A2 Expression औपचारिक 1 मिनट पढ़ने का समय

다음에 또 오세요.

1017

Please come again next time.

Phrase in 30 Seconds

A polite, warm invitation used by hosts or shopkeepers to encourage a guest to return in the future.

  • Means: 'Please come again next time' in a polite, standard way.
  • Used in: Restaurants, shops, or when a guest leaves your home.
  • Don't confuse: Never use this at funerals or hospitals; it's bad luck.
👋 (Wave) + 🏠 (Place) + 🔜 (Next time) = 😊 (Happy Return)

आपके स्तर पर व्याख्या:

This is a very simple way to say 'Please come back.' You use it when you are the host. It has three parts: 'Next time' (da-eum-e), 'Again' (tto), and 'Come' (o-se-yo). It is very polite and friendly. You will hear it in every shop in Korea.
At the A2 level, you should recognize this as a standard social formula. It uses the polite '-세요' ending, which is for requests. It's important to remember that '다음에' means 'next time.' You use this phrase to be a good host or a polite shopkeeper. It's a key part of Korean service culture.
This expression is more than just a goodbye; it's an invitation. As an intermediate learner, you should notice the adverb '또' (again) which implies a recurring relationship. You should also be aware of the social contexts where it's inappropriate, like hospitals or funerals, where inviting someone back is considered bad luck or rude.
In B2, we analyze the pragmatic function of this phrase. It serves as a 'phatic' expression—one used to perform a social task rather than convey information. The speaker isn't literally demanding a return visit but is expressing gratitude for the current one. You should be able to distinguish this from more formal versions like '또 오십시오' used in luxury settings.
From a sociolinguistic perspective, '다음에 또 오세요' reinforces the 'In-yeon' (social connection) between the service provider and the client. The use of the honorific '-시-' within '-세요' reflects the 'Gap-Eul' (power dynamic) where the service provider (Eul) elevates the customer (Gap). Advanced learners should master the subtle intonation that makes this phrase sound sincere rather than robotic.
At a near-native level, one must appreciate the cognitive linguistics of '다음에 또 오세요.' It functions as a ritualistic closing that mitigates the potential awkwardness of ending an interaction. The phrase navigates the complex intersection of 'Che-myeon' (face-saving) and 'Jeong' (affection). Mastery involves knowing when to substitute it with more nuanced alternatives like '또 뵙기를 고대하겠습니다' in high-stakes diplomatic or business contexts.

मतलब

A polite way to invite someone to visit again in the future.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is often accompanied by a slight bow (15-30 degrees) to show respect to the departing guest. In high-end business, the phrase might be replaced with '또 뵙겠습니다' to emphasize the professional meeting over the location. Jeju is famous for its hospitality. The dialect version '또 옵서예' is often seen on signs welcoming tourists back to the island. The 'Hospital/Funeral' taboo is taken very seriously. Even young Koreans who aren't superstitious will avoid the phrase in these settings out of habit and respect.

💡

Smile while saying it

This phrase is all about warmth. A robotic delivery defeats the purpose of the hospitality.

⚠️

The Hospital Rule

Seriously, never say this in a hospital. It's one of the fastest ways to sound insensitive in Korea.

💡

Smile while saying it

This phrase is all about warmth. A robotic delivery defeats the purpose of the hospitality.

⚠️

The Hospital Rule

Seriously, never say this in a hospital. It's one of the fastest ways to sound insensitive in Korea.

🎯

Add '꼭' for sincerity

Saying '다음에 **꼭** 또 오세요' (Please **definitely** come again) makes the invitation feel much more personal.

खुद को परखो

Match the situation to the correct response.

You are a shopkeeper and a customer is leaving your store.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에 또 오세요.

'다음에 또 오세요' is the standard closing for a shopkeeper.

Fill in the blank to complete the polite invitation.

오늘 즐거웠어요. ______ 또 오세요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에

'다음에' (next time) is the correct time marker for this phrase.

Which situation is INAPPROPRIATE for this phrase?

Where should you NOT say '다음에 또 오세요'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hospital

Inviting someone back to a hospital is considered bad luck.

Complete the dialogue between a host and a guest.

Host: 벌써 가시게요? 아쉽네요. Guest: 네, 시간이 벌써 이렇게 됐네요. Host: ________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에 또 오세요

The host should invite the guest to return as they are leaving.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Where to use '다음에 또 오세요'

Safe Zones

  • Restaurants
  • Cafes
  • Your Home
  • Shops

Danger Zones

  • Hospitals
  • Funerals
  • Pharmacies
  • Police Stations

अभ्यास बैंक

5 अभ्यास
सही जवाब चुनो Fill Blank

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:
Match the situation to the correct response. situation_matching A1

You are a shopkeeper and a customer is leaving your store.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에 또 오세요.

