旅行に行けなかったことに残念な気持ちになったことが読み取れます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 残念

文章から、田中さんが旅行に行けなかったことに残念な気持ちになったことが読み取れます。

reading A1

Bさんはテストについてどう思っていますか?

Read this passage:

A: 昨日のテスト、難しかったね。B: うん、全然できなかった。A: 私も。もっと勉強すればよかった。

Bさんはテストについてどう思っていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: できなかった

Bさんは「全然できなかった」と言っているので、テストができなかったと思っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: できなかった

Bさんは「全然できなかった」と言っているので、テストができなかったと思っています。

reading A1

この子供はどんな気持ちになりましたか?

Read this passage:

公園で、子供が楽しそうに遊んでいます。しかし、一人の子供は友達が持っているおもちゃを見て、自分も欲しくなりました。その子供は少し寂しい気持ちになりました。

この子供はどんな気持ちになりましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 寂しい

文章の最後に「その子供は少し寂しい気持ちになりました」と書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 寂しい

文章の最後に「その子供は少し寂しい気持ちになりました」と書かれています。

fill blank A2

昨日、傘を忘れて雨に濡れてしまいました。本当に___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

The speaker got wet because they forgot their umbrella, so they feel regretful or resentful about the situation. '恨めしい' fits this feeling.

fill blank A2

約束の時間に友達が来なくて、少し___気持ちになった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

When a friend doesn't show up for an appointment, it can cause a feeling of bitterness or resentment. '恨めしい' expresses this.

fill blank A2

あの時、もっと頑張っていればと、今になって___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

Looking back and regretting not trying harder in the past perfectly aligns with the meaning of '恨めしい'.

fill blank A2

電車が遅れて、大事な会議に間に合わなかった。本当に___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

Missing an important meeting due to a train delay would naturally lead to a feeling of regret or resentment towards the situation, hence '恨めしい'.

fill blank A2

彼が私に嘘をついたので、___気持ちでいっぱいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

Being lied to by someone would evoke a feeling of resentment or bitterness, which is what '恨めしい' conveys.

fill blank A2

私の宝物が壊れてしまった。とても___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

When a valuable item is broken, the feeling of regret or bitterness about the loss is expressed by '恨めしい'.

listening A2

Why does he look so resentful?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: なぜ彼はそんなに恨めしそうな顔をしているのですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

This result is regrettable for me.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この結果は私にとって恨めしいです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

There was a hint of bitterness in her words.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女の言葉には少し恨めしさが感じられました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

過去を恨めしく思うことはありません。

Focus: うらめしく

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

彼はその状況を恨めしいと感じています。

Focus: かんじています

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

そんな恨めしい気持ちは持ちたくない。

Focus: もちたくない

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B1

彼の成功が私には___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

彼の成功に対して、自分に悔しさや不満がある気持ちを表すので、「恨めしい」が適切です。

fill blank B1

約束を破った友人に___気持ちになった。(I felt a ___ feeling towards my friend who broke the promise.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

約束を破られたことに対する、残念で腹立たしい気持ちを表します。

fill blank B1

なぜ自分だけこんな目に遭うのか、と___思いが募った。(Why do I only experience such things, my ___ thoughts grew stronger.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

不公平な状況に対する、恨みや不満の気持ちが募ることを表します。

fill blank B1

雨で旅行が中止になり、___。(My trip was canceled due to rain, and it's ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

期待していたことが実現しなかったことに対する、残念で悔しい気持ちを表します。

fill blank B1

昔の恋人を___思うこともある。(Sometimes I feel ___ towards my ex-lover.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

過去の関係に対する、未練や恨み、不満の気持ちを表します。

fill blank B1

努力が報われず、___気持ちになった。(My efforts were not rewarded, and I felt ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 恨めしい

努力が実らなかったことに対する、残念で悔しい気持ちを表します。

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「恨めしい」.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Resentful

「恨めしい」 (urameshii) means resentful, regrettable, or bitter.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「恨めしい」?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼はとても恨めしい顔をしていました。

「恨めしい」 describes a feeling of resentment or bitterness, often reflected in a facial expression. (He had a very resentful face.)

multiple choice B1

If someone says 「恨めしい気持ちです」, what are they likely feeling?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Disappointment and resentment

「恨めしい気持ちです」 (urameshii kimochi desu) means 'I feel resentful' or 'I feel bitter'.

