確実に
確実に 30 सेकंड में
- Means 'certainly' or 'reliably'.
- Used for steady, continuous changes.
- Implies objective, fact-based certainty.
- Highly common in business and news.
The Japanese adverb 確実に (kakujitsu ni) is a highly versatile and essential word for anyone aiming to achieve fluency, particularly at the CEFR B1 level and beyond. At its core, it translates to 'certainly,' 'surely,' 'reliably,' or 'steadily.' To truly grasp its nuance, we must break down its kanji components and understand the psychological weight it carries in Japanese communication.
- Kanji Breakdown: 確 (kaku)
- The first kanji, 確, means 'certain,' 'sure,' or 'firm.' It is the same character used in words like 確認 (kakunin - confirmation) and 正確 (seikaku - accurate). It implies a state of being undeniable or verified by evidence, rather than just a feeling.
- Kanji Breakdown: 実 (jitsu)
- The second kanji, 実, means 'reality,' 'truth,' or 'fruit/seed.' It appears in words like 事実 (jijitsu - fact) and 現実 (genjitsu - reality). When combined with 確, the resulting word 確実 (kakujitsu) literally points to a 'firm reality' or 'certain truth.'
- The Particle: に (ni)
- By attaching the particle に to the na-adjective 確実, we transform it into an adverb. This adverb modifies verbs to describe *how* an action is performed or *how* a state changes—specifically, that it happens with absolute reliability or steady progression.
Unlike other words that translate to 'certainly' or 'absolutely' (such as 絶対に - zettai ni), 確実に carries a strong sense of objective probability. When you use 絶対に, you are often expressing a strong subjective will or emotional certainty ('I will absolutely do it!'). In contrast, when you use 確実に, you are stating that based on the current trajectory, facts, or reliable processes, the outcome is virtually guaranteed. This makes it an incredibly trusted word in business and formal environments.
彼は確実に成長している。
このパッケージを確実に届けてください。
Another fascinating aspect of 確実に is its dual nature in translation. While it often means 'reliably' or 'for sure' when attached to momentary action verbs (like delivering a package or winning a game), it takes on the meaning of 'steadily' when attached to verbs of change or continuation (like increasing, decreasing, improving, or progressing). This is because a change that happens 'reliably' over time is, by definition, a 'steady' change. Understanding this dual application is key to mastering the B1 level of Japanese.
売上は確実に伸びている。
明日は確実に雨が降るだろう。
計画を確実に実行する。
To summarize, 確実に is not just a vocabulary word; it is a reflection of a mindset that values evidence, steady progress, and undeniable reliability. Whether you are talking about the weather, your language studies, or a multi-million dollar business deal, using this word correctly will instantly elevate your Japanese from a beginner level to a more sophisticated, trustworthy intermediate level. It signals to the listener that you are not just guessing, but that you have a firm grasp on the reality of the situation.
Mastering the usage of 確実に (kakujitsu ni) requires understanding the types of verbs it naturally pairs with and the grammatical structures that support it. Because it is an adverb, its primary function is to modify verbs, but the *way* it modifies them changes depending on the verb's inherent meaning. Let's explore the three main categories of usage: with verbs of change, with action verbs requiring reliability, and with predictions.
- 1. With Verbs of Change (Steadily)
- When paired with verbs that indicate a gradual change—such as 増える (to increase), 減る (to decrease), 進歩する (to progress), 変わる (to change), or 成長する (to grow)—確実に translates best to 'steadily.' It emphasizes that the change is not random or fluctuating wildly, but is happening in a reliable, continuous manner. This is extremely common in news reports and business analytics.
地球の温度は確実に上がっている。
彼の日本語は確実に上達している。
- 2. With Action Verbs (Reliably / Without Fail)
- When used with verbs that describe a specific action or task—such as 伝える (to convey), 届ける (to deliver), 終わらせる (to finish), or 実行する (to execute)—確実に means 'reliably' or 'without fail.' It is often used in requests or commands to emphasize that mistakes are unacceptable and the task must be completed perfectly.
このメッセージを確実に彼に伝えてください。
仕事を確実にこなす。
- 3. With Predictions (Certainly / Surely)
- When combined with predictive grammar structures like 〜だろう (probably will), 〜はずだ (should be / expected to be), or 〜に違いない (must be / without a doubt), 確実に acts as an intensifier. It upgrades a strong guess into an objective certainty based on evidence.