'다음에 또 오세요' is the standard closing for a shopkeeper.

Fill in the blank to complete the polite invitation. Fill Blank A2

오늘 즐거웠어요. ______ 또 오세요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에

'다음에' (next time) is the correct time marker for this phrase.

Which situation is INAPPROPRIATE for this phrase? Choose A2

Where should you NOT say '다음에 또 오세요'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hospital

Inviting someone back to a hospital is considered bad luck.

Complete the dialogue between a host and a guest. dialogue_completion B1

Host: 벌써 가시게요? 아쉽네요. Guest: 네, 시간이 벌써 이렇게 됐네요. Host: ________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 다음에 또 오세요

The host should invite the guest to return as they are leaving.

🎉 स्कोर: /5

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

5 सवाल

If your boss is leaving your house, yes. If you are leaving the office, no—use '내일 뵙겠습니다' (See you tomorrow) instead.

Yes, '또 오세요' is very common and perfectly polite for most situations.

In that case, just stick to '안녕히 가세요' (Goodbye). It's polite but doesn't extend a future invitation.

It's a standard formula. Even if it's your first visit, they are inviting you to make it a 'second' visit.

Between friends, you'd say '담에 또 와!' or '또 놀러와!'.

संबंधित मुहावरे

🔗

안녕히 가세요

similar

Goodbye (Go in peace)

🔗

또 봬요

similar

See you again

🔗

어서 오세요

contrast

Welcome / Come in quickly

🔗

자주 오세요

specialized form

Please come often

कहाँ इस्तेमाल करें

Leaving a Cafe

Barista: 주문하신 음료 나왔습니다. 맛있게 드시고 다음에 또 오세요!

Customer: 네, 감사합니다. 수고하세요!

formal
🏠

Friend's Housewarming

Host: 벌써 가려고? 자고 가지. 다음에 또 오세요!

Guest: 오늘 너무 잘 먹었어. 다음엔 우리 집으로 와!

neutral
🥬

Traditional Market

Vendor: 덤으로 좀 더 넣었어. 다음에 또 오세요!

Customer: 와, 사장님 최고! 또 올게요.

formal
💇

Hair Salon

Stylist: 머리 마음에 드세요? 다음에 또 오세요.

Customer: 네, 정말 예뻐요. 다음에 또 올게요.

formal
🚕

Taxi Drop-off

Driver: 도착했습니다. 잊으신 물건 없는지 확인하시고 다음에 또 오세요.

Passenger: 감사합니다. 안녕히 계세요.

formal
🛍️

Pop-up Store

Staff: 방문해 주셔서 감사합니다! 인스타그램 팔로우해 주시고 다음에 또 오세요.

Visitor: 네, 구경 잘 했어요!

formal

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Da-eum' as 'Day-um, I want to come back!' and 'Tto' as 'Two times' (again).

दृश्य संबंध

Imagine a friendly Korean grandmother standing at a wooden gate, waving a warm sweet potato at you as you walk away.

Rhyme

Da-eum-e tto, don't say no!

Story

You visit a small cafe in Seoul. The owner gives you a free cookie ('Service'). As you leave, she smiles and says '다음에 또 오세요.' You feel so welcomed that you immediately mark the cafe on your map to return.

In Other Languages

In Japanese, 'Mata okoshi kudasai' is the direct equivalent. In English, 'Come back soon' or 'See you again' covers the same ground.

Word Web

다음 (Next)또 (Again)오다 (To come)손님 (Guest/Customer)환대 (Hospitality)정 (Affection)인사 (Greeting)단골 (Regular customer)

चैलेंज

Next time you leave a Korean-owned business, wait for the owner to say it. If they don't, imagine you are the owner and whisper it to yourself to practice the intonation.

Review this phrase on day 1, 3, and 7. Focus on the transition between '다음에' and '또'.

उच्चारण

Stress The stress is relatively flat, but there is a slight rise on '또' and a gentle fall on '요'.

The 'ㅁ' in '다음' carries over to the '에' sound (Liaison).

The 'ㄸ' is a tensed 't' sound. It should be sharp and strong.

The '세' is a soft 's' sound. The '요' is a polite particle.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
다음에 또 오십시오.

다음에 또 오십시오. (General invitation)

तटस्थ
다음에 또 오세요.

다음에 또 오세요. (General invitation)

अनौपचारिक
다음에 또 와.

다음에 또 와. (General invitation)

बोलचाल
담에 또 와라~

담에 또 와라~ (General invitation)

The phrase is a combination of native Korean words. 'Da-eum' (next) comes from the idea of 'following' or 'after.' 'Tto' (again) is a native adverb. 'O-da' (to come) is one of the most basic Korean verbs. The honorific '-seyo' became the standard polite ending in the mid-20th century as Korean society modernized and standardized the Seoul dialect.

