A2 verb #4,000 सबसे आम 5 मिनट पढ़ने का समय

試着する

shichaku suru

When you go shopping for clothes in Japan, you'll often hear the phrase 試着する (shichaku suru). This verb literally means "to try on clothes." It's very practical to know, especially if you want to make sure an item fits before buying it.

You can use it in a question like 「試着してもいいですか?」(Shichaku shite mo ii desu ka?) which means "May I try this on?" This is a polite way to ask a store assistant if you can use the fitting room.

When you're shopping for clothes in Japan, you'll often hear the phrase 試着する (shichaku suru). This verb literally means "to try on clothes." It's very practical because you'll use it every time you want to see if something fits before buying it.

You can use it to ask, "Can I try this on?" or to state, "I want to try on this shirt." Knowing this verb is super helpful for a smooth shopping experience in Japan.

When you're shopping for clothes in Japan, you'll often see the phrase 試着する (shichaku suru). This verb directly translates to "to try on clothes." It's commonly used when you want to check the fit and style of garments before making a purchase. You can simply ask a store assistant, "試着してもいいですか (Shichaku shite mo ii desu ka)?" which means, "May I try this on?" They will typically direct you to a fitting room, or 試着室 (shichakushitsu).

§ Understanding 試着する (shichakusuru)

Japanese Word
試着する (しちゃくする)
Meaning
To try on clothes in a fitting room.
CEFR Level
A2

When you go shopping for clothes in Japan, you'll definitely want to know how to ask if you can try something on. That's where 試着する (shichakusuru) comes in. It's a straightforward verb that means 'to try on clothes'. It specifically implies trying them on in a fitting room, as opposed to just holding them up against yourself.

§ Basic Sentence Structure with 試着する

The most common way to use 試着する is with a direct object. You'll often see it paired with the particle を (o), which marks the direct object of a verb. So, if you want to say 'I want to try on this shirt,' you would say:

このシャツを試着したいです。
Kono shatsu o shichaku shitai desu.
I want to try on this shirt.

You can also use it in a question to ask if you can try something on. This is super useful in a store:

このスカートを試着してもいいですか
Kono sukaato o shichaku shite mo ii desu ka?
May I try on this skirt?

§ Using 試着室 (shichakushitsu) - Fitting Room

While 試着する implies a fitting room, you can explicitly mention the fitting room, 試着室 (しちゃくしつ), for clarity. You'll often hear shop assistants direct you to the fitting room with this word. For example:

あちらの試着室をご利用ください。
Achira no shichakushitsu o go-riyō kudasai.
Please use the fitting room over there.

If you want to say 'I'm going to try it on in the fitting room,' you could use:

試着室試着します
Shichakushitsu de shichaku shimasu.
I will try it on in the fitting room.

§ Common Phrases and Variations

Here are some other practical ways to use 試着する:

  • Asking about trying on:

    これは試着できますか
    Kore wa shichaku dekimasu ka?
    Can I try this on?

  • After trying something on:

    試着してみました。
    Shichaku shite mimashita.
    I tried it on (to see how it looks/fits).

  • When someone is trying something on:

    彼女は今、服を試着しています
    Kanojo wa ima, fuku o shichaku shite imasu.
    She is trying on clothes now.

§ Important Notes

Always be polite when asking to try on clothes. Adding すみません (sumimasen) at the beginning of your question is a good idea to get a shop assistant's attention and show respect.

すみません、このズボンを試着してもいいですか
Sumimasen, kono zubon o shichaku shite mo ii desu ka?
Excuse me, may I try on these pants?

§ Buying Clothes: The Most Common Use

The most common place you'll hear and use 試着する (shichaku suru) is when you're shopping for clothes. This verb is essential for anyone wanting to try on garments before buying them. Whether you're in a big department store, a small boutique, or even a second-hand shop, this word will come in handy.

このセーターを試着したいです。(Kono seetaa o shichaku shitai desu.)

Hint: "I want to try on this sweater."

試着室はどこですか?(Shichakushitsu wa doko desu ka?)

Hint: "Where is the fitting room?"

§ Customer Service Interactions

When you're interacting with shop staff, you'll hear 試着する quite often. They might ask you if you'd like to try something on, or they might direct you to the fitting rooms. Being familiar with this verb will make your shopping experience much smoother.