このままいけば、確実に間に合うだろう。
In terms of sentence placement, 確実に is quite flexible, but it typically appears right before the verb it modifies or at the beginning of the clause to set the tone for the entire statement. For example, '確実に彼は来る' (Certainly, he will come) places emphasis on the certainty of the whole event, whereas '彼は確実に来る' places the emphasis slightly more on his specific action of coming. Both are grammatically correct and widely used. By practicing these three core patterns—change, action, and prediction—you will be able to deploy 確実に naturally in almost any context, from casual discussions about personal habits to high-stakes professional negotiations.
Because 確実に (kakujitsu ni) implies objective certainty and reliability, it is a staple in environments where facts, data, and guarantees are paramount. While you will occasionally hear it in casual conversation, its true home is in professional, academic, and informational contexts. Understanding where this word frequently appears will help you anticipate its usage and comprehend native-level media more effectively.
- 1. Business and Corporate Environments
- In Japanese business culture, the concept of 'Ho-Ren-So' (Report, Contact, Consult) relies heavily on clear, reliable communication. Managers will frequently use 確実に when giving instructions to ensure there is no room for error. You will hear it in meetings when discussing project timelines, sales projections, and risk management.
顧客の要望には確実に応えてください。
利益は確実に増加する見込みです。
- 2. News Broadcasts and Weather Forecasts
- News anchors and meteorologists rely on data to make their reports. When they want to convey that a trend is undeniable or a weather event is highly probable based on radar, they will use 確実に. It adds a layer of journalistic integrity and scientific backing to their statements.
台風は確実に接近しています。
少子高齢化は確実に進んでいます。
- 3. Sports Commentary and Gaming
- In sports, commentators use 確実に to describe a player's reliable performance or a team's steady accumulation of points. In video games, particularly strategy or RPGs, players might use it to discuss a guaranteed method for defeating a boss or completing a quest.
彼はチャンスを確実にものにする選手だ。
While these are the most common domains, you will also encounter 確実に in everyday life when someone wants to emphasize that they are taking a safe, guaranteed route. For example, a friend might say, '確実に座りたいから、始発で行こう' (I want to sit down for sure, so let's take the first train). In this case, the 'evidence' is the fact that the first train is usually empty, making the outcome 'certain.' By paying attention to these contexts, you will develop a natural intuition for when to deploy this powerful adverb in your own speech.
Even advanced learners frequently stumble when using 確実に (kakujitsu ni) because English translations like 'certainly' or 'absolutely' map to several different Japanese words. The most common mistakes arise from confusing objective certainty (based on facts) with subjective certainty (based on emotion, will, or hope). Let's dissect these common errors so you can avoid them and sound more natural.
- Mistake 1: Using it for Personal Will or Determination
- Learners often try to use 確実に to mean 'I will absolutely do it!' or 'I promise to do it.' However, 確実に sounds too detached and analytical for expressing personal passion or promises. For expressing strong personal will, 絶対に (zettai ni) or 必ず (kanarazu) are much more appropriate.
❌ 私は明日、確実に勝ちます! (Sounds robotic/arrogant)
✅ 私は明日、絶対に勝ちます! (Natural)
- Mistake 2: Using it for Hopeful Guesses
- Another frequent error is using 確実に when you mean 'I'm pretty sure' or 'I hope so.' If there is no concrete evidence backing your statement, using 確実に sounds unnatural and misleading. For hopeful or intuitive guesses, use きっと (kitto).
❌ 彼は確実に喜ぶと思うよ。(Contradictory)
✅ 彼はきっと喜ぶと思うよ。(Natural)
- Mistake 3: Overusing it in Casual Speech
- Because 確実に is a formal, somewhat stiff word, overusing it in casual conversations with friends can make you sound like a news anchor or a business consultant. While it's not grammatically wrong, it disrupts the casual flow. In everyday speech, phrases like '絶対 (zettai)' or '間違いなく (machigainaku)' are often preferred for expressing certainty.
To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I basing this statement on facts/evidence, or on my own feelings/hopes?' If it's facts and evidence, 確実に is your best choice. If it's feelings, promises, or intuition, look to 絶対に, 必ず, or きっと. Mastering this distinction is a major milestone in achieving natural-sounding Japanese at the intermediate and advanced levels.