true false B1

「恨めしい」 can be used to describe something that makes you feel happy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「恨めしい」 expresses negative emotions like resentment or bitterness, not happiness.

true false B1

You can use 「恨めしい」 to describe regret about a past event.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「恨めしい」 can mean regrettable, so it can be used to express regret about past events or circumstances. (e.g., あの時の決断が恨めしい。- I regret that decision at that time.)

true false B1

「恨めしい」 is a verb.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「恨めしい」 is an i-adjective, not a verb.

writing B1

Imagine you received an unfair grade on an important test. Write a short journal entry expressing your feelings using '恨めしい'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の試験の結果は本当に恨めしい。こんな不公平な評価は納得できない。もっと頑張ったのに。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a situation where someone's actions caused you to feel '恨めしい'. What happened?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が約束を破った時、とても恨めしい気持ちになった。彼の行動が理解できない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You missed an important event because of a misunderstanding. Write a sentence using '恨めしい' to describe your regret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

誤解のせいで大事なイベントに行けなかったのが、本当に恨めしい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

この文章から、なぜ彼が恨めしいと感じていると考えられますか?

Read this passage:

彼はいつも真面目に働いているのに、昇進の機会を逃した。その上司の決定は、彼にとって本当に恨めしいものだっただろう。彼はもっと評価されるべきだと周りの人も思っている。

この文章から、なぜ彼が恨めしいと感じていると考えられますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 上司の決定に不満があるから。

彼は真面目に働いているのに昇進の機会を逃し、その上司の決定が恨めしいと書かれているからです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 上司の決定に不満があるから。

彼は真面目に働いているのに昇進の機会を逃し、その上司の決定が恨めしいと書かれているからです。

reading B1

彼女が「恨めしい」と感じる理由は何ですか?

Read this passage:

彼女は子供の頃からピアニストになることを夢見ていた。しかし、事故で指を怪我してしまい、その夢を諦めざるを得なかった。夢を奪われたことは、彼女にとって今でも恨めしい出来事だ。

彼女が「恨めしい」と感じる理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 指を怪我して夢を諦めたから。

彼女はピアニストになる夢を事故で諦めざるを得なかったことが、恨めしい出来事だと書かれています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 指を怪我して夢を諦めたから。

彼女はピアニストになる夢を事故で諦めざるを得なかったことが、恨めしい出来事だと書かれています。

reading B1

Bさんはなぜ「恨めしい」と感じていますか?

Read this passage:

A: 彼はまた約束を破ったの? B: ええ、本当に。何度も同じことを繰り返すから、もう彼のことが恨めしいわ。 A: それは大変だね。

Bさんはなぜ「恨めしい」と感じていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼が約束を何度も破るから。

Bさんの発言で「何度も同じことを繰り返すから、もう彼のことが恨めしいわ」と明言されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼が約束を何度も破るから。

Bさんの発言で「何度も同じことを繰り返すから、もう彼のことが恨めしいわ」と明言されています。

listening C2

The feeling of resentment towards his success made me feel inferior.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の成功を恨めしく思う気持ちは、私を卑屈にさせた。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Just regretting past mistakes won't allow you to move forward.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 過去の過ちを恨めしく思うばかりでは、前には進めない。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

I heard an old man muttering to himself, bitter about his lost youth.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 失われた青春を恨めしく思う老人の独り言が聞こえた。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

その決断が、後にどれほど恨めしい結果を招いたか、彼は知る由もなかった。

Focus: 恨めしい (urameshii)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

彼の態度は、私にとって常に恨めしいものだった。

Focus: 恨めしい (urameshii)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

あの日の出来事を恨めしく思う気持ちが、彼を苦しめている。

Focus: 恨めしく思う (urameshii ku omou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼の 裏切りに対する 恨めしい 感情は 消えなかった

This sentence means 'His resentful feelings towards the betrayal did not disappear.' The order follows a typical Japanese sentence structure.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女は 失われた 機会を 恨めしいと 感じた

This sentence means 'She felt regretful about the lost opportunity.' The subject 'she' comes first, followed by the object and verb.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その 不公平な 処遇に 対する 恨めしい 思いが 彼を 支配していた

This sentence means 'A bitter feeling towards the unfair treatment dominated him.' The phrase '恨めしい思い' (bitter feeling) acts as the subject of the sentence.

/ 54 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!