よろしければ、こちらで試着できますよ。(Yoroshikereba, kochira de shichaku dekimasu yo.)

Hint: "If you like, you can try it on here."

このサイズは試着してから決めたいです。(Kono saizu wa shichaku shite kara kimetai desu.)

Hint: "I want to decide on this size after trying it on."

§ Related Vocabulary and Phrases

While 試着する is straightforward, knowing a few related words can enhance your understanding and make your shopping experience even better. Here are some terms you might encounter:

DEFINITION
試着 (shichaku): This is the noun form, meaning "trying on clothes" or "a fitting." You might see signs that simply say 「試着」 to indicate fitting rooms.
DEFINITION
着る (kiru): A general verb for "to wear" or "to put on (clothes above the waist)." While 試着する specifically means to try on for fit, 着る is broader.
DEFINITION
履く (haku): "To wear" or "to put on (clothes below the waist, or footwear)." You would use this for trousers, skirts, shoes, etc. You can combine it with 試着 to specify what you are trying on, for example, 「ズボンを試着する」 (zubon o shichaku suru - to try on trousers).

Understanding these nuances helps you be more precise in your Japanese.

§ Online Shopping Context

Even in the age of online shopping, the concept of 試着する comes up. While you can't physically try on clothes before buying online, many stores offer free returns or virtual fitting rooms. You might see phrases like this in customer reviews or product descriptions:

サイズが心配なので、実際に試着したいです。(Saizu ga shinpai nano de, jissai ni shichaku shitai desu.)

Hint: "I'm worried about the size, so I want to actually try it on."

Or, regarding return policies:

  • 「ご自宅で試着後、返品可能です。」 (Go jitaku de shichaku go, henkin kanou desu.) Hint: "Returns are possible after trying on at home."

While not a direct physical act in the store, the idea of trying something on for fit remains relevant.

How Formal Is It?

औपचारिक

"こちらのドレスをご試着なさいますか? (Would you like to try on this dress?)"

तटस्थ

"このシャツ、試着してもいいですか? (Can I try on this shirt?)"

अनौपचारिक

"これ、着てみてもいい? (Can I try this on?)"

Child friendly

"このお洋服、着てみようか? (Shall we try on these clothes?)"

बोलचाल

"これ、ちょっと羽織ってみるわ。 (I'll just try this on for a bit.)"

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃiːˈtʃækuː suːruː/
US /ʃiːˈtʃɑːkuː suːruː/
shichaku SURU
तुकबंदी
chaku saku taku
आम गलतियाँ
  • Don't pronounce the 'u' in 'suru' too strongly; it's often barely audible.

ज़रूरी व्याकरण

Japanese verbs ending in -する (suru) are common. Many nouns can become verbs by adding する. For example, 試着 (shichaku - trying on clothes) + する (to do) becomes 試着する (to try on clothes).

新しいシャツを試着するつもりです。 (I plan to try on the new shirt.)

The particle を (o) is used after the direct object of a transitive verb. In 試着する, the clothes you are trying on would be marked with を.

そのドレスを試着してもいいですか? (May I try on that dress?)

To ask permission to do something, you can use てもいいですか (te mo ii desu ka) after the て-form of a verb. For 試着する, the て-form is 試着して.

このズボンを試着してもいいですか? (Is it okay if I try on these pants?)

To express an intention to do something, you can use the volitional form of a verb followed by と思います (to omoimasu - I think I will) or つもりです (tsumori desu - I intend to).

いくつかの服を試着しようと思います。 (I think I'll try on some clothes.)

When talking about trying something out to see if it fits or works, 試す (tamesu - to try out, to test) can also be used, but 試着する specifically refers to trying on clothes.

靴を試着する前に、サイズを確認してください。 (Please check the size before trying on the shoes.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

店員さん、このジャケットを試着してもいいですか?

Excuse me, store clerk, may I try on this jacket?

Verb + てもいいですか (te mo ii desu ka) is a common way to ask for permission.

2

試着室はどこですか?

Where is the fitting room?

~はどこですか? (wa doko desu ka?) is a basic question asking for location.

3

このスカート、試着してみたらどうですか?

How about trying on this skirt?

~たらどうですか? (tara dou desu ka?) is a polite suggestion.

4

試着する前に、サイズを確認してください。

Please check the size before trying it on.