The Japanese language is rich with adverbs expressing certainty, and distinguishing between them is a classic challenge for learners. 確実に (kakujitsu ni) exists in a crowded ecosystem alongside words like 絶対に (zettai ni), 必ず (kanarazu), きっと (kitto), and 間違いなく (machigainaku). Let's perform a detailed comparison to map out exactly where 確実に fits in this spectrum.
- 確実に (kakujitsu ni) vs. 絶対に (zettai ni)
- As mentioned previously, the core difference is Objective vs. Subjective. 確実に implies a 100% probability based on logic, data, or a reliable process. 絶対に implies a 100% certainty based on strong emotion, will, or absolute conditions. You use 確実に for a steady increase in sales, but you use 絶対に when telling a secret ('I will absolutely not tell anyone').
データを見ると、確実に売上は伸びる。(Objective)
あの映画は絶対に面白いよ!(Subjective)
- 確実に (kakujitsu ni) vs. 必ず (kanarazu)
- 必ず translates to 'without fail' or 'always.' It is often used for habitual actions, natural laws, or strong promises. While both can mean 'without fail,' 確実に emphasizes the *reliability of the method or outcome*, whereas 必ず emphasizes the *inevitability or the rule*. For example, 'Spring always comes' uses 必ず. 'Deliver this safely' can use either, but 確実に focuses on the secure handling.
- 確実に (kakujitsu ni) vs. 間違いなく (machigainaku)
- 間違いなく literally means 'without a mistake' or 'undoubtedly.' This is the closest synonym to 確実に. Both are objective and formal. The slight nuance is that 間違いなく focuses on the *absence of error in judgment* ('I am not mistaken in saying this'), while 確実に focuses on the *solid reality of the event itself*. They are often interchangeable in business contexts.
彼は間違いなく優秀な社員だ。
Finally, do not confuse 確実に with 確か (tashika). While they share the same first kanji (確), 確か used as an adverb means 'If I remember correctly...' or 'Probably...' which actually expresses a *lack* of 100% certainty. For example, '確か、彼は明日来る' means 'If I recall, he is coming tomorrow.' This is the exact opposite of the rock-solid guarantee provided by 確実に. By understanding these subtle boundaries, you can choose the exact word to match your intended level of certainty and tone.
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
彼は確実にきます。
He will certainly come.
確実に + verb (polite form)
これは確実にりんごです。
This is definitely an apple.
確実に + noun + です
確実にやります。
I will do it for sure.
確実に + action verb
確実にそうです。
That is certainly so.
確実に + そうです
確実に終わりました。
It is definitely finished.
確実に + past tense verb
確実にここです。
It is definitely here.
確実に + location word
確実に高いです。
It is certainly expensive.
確実に + adjective
確実にわかります。
I certainly understand.
確実に + わかる
荷物を確実に届けてください。
Please deliver the package reliably.
確実に + V-てください
テストの点は確実に上がっています。
My test scores are steadily going up.
確実に + V-ています (state of change)
明日は確実に雨が降ります。
It will certainly rain tomorrow.
確実に + weather verb
この道をまっすぐ行けば、確実に駅に着きます。
If you go straight on this road, you will definitely reach the station.
Conditional + 確実に + verb
彼は毎日確実に練習します。
He practices reliably every day.
確実に + habitual verb
メッセージを確実に伝えました。
I conveyed the message without fail.
確実に + communication verb
お金は確実に減っています。
The money is steadily decreasing.
確実に + 減る
確実に勝つために、もっと頑張ります。
To win for sure, I will try harder.
確実に + V-る + ために
日本語の能力が確実に進歩しているのを感じる。
I feel that my Japanese ability is steadily progressing.
確実に + 進歩している
このプロジェクトを確実に成功させる必要がある。
We need to make this project succeed without fail.
確実に + causative verb (成功させる)
地球温暖化は確実に進んでいる。
Global warming is steadily advancing.
確実に + 進んでいる
彼は約束を確実に守る人だ。
He is a person who reliably keeps his promises.
確実に + 守る (modifying noun clause)
データを保存したか、確実に確認してください。
Please confirm without fail whether you saved the data.
確実に + 確認する
少しずつですが、確実に目標に近づいています。
It's little by little, but I am steadily getting closer to my goal.
