When something is unexpected, you can use 意外な (igai na) in Japanese. Think of it when something is surprising or not what you thought would happen. It's often used when an outcome is different from what you imagined.
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
意外な + noun
意外なニュース (unexpected news)
意外なことに、sentence
意外なことに、テストは簡単だった。 (Surprisingly, the test was easy.)
Aは意外なBだ
彼の趣味は意外なものだ。 (His hobby is unexpected.)
〜とは意外だ
彼が来ないとは意外だ。 (It's unexpected that he's not coming.)
意外にも + adverb/adjective
意外にも彼は静かだった。 (Unexpectedly, he was quiet.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When you want to express that something is unexpected or surprising, you can use 意外な (igai na). This adjective describes a situation or outcome that goes against what one would normally anticipate. It’s often used to describe things that are pleasantly surprising, but can also be used for things that are unexpectedly negative.
For example:
- 意外な結果 (igai na kekka): an unexpected result
- 意外な才能 (igai na sainou): unexpected talent
- それは意外な話ですね (Sore wa igai na hanashi desu ne): That’s an unexpected story, isn’t it? (Meaning: That’s surprising news)
It's a useful word when discussing anything that deviates from expectations, whether it's an event, a characteristic, or a piece of information.
A common mistake is confusing 意外な (igai na) with 変な (hen na). While both can express something out of the ordinary, their nuances are different:
- 意外な (igai na): Implies something is unexpected or surprising, often in a neutral or positive way, but can also be negative. It's about a deviation from expectation.
- 変な (hen na): Implies something is strange, weird, or unusual, often with a slightly negative or peculiar connotation. It's about something being odd.
For example:
- 意外なプレゼント (igai na purezento): an unexpected (and likely pleasant) gift.
- 変なプレゼント (hen na purezento): a strange or weird gift. (Perhaps something you wouldn't want.)
Another mistake is using 意外な when you mean 'sudden' or 'abrupt.' For 'sudden,' use words like 急な (kyuu na) or 突然の (totsuzen no).
- 急な雨 (kyuu na ame): sudden rain. (Not 意外な雨)
खुद को परखो 24 सवाल
今日の天気は___でした。傘を持っていませんでした。
「意外な」は「unexpected」という意味です。傘を持っていないのに天気がunexpectedだった、という文脈に合います。
彼のプレゼントはとても___ものでした。びっくりしました。
プレゼントが「意外な」ものだったので、「びっくりしました」と続きます。
テストの結果は___良かったです。もっと悪いと思っていました。
テストの結果が思っていたよりも良かったので、「意外な」という形容詞が適切です。
この映画の結末は___でした。誰も予想できませんでした。
映画の結末が「誰も予想できませんでした」とあるので、「意外な」が自然な流れです。
彼の趣味は___ものでした。まさか絵を描くとは。
相手が絵を描くとは知らなかったので、その趣味が「意外な」ものだった、という文脈です。
彼女の好きな食べ物は___でした。辛いものが苦手だと思っていました。
辛いものが苦手だと思っていたのに、そうではなかったので、「意外な」という表現が適切です。
This was an unexpected present.
His opinion was surprising.
That news was unforeseen.
Read this aloud:
意外な結果です。
Focus: いがいな (igaina)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それは意外ですね。
Focus: いがい (igai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
意外なことに、彼は来ませんでした。
Focus: いがいなことに (igainakotoni)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The result was unexpected.' The particles 'は' and 'な' connect the words correctly.
This translates to 'His suggestion was an unexpected idea.' '彼の' indicates possession, 'は' marks the topic, and 'な' modifies '発想'.
This means 'To my surprise, he agreed.' '意外なことに' is a common phrase to express surprise.
Think about the meaning of 'unexpected' in this context.
The news was 'surprising' to me. How would you express that?
Her calm reaction was 'unexpectedly' not surprising to anyone.
Read this aloud:
意外な結果に、皆が戸惑いを隠せなかった。
Focus: いがいなけっか
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それは意外な才能の発見でした。
Focus: いがいなさいのう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
意外な場所で旧友に再会した。
Focus: いがいなばしょ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 24 correct
Perfect score!
उदाहरण
意外な結果にみんな驚いた。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.