~前に (mae ni) means "before ~ing".

5

たくさんの服を試着して、疲れました。

I tried on many clothes and got tired.

~て、~ (te, ~) connects two actions in chronological order or cause and effect.

6

試着すると、イメージが変わることもあります。

Sometimes trying it on changes your impression.

~と (to) can indicate a conditional or natural consequence.

7

試着した服がぴったりでした。

The clothes I tried on fit perfectly.

~た服 (ta fuku) uses the past tense of the verb to modify the noun, meaning "the clothes that I tried on".

8

お店が混んでいたので、試着するのを諦めました。

The store was crowded, so I gave up trying on clothes.

~のを諦める (no o akirameru) means "to give up ~ing".

1

このドレス、私には少し大きい気がするんだけど、試着してもいいですか?

This dress seems a bit big for me. May I try it on?

A common polite request when asking for permission.

2

彼女は試着室から出てきて、新しいジーンズがよく似合っているか尋ねた。

She came out of the fitting room and asked if the new jeans looked good on her.

Describes an action followed by a question.

3

店員は、試着する服をいくつか持ってくるのを手伝ってくれた。

The salesclerk helped me bring several clothes to try on.

Uses 'te kureru' to express someone doing something for the speaker.

4

この靴を試着したら、とても履き心地が良かったので、すぐに購入を決めました。

When I tried on these shoes, they were very comfortable, so I decided to buy them right away.

Connects two clauses with 'tara' indicating a conditional or temporal relationship.

5

試着する前に、タグに洗濯方法が記載されているか確認しておきましょう。

Before trying it on, let's check if the washing instructions are written on the tag.

Uses 'mae ni' to indicate an action before another, and 'shite okimashou' for doing something in advance.

6

試着室が混んでいたので、別の店舗で試着することにしました。

The fitting room was crowded, so I decided to try it on at another store.

Explains a reason followed by a decision.

7

彼はいつもオンラインで服を買うので、試着する機会がほとんどないと言っていた。

He said he always buys clothes online, so he rarely has a chance to try them on.

Reports what someone said, using 'to itteita'.

8

このセーターを試着してみたのですが、残念ながらサイズが合いませんでした。

I tried on this sweater, but unfortunately, the size didn't fit.

Uses 'node' to indicate a reason, and 'zannen nagara' for expressing regret.

सामान्य शब्द संयोजन

服を試着する try on clothes
ズボンを試着する try on pants
スカートを試着する try on a skirt
ジャケットを試着する try on a jacket
靴を試着する try on shoes
お店で試着する try on at the store
試着室で試着する try on in the fitting room
試着してから買う buy after trying on
試着したい want to try on
試着してもいいですか May I try it on?

सामान्य वाक्यांश

この服を試着したいです。

I want to try on these clothes.

試着室はどこですか?

Where is the fitting room?

このスカート、試着してもいいですか?

Can I try on this skirt?

試着したら、どんな感じか教えてください。

After you try it on, please tell me how it feels.

あのジャケットを試着してみましょう。

Let's try on that jacket.

試着する時間がない。

I don't have time to try it on.

試着なしで買いました。

I bought it without trying it on.

彼が試着している間、待ちます。

I'll wait while he tries it on.

試着したら似合わなかった。

It didn't suit me after I tried it on.

新しい靴を試着するのが楽しみです。

I'm looking forward to trying on new shoes.

सुझाव

Basic Meaning

「試着する」(しちゃくする) means to try on clothes. It's a compound verb: 試 (し - test/trial) + 着 (ちゃく - wear/arrive) + する (suru - to do).

Common Usage

You'll most often hear this in a clothing store when asking to try on an item. For example, 「これを試着してもいいですか?」(Kore o shichaku shite mo ii desu ka?) - 'May I try this on?'

Specific to Clothes

This verb is specifically for trying on clothes. You wouldn't use it for trying on shoes (履いてみる - haitemiru) or glasses (かけてみる - kaketemiru).

Polite Request

When asking, always use the 「〜てもいいですか?」 (te mo ii desu ka?) structure for politeness. It means 'May I do X?'

Fitting Room

The place where you try on clothes is called a 「試着室」(しちゃくしつ). It combines 試着 (shichaku - try on) with 室 (shitsu - room).