確実に + 近づく
その情報は確実に正しいと言えますか?
Can you say that information is certainly correct?
確実に + adjective + と言える
薬を飲めば、確実に熱は下がります。
If you take the medicine, your fever will certainly go down.
Conditional + 確実に + 下がる
市場の需要は今後も確実に拡大していくと予想される。
Market demand is expected to steadily expand in the future as well.
確実に + 拡大していく (V-ていく)
リスクを最小限に抑え、確実に利益を出す戦略が求められている。
A strategy that minimizes risk and reliably generates profit is required.
確実に + 利益を出す
彼の証言は、事件の真相に確実につながるものだ。
His testimony is something that will certainly lead to the truth of the incident.
確実に + つながる
このシステムを導入すれば、業務効率は確実に向上するだろう。
If we introduce this system, work efficiency will certainly improve.
確実に + 向上するだろう
高齢化社会の影響は、確実に私たちの生活に及んでいる。
The effects of the aging society are steadily reaching our daily lives.
確実に + 及んでいる
不確実な時代だからこそ、確実に実行できる計画が必要だ。
Precisely because it is an uncertain era, we need a plan that can be reliably executed.
確実に + potential verb (実行できる)
彼女の努力は確実に実を結びつつある。
Her efforts are steadily beginning to bear fruit.
確実に + V-つつある (ongoing process)
顧客からのクレームには、迅速かつ確実に対応しなければならない。
We must respond to customer complaints swiftly and reliably.
迅速かつ確実に + 対応する
AI技術の進化は、労働市場の構造を確実に変容させるに違いない。
The evolution of AI technology will undoubtedly and steadily transform the structure of the labor market.
確実に + 変容させるに違いない
歴史的な史料を紐解けば、その事実が確実に存在したことが証明される。
If we unravel historical documents, it is proven that the fact certainly existed.
確実に + 存在したこと
一時的なブームではなく、確実に定着する文化を創り出したい。
I want to create a culture that is not a temporary boom, but one that reliably takes root.
確実に + 定着する
微小な変化を見逃さず、確実に捉える観察眼が研究者には不可欠だ。
An observant eye that does not miss minute changes and reliably captures them is essential for a researcher.
確実に + 捉える
法改正により、企業のコンプライアンス遵守はより確実に求められるようになった。
Due to the legal revision, corporate compliance is now more reliably (strictly) demanded.
より確実に + 求められる
彼の論理展開は緻密であり、聴衆を確実に説得する力を持っている。
His logical development is precise, and he has the power to reliably persuade the audience.
確実に + 説得する
環境破壊のツケは、確実に次世代へと回されることになる。
The bill for environmental destruction will certainly be passed on to the next generation.
確実に + 回されることになる
どんなに困難な状況下でも、彼は確実に結果を出すプロフェッショナルだ。
No matter how difficult the situation, he is a professional who reliably produces results.
確実に + 結果を出す
その政策がもたらす弊害は、遅かれ早かれ確実に表面化する運命にある。
The negative effects brought about by that policy are destined to certainly surface sooner or later.
確実に + 表面化する運命にある
言語の変遷は目に見えないほど緩やかだが、確実に進行している不可逆的なプロセスである。
The transition of language is so gradual it's invisible, but it is an irreversible process that is steadily progressing.
確実に + 進行している
彼の芸術作品は、時代を超えて確実に人々の琴線に触れる普遍性を帯びている。
His artwork carries a universality that reliably touches people's heartstrings across eras.
確実に + 琴線に触れる
一見無秩序に見える市場の動きも、マクロな視点で見れば確実に一定の法則に従っている。
Even market movements that seem chaotic at first glance are certainly following a certain law when viewed from a macro perspective.
確実に + 従っている
権力の腐敗は、組織の根幹を確実に蝕んでいく病理であると言えよう。
It can be said that the corruption of power is a pathology that steadily undermines the foundation of an organization.
確実に + 蝕んでいく
その微細なニュアンスの違いを確実に翻訳に反映させるのが、翻訳家の腕の見せ所だ。
Reliably reflecting that minute difference in nuance in the translation is where a translator shows their skill.
確実に + 反映させる
幾多の挫折を味わいながらも、彼は自己の哲学を確実に醸成していった。
While experiencing numerous setbacks, he steadily cultivated his own philosophy.