No Object Particle

Even though it's a 'suru' verb, you usually don't need to specify 'clothes' (服 - fuku) with the direct object particle (を - o) if it's clear from context. Just saying 「試着したい」(shichaku shitai - I want to try on) is common.

Similar Verbs

Don't confuse it with 「着る」(きる - to wear) or 「着てみる」(きてみる - to try wearing). While 「着てみる」is similar, 「試着する」specifically implies the act of trying on in a store.

Asking for Size

After trying something on, you might say 「サイズが合わない」(saizu ga awanai) - 'The size doesn't fit'.

Practice Phrase

「このスカートを試着したいんですが。」(Kono sukaato o shichaku shitai n desu ga.) - 'I'd like to try on this skirt.'

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Great question! While both involve clothes, 試着する (shichakusuru) specifically means 'to try on clothes in a fitting room' – you're checking for fit and appearance. 着る (kiru) is more general, simply meaning 'to wear' or 'to put on clothes.' You'd use 試着する when you're in a shop, and 着る when you're talking about wearing an outfit for the day.

No, 試着する (shichakusuru) is pretty specific to clothing. You wouldn't use it for things like trying on shoes (which often uses 履いてみる - haitemiru) or glasses (かけてみる - kaketemiru). It's all about trying on garments in a fitting room context.

You can say: 試着してもいいですか? (Shichaku shite mo ii desu ka?) which means 'May I try this on?' or 'Is it okay if I try this on?' It's a polite and common way to ask.

A polite way would be: これを試着したいのですが。(Kore o shichaku shitai no desu ga.) The 'のですが' (no desu ga) softens the request and makes it more polite. You could also use the previous phrase: 試着してもいいですか? (Shichaku shite mo ii desu ka?)

If there's a fitting room (試着室 - shichakushitsu) available, the staff might say something like: 試着室はこちらです。(Shichakushitsu wa kochira desu.) meaning 'The fitting room is over here.' They might also just gesture towards it.

You can say: ぴったりです。(Pittari desu.) for 'It's a perfect fit!' or ちょうどいいです。(Choudo ii desu.) for 'It's just right.' If it looks good, you could also say: 似合います。(Niaimasu.) for 'It suits me.'

If it's too big, you can say: 大きすぎます。(Ookisugimasu.) If it's too small: 小さすぎます。(Chiisagimasu.) If it's simply not right: ちょっと違います。(Chotto chigaimasu.) ('It's a bit different' / 'It's not quite right for me').

Yes, if you go shopping for clothes, you'll hear and use 試着する (shichakusuru) frequently. It's a very practical and common verb in that specific context.

Yes, generally speaking, 試着する (shichakusuru) strongly implies the act of trying on clothes in a fitting room. While you might quickly hold something up to yourself in the store, the full act of trying on with the intention to buy usually happens in a fitting room.

Absolutely! Let's break it down: 試 (shi) means 'to try' or 'test' (think of 試験 - shiken for 'exam'). 着 (chaku) means 'to wear' or 'arrive' (like 着る - kiru for 'to wear' or 到着 - touchaku for 'arrival'). So, literally, it's like 'to try wearing.' This can help you remember its meaning in context.

खुद को परखो 72 सवाल

listening A1

You want to ask the price of something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これはいくらですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

You want to ask if there is a smaller size.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 小さいサイズはありますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

You want to say 'I'll take this.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これをください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

これはいくらですか?

Focus: ikura desu ka

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

小さいサイズはありますか?

Focus: chiisai saizu wa arimasu ka

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

これをください。

Focus: kore o kudasai

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The speaker asked the store clerk for permission to try on clothes. What did they ask?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員さんに試着してもいいか聞きました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone is asking about trying on a pair of pants. What are they asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このズボン、試着できますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone is looking for the fitting room. What are they asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室はどこですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

このシャツを試着したいです。

Focus: しちゃく (shichaku)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

試着室はあちらです。

Focus: あちら (achira)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

サイズが合うか試着してみます。

Focus: サイズ (saizu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you're at a clothing store in Japan. You've found a shirt you like and want to try it on. Write a simple Japanese sentence asking to try it on. Use '試着する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このシャツを試着したいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You tried on a dress, and it fits perfectly. Write a short Japanese sentence saying you tried it on and it was good. Use '試着する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ドレスを試着しました。とてもよかったです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Your friend wants to buy new shoes. Suggest to them that they should try them on first. Write a Japanese sentence using '試着する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい靴は試着したほうがいいですよ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

What did the person ask the shop assistant?

Read this passage:

デパートで新しいスカートを見つけました。店員さんに「このスカートを試着してもいいですか」と聞きました。試着室でスカートを履いてみました。少し大きいですが、デザインはとても可愛いです。

What did the person ask the shop assistant?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Can I try on this skirt?

The passage states: 「このスカートを試着してもいいですか」と聞きました. (I asked, 'May I try on this skirt?').

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Can I try on this skirt?

The passage states: 「このスカートを試着してもいいですか」と聞きました. (I asked, 'May I try on this skirt?').

reading A2

What did the friend do after trying on the dress?

Read this passage:

友達と洋服屋さんに行きました。友達がかわいいワンピースを見つけました。彼女は店員さんに「試着できますか」と尋ねました。試着した後、とても気に入って、買いました。

What did the friend do after trying on the dress?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She bought it because she liked it.

The passage says: 試着した後、とても気に入って、買いました。(After trying it on, she liked it very much and bought it.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She bought it because she liked it.

The passage says: 試着した後、とても気に入って、買いました。(After trying it on, she liked it very much and bought it.)

reading A2

What was the result of trying on the pants?

Read this passage:

私は新しいズボンが欲しいです。お店でいくつか見て、気に入ったものがありました。店員さんに試着室の場所を聞きました。試着してみたら、サイズがぴったりでした。

What was the result of trying on the pants?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The size was perfect.

The passage states: 試着してみたら、サイズがぴったりでした。(When I tried them on, the size was perfect.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The size was perfect.

The passage states: 試着してみたら、サイズがぴったりでした。(When I tried them on, the size was perfect.)

fill blank B1

このドレス、サイズが合うかどうかわからないので、___ことができますか? (Kono doresu, saizu ga au ka dou ka wakaranai node, ___ koto ga dekimasu ka?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着する (shichaku suru - to try on clothes)

The context is about a dress and whether the size fits, so 'to try on clothes' (試着する) is the appropriate verb.

fill blank B1

新しいコートを買う前に、必ず___したいです。 (Atarashii kooto o kau mae ni, kanarazu ___ shitai desu.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着 (shichaku - trying on clothes)

Before buying a new coat, it's natural to want to try it on. 試着 (shichaku) means 'trying on clothes'.

fill blank B1

店員さんに「このズボンを___てもいいですか?」と尋ねました。 (Ten'in-san ni 'Kono zubon o ___ te mo ii desu ka?' to tazunemashita.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 履いて (haite - to wear/put on [bottoms/shoes])

When asking to try on pants, you would use the verb for 'to wear' in its て-form followed by もいいですか (mo ii desu ka), implying 'May I try these on?'. The full verb for trying on clothes is 試着する.

fill blank B1

試着室はどこですか?あのシャツを___たいんです。 (Shichakushitsu wa doko desu ka? Ano shatsu o ___ tain desu.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 着 (ki - to wear/put on [tops])

The context is about a fitting room and a shirt. The verb for 'to wear' (着る) in its ます-stem form (着) combines with たい (tai) to express desire, meaning 'I want to try on (wear) that shirt'.

fill blank B1

すみません、このワンピースを___たいのですが、可能でしょうか? (Sumimasen, kono wanpiisu o ___ tai no desu ga, kanou deshou ka?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着し (shichaku shi - to try on clothes)

The sentence is asking if it's possible to try on a dress. '試着し' is the ます-stem of 試着する, used here with たい (tai) to express desire.

fill blank B1

靴を___ことはできますか?サイズが合うか心配です。 (Kutsu o ___ koto wa dekimasu ka? Saizu ga au ka shinpai desu.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 履く (haku - to wear/put on [bottoms/shoes])

When trying on shoes, you would use the verb 履く (haku), meaning 'to wear/put on (bottoms/shoes)'.

listening B1

What should you ask the staff about trying something on?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員さんに試着してもいいか尋ねてみましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Why does the speaker want to try on the jeans before buying them?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このジーンズはサイズが小さいので、試着してから買いたいです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

What information was provided when asking for the fitting room?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室はどこですかと聞いたら、あちらだと教えてくれました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

このスカートを試着したいのですが、できますか?