確実に + 醸成していった
この条約の締結により、両国間の平和的関係はより確実なものへと昇華された。
With the conclusion of this treaty, the peaceful relationship between the two countries was elevated to something more certain.
確実なもの (Noun usage variation for C2 context)
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
確実に言えることは
一歩一歩確実に
確実に利益を出す
確実に成長する
確実に捉える
確実に仕留める
確実に伝達する
確実に遂行する
確実に手に入れる
確実に前に進む
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Objective certainty based on facts or reliable methods.
Not suitable for expressing subjective emotional desires.
- Using 確実に for emotional promises (e.g., 私は確実にあなたを愛している - Incorrect. Use 絶対に).
- Confusing 確実に (certainly) with 確か (probably/if I recall).
- Overusing it in casual conversation with friends, making you sound like a robot.
- Pronouncing the 'tsu' as 'su', changing the word to 'kakujisuni'.
- Using it for hopeful guesses without evidence (e.g., 明日は確実に晴れるといいな - Contradictory. Use きっと).
सुझाव
Pair with Verbs of Change
To sound like a native, pair 確実に with verbs like 増える (increase), 減る (decrease), or 進む (advance). This perfectly captures the meaning of 'steadily'.
Business Essential
In business emails, use 確実に to assure clients. '確実に手配いたします' (I will arrange it without fail) sounds highly professional and trustworthy.
Objective vs Subjective
Always remember: 確実に is for facts and logic (Objective). 絶対に is for feelings and promises (Subjective). Keep this rule to avoid unnatural phrasing.
News Indicator
When listening to Japanese news, hearing 確実に is a cue that the reporter is about to state a verified fact or a strong data-driven prediction.
Intensifier
You can use 確実に as a strong intensifier for your opinions if they are based on evidence. 'このデータを見れば、確実に売れる' (Looking at this data, it will certainly sell).
Essay Transitions
In essays, use 確実に to build strong arguments. 'この問題は確実に悪化している' (This problem is steadily worsening) sets a serious, academic tone.
Synonym Swap
If you use 確実に too much, swap it with 間違いなく (machigainaku). They have almost identical meanings in formal contexts and keep your speech varied.
The Value of Reliability
Using 確実に shows you respect the Japanese cultural emphasis on reliability and avoiding mistakes. It makes you sound like a responsible adult.
With Potential Form
Pair it with potential verbs to express guaranteed ability. '確実にできる' means 'I can definitely do it (based on my skills/resources).
Flat Intonation
Pronounce 確実に with a flat (Heiban) pitch accent. Don't stress the 'ku' or 'tsu'. Smooth, flat pronunciation sounds much more natural.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a CACTUS (kaku) drinking JUICE (jitsu) IN (ni) the desert. It is CERTAINLY going to survive reliably.
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Japanese (Kango)
सांस्कृतिक संदर्भ
Reflects the Japanese preference for risk avoidance and guaranteed outcomes.
Highly valued in corporate communication to assure clients and bosses.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"日本語の勉強で、確実に上達する方法は何だと思いますか?"
"将来、確実に起こると思う社会の変化は何ですか?"
"仕事でミスを確実に防ぐための工夫はありますか?"
"地球温暖化は確実に進んでいると感じますか?"
"毎日確実に続けている習慣はありますか?"
डायरी विषय
あなたが毎日確実に実行しているルーティンについて書いてください。
10年後、あなたの人生で確実に変わっていると思うことは何ですか?
目標を確実に達成するために、今どんな努力をしていますか?
最近、確実に成長したと感じるスキルについて説明してください。
絶対に失敗できない仕事を確実に終わらせるための計画を立ててください。
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt sounds a bit unnatural and overly formal. 確実に implies a reliable process or objective fact. For a personal promise or strong intention like going to a party, it is much more natural to use 絶対に (zettai ni) or 必ず (kanarazu).
Both can translate to 'steadily.' However, 着実に specifically focuses on step-by-step, solid progress (like climbing stairs). 確実に focuses on the certainty and reliability of the outcome or change. They are often interchangeable when talking about progress, but 確実に is broader.
Yes, but less frequently than in formal contexts. In casual speech, people might use it to strongly emphasize a fact, like 'これ、確実に高いやつだ' (This is definitely an expensive one). However, overusing it can make you sound stiff.