Focus: スカートを試着したいのですが

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

すみません、試着室はどこにありますか?

Focus: 試着室はどこにありますか

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

このTシャツ、試着したらちょっと小さかったです。

Focus: 試着したらちょっと小さかったです

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice B2

デパートで新しいドレスを___、サイズが合うか確認しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着して

「試着する」は「to try on clothes」を意味し、「試着して確認する」は「try on and check」という文脈で自然です。

multiple choice B2

このセーター、ちょっと大きいかもしれませんね。___みますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着してみませんか

相手に提案する丁寧な表現は「〜してみませんか」が適切です。

multiple choice B2

店員さんに頼んで、あのジャケットを___ことはできますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着すること

「〜することはできますか」は「Can I do ~?」という許可を求める表現です。

true false B2

新しい靴を買う前に、必ず店で試着するのが良い習慣です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

靴は実際に履いてみないとサイズや履き心地が分からないため、試着は重要です。

true false B2

日本の多くの洋服店では、試着室を使う際に店員に許可を得る必要はありません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

日本では、試着室を使う前に店員に声をかけるのが一般的です。これは盗難防止や、試着室の案内、衣類の管理などのためです。

true false B2

オンラインショッピングで服を買う際にも「試着する」ことは可能です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

オンラインショッピングでは実際に服を身につけて試すことはできません。自宅で届いた服を試すのは「試着」とは言いません。

listening B2

The customer is asking to try on a sweater.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員さん、このセーターを試着してもいいですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

A staff member is directing someone to the fitting room.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室はあちらです。どうぞ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Someone tried on jeans and they fit perfectly.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このジーンズ、試着してみたらぴったりだったよ!
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

店員さん、このワンピースを試着できますか?

Focus: しちゃくできますか

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

試着室はどこですか?

Focus: しちゃくしつはどこですか

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

新しいジャケットを試着してみたけど、少し大きかった。

Focus: しちゃくしてみたけど

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What should you ask the staff?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員さんに試着してもいいか尋ねてみましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What is the speaker asking to do with the dress?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このドレス、試着してもいいですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Where is the fitting room?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室はあちらです。どうぞ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

このジャケットを試着したいのですが、可能ですか?

Focus: ジャ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

試着したら、感想を教えてくださいね。

Focus: 感

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

このジーンズ、試着せずに買っても大丈夫ですか?

Focus: ジ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice C2

デパートで新しいドレスを___、彼女は鏡の前でポーズをとった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着して

文脈から、新しいドレスを『試着して』ポーズをとるのが自然です。『購入して』では時制がおかしく、『展示して』『デザインして』は文意に合いません。

multiple choice C2

このセーター、色が気に入ったので、___みたいんだけど、試着室はどこですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着させて

「試着室はどこですか?」という質問から、セーターを『試着したい』という意図がわかります。選択肢の中で「試着させて(ください)」が最も適切です。「着せ替えて」は他人に着せる意味、「着てみて」は自分で着てみる意味もありますが、「試着させて」の方がお店での試着という状況に合致します。「試着してみたくて」は文末が不自然です。

multiple choice C2

彼女は、オンラインで購入した服がサイズに合わないかもしれないと心配し、事前に___べきだったと後悔している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着して

オンライン購入でサイズが合わない心配がある場合、『試着して』確認しておくべきだったと後悔するのが自然です。他の選択肢は文脈に合いません。

true false C2

試着する際は、通常、購入する前に服が体に合うか確認します。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

『試着する』とは、服が体に合うか確認するために着てみる行為なので、この記述は正しいです。

true false C2

試着室は、通常、店舗の商品を保管するために使用されます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

試着室は顧客が服を試着するための個室であり、商品を保管する場所ではありません。

true false C2

試着する前に、店員に許可を求める必要は全くありません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

多くの店舗では、試着する際に店員に声をかけたり、試着点数を確認したりするルールがあります。全く許可を求めないというのは誤りです。

listening C2

A customer asking a shop assistant if they can try on a sweater.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員さん、このセーターを試着してもいいですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

A shop assistant directing a customer to the fitting room.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室はあちらになります。どうぞ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

A customer finding a pair of jeans too tight and asking to try a larger size.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このジーンズ、ちょっときついですね。もう一つ上のサイズを試着させていただけますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

すみません、このスカートを試着したいのですが。

Focus: スカート

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

試着室は空いていますか?

Focus: 空いていますか

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

このワンピース、私には少し大きいようです。一つ小さいサイズを試着できますか?

Focus: ワンピース

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you're shopping for clothes online but you're worried about the fit. Write an email to the customer service department inquiring about their policy for trying on clothes at home and returning them if they don't fit. Use polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お世話になります。先日、御社のウェブサイトで服を購入しようと考えているのですが、サイズ感が心配です。自宅で試着し、もし合わなかった場合に返品することは可能でしょうか。ご教示いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a fashion blogger. Write a short review of a new clothing store, focusing on the fitting room experience. Describe the fitting rooms and how they contribute to the decision of whether to buy or not. Use '試着する' naturally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日オープンしたばかりの〇〇店に行ってきました。特に感動したのは、広々として快適な試着室でした。照明も明るく、自分の姿がよく見えるので、じっくりと試着する時間を楽しめました。おかげで、安心して購入を決めることができました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write a diary entry about a frustrating shopping experience where you couldn't try on a particular item of clothing due to a long queue for the fitting room. Express your disappointment and what you did instead.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は新しいワンピースを試着したくてデパートに行ったのに、試着室の前に長蛇の列ができていて、結局試着するのを諦めてしまった。あまりにも時間がかかりそうだったので、そのまま帰ることにした。本当に残念だった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

筆者はなぜコートを試着する機会を失ってしまったのですか?

Read this passage:

友人とデパートで買い物をしていた時のことです。私は素敵なコートを見つけて、すぐに試着してみたくなりました。しかし、友人は「後でまた来るから、今は別の店に行こう」と言って、私を引っ張っていってしまいました。結局、そのコートを試着する機会を失ってしまい、後で後悔しました。

筆者はなぜコートを試着する機会を失ってしまったのですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 友人が別の店に行きたがったから。

本文に「友人は『後でまた来るから、今は別の店に行こう』と言って、私を引っ張っていってしまいました」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 友人が別の店に行きたがったから。

本文に「友人は『後でまた来るから、今は別の店に行こう』と言って、私を引っ張っていってしまいました」とあります。

reading C2

筆者はなぜ実店舗での試着が重要だと考えていますか?

Read this passage:

オンラインショッピングが普及する現代において、実店舗での試着の価値は再認識されています。実際に商品を手に取り、試着することで、素材感や着心地、サイズ感を細かく確認できるため、購入後の後悔が少なくなります。特に高価な衣料品の場合、試着は非常に重要です。

筆者はなぜ実店舗での試着が重要だと考えていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 購入後の後悔を減らすことができるから。

本文に「試着することで、素材感や着心地、サイズ感を細かく確認できるため、購入後の後悔が少なくなります」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 購入後の後悔を減らすことができるから。

本文に「試着することで、素材感や着心地、サイズ感を細かく確認できるため、購入後の後悔が少なくなります」とあります。

reading C2

筆者が試着を重視する理由は何ですか?

Read this passage:

私は普段、服を買うときは必ず試着するようにしています。以前、試着せずに買った服が家に帰ってから着てみたら、サイズが合わなかったり、思っていた色と違ったりして、失敗した経験があるからです。それ以来、どんなに忙しくても、試着する時間を惜しまないようにしています。

筆者が試着を重視する理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 過去に試着せずに失敗した経験があるから。

本文に「以前、試着せずに買った服が家に帰ってから着てみたら、サイズが合わなかったり、思っていた色と違ったりして、失敗した経験があるからです」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 過去に試着せずに失敗した経験があるから。

本文に「以前、試着せずに買った服が家に帰ってから着てみたら、サイズが合わなかったり、思っていた色と違ったりして、失敗した経験があるからです」とあります。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このドレスを 試着しても いいですか

「試着する」は「試着してもいいですか」という形で許可を求める際によく使われます。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女は 新しいコートを 試着している

「試着する」は、現在進行形「試着している」として、人が服を試着している様子を表すことができます。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 試着室は あちらに ございます

「試着する」に関連する単語として「試着室」を使い、その場所を案内する丁寧な表現です。

/ 72 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!