The 'tsu' (つ) is pronounced with a slight 'ts' sound, like the end of 'cats.' Make sure not to pronounce it as 'su' or 'tu.' The full word is ka-ku-ji-tsu-ni, spoken smoothly without heavy stress on any single syllable (Heiban pitch accent).
Yes, though it's less common than modifying verbs. You can say 確実に高い (certainly expensive) or 確実に美味しい (certainly delicious) to emphasize that the state is an undeniable fact, often based on evidence or prior experience.
News anchors must report facts objectively. 確実に conveys that a trend or event is happening based on verifiable data (like weather patterns or economic statistics), rather than the anchor's personal opinion. It adds credibility to the report.
The direct antonym is 不確実に (fukakujitsu ni - uncertainly). In practical usage, adverbs like おそらく (probably), 多分 (maybe), or 偶然に (accidentally/by chance) serve as opposites, as they lack the 100% reliability of 確実に.
Absolutely. You can say 確実に終わりました (It is definitely finished) or 確実に届けました (I reliably delivered it). It emphasizes that the past action was completed without any errors or doubts.
確実 (kakujitsu) is primarily a Na-adjective (確実な方法 - a reliable method). It can also function as a noun (確実を期す - to ensure certainty). When you add に, it becomes the adverbial form 確実に.
It is a key word for building trust. In business, delivering results 'reliably' (確実に) is often valued more than doing things quickly but with mistakes. Using this word shows you understand the importance of guaranteed quality and accountability.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'Sales are steadily increasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please deliver this reliably.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My Japanese is steadily improving.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Global warming is steadily advancing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He will certainly come tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will do it for sure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to reliably generate profit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The problem is steadily surfacing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please convey the message without fail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It will certainly rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am steadily approaching my goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He reliably produces results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Step by step, steadily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The test score went up steadily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What I can say for sure is...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Increase certainty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Make sure to confirm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is definitely an apple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system will certainly improve efficiency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reliably capture the change.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Sales are steadily increasing' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please deliver this reliably' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My Japanese is steadily improving' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Global warming is steadily advancing' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He will certainly come tomorrow' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will do it for sure' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to reliably generate profit' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The problem is steadily surfacing' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please convey the message without fail' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It will certainly rain' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am steadily approaching my goal' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He reliably produces results' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Step by step, steadily' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The test score went up steadily' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What I can say for sure is...' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Increase certainty' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make sure to confirm' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is definitely an apple' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system will certainly improve efficiency' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reliably capture the change' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 売上は確実に伸びている。
Listen and translate: 確実に届けてください。
Listen and translate: 日本語が確実に上達している。
Listen and translate: 温暖化は確実に進んでいる。
Listen and translate: 確実に来るだろう。
Listen and translate: 確実にやります。
Listen and translate: 確実に利益を出す。
Listen and translate: 問題が確実に表面化する。
Listen and translate: メッセージを確実に伝える。
Listen and translate: 確実に雨が降る。
Listen and translate: 目標に確実に近づく。
Listen and translate: 確実に結果を出す。
Listen and translate: 一歩一歩確実に。
Listen and translate: 点が確実に上がった。
Listen and translate: 確実に言えることは...
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
確実に (kakujitsu ni) is your go-to word for expressing objective certainty and reliability. Use it when facts guarantee an outcome or when a task must be done without fail. Example: 確実に届ける (deliver reliably).
- Means 'certainly' or 'reliably'.
- Used for steady, continuous changes.
- Implies objective, fact-based certainty.
- Highly common in business and news.
Pair with Verbs of Change
To sound like a native, pair 確実に with verbs like 増える (increase), 減る (decrease), or 進む (advance). This perfectly captures the meaning of 'steadily'.
Business Essential
In business emails, use 確実に to assure clients. '確実に手配いたします' (I will arrange it without fail) sounds highly professional and trustworthy.
Objective vs Subjective
Always remember: 確実に is for facts and logic (Objective). 絶対に is for feelings and promises (Subjective). Keep this rule to avoid unnatural phrasing.
News Indicator
When listening to Japanese news, hearing 確実に is a cue that the reporter is about to state a verified fact or a strong data-driven prediction.
उदाहरण
確実に目標を達成しましょう。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
business के और शब्द
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.