Joseon Dynasty:
1970s-80s:
Modern Day:

रोचक तथ्य

In many Korean restaurants, there is a specific bell that rings when a customer leaves, prompting the entire staff to shout '다음에 또 오세요!' in unison.

सांस्कृतिक नोट्स

The phrase is often accompanied by a slight bow (15-30 degrees) to show respect to the departing guest.

“A convenience store clerk bowing slightly while saying '또 오세요!'”

In high-end business, the phrase might be replaced with '또 뵙겠습니다' to emphasize the professional meeting over the location.

“A business partner saying '다음에 또 뵙겠습니다' after a meeting.”

Jeju is famous for its hospitality. The dialect version '또 옵서예' is often seen on signs welcoming tourists back to the island.

“A sign at Jeju International Airport saying '또 옵서예!'”

The 'Hospital/Funeral' taboo is taken very seriously. Even young Koreans who aren't superstitious will avoid the phrase in these settings out of habit and respect.

“A nurse saying '안녕히 가세요' (Go in peace) instead of '또 오세요'.”

बातचीत की शुरुआत

오늘 친구가 집에 놀러 왔어요. 친구가 집에 갈 때 뭐라고 할까요?

식당에서 밥을 먹고 나갈 때 사장님이 '다음에 또 오세요'라고 하면 어떻게 대답할까요?

여러분이 카페 주인이라면 손님에게 어떻게 인사할까요?

सामान्य गलतियाँ

병원에서: 다음에 또 오세요.

병원에서: 안녕히 가세요.

wrong context
Saying 'come again' to a patient implies you want them to be sick again. It is considered very bad luck.

L1 Interference

0 1

손님이 주인에게: 다음에 또 오세요.

손님이 주인에게: 다음에 또 올게요.

wrong register
If you are the guest, you should say 'I will come again' (올게요), not 'You come again' (오세요).

L1 Interference

0 1

장례식장에서: 다음에 또 오세요.

장례식장에서: (Usually no specific greeting, just a bow).

wrong context
Inviting someone back to a funeral home is a major taboo as it suggests another death.

L1 Interference

0

다음에 또 오십시오 (to a close friend).

다음에 또 와.

wrong register
Using the ultra-formal '-십시오' with a close friend sounds sarcastic or awkwardly distant.

L1 Interference

0 1

다음에 또 오세요 (at a pharmacy).

안녕히 가세요.

wrong context
Like hospitals, pharmacies are places people hope not to visit frequently.

L1 Interference

0

In Other Languages

Japanese Very Similar

またお越しください (Mata okoshi kudasai)

Japanese often uses 'Okoshi' (honorific coming) while Korean uses 'O-da' with the '-seyo' suffix.

Chinese moderate

欢迎下次光临 (Huānyíng xià cì guānglín)

Chinese is more of a formal welcome, while Korean is a polite request.

Spanish Partially Similar

Vuelva pronto

Spanish uses the imperative 'vuelva,' which is polite but more direct than the Korean '-seyo'.

French Partially Similar

Revenez nous voir

French is often more personal than the standard Korean business phrase.

German moderate

Kommen Sie bald wieder

German lacks the specific 'next time' (da-eum) emphasis usually found in the Korean version.

Arabic Different

تفضل بزيارتنا مرة أخرى (Tafaddal bi-ziyaratina marratan ukhra)

Arabic is significantly more formal and descriptive.

Portuguese Partially Similar

Volte sempre

The frequency 'always' vs 'next time' is the main conceptual split.

Korean (Dialect) Very Similar

또 옵서예 (Tto op-seo-ye)

The ending '-옵서예' is specific to Jeju and sounds very regional and warm to mainlanders.

Spotted in the Real World

📺

(2020)

“감사합니다! 다음에 또 오세요!”

A staff member at the pub 'Danbam' shouting to customers as they leave.

📺

(2021)

“치과 선생님, 다음에 또 오세요.”

A vendor at the Gongjin market inviting the main character back.

📺

(2016)

“Okay, see you! 다음에 또 오세요!”

Appa saying goodbye to a Korean-speaking customer in his store.

आसानी से भ्रमित होने वाले

다음에 또 오세요. बनाम 다음에 또 올게요

Learners often mix up 'O-se-yo' (You come) and 'Ol-ge-yo' (I will come).

Remember that '-세요' is a request for the OTHER person to do something.

다음에 또 오세요. बनाम 다음에 봐요

Sounds similar but '봐요' (see) is slightly less formal than '오세요' (come) in a business context.

Use '오세요' for businesses and '봐요' for friends.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (5)

If your boss is leaving your house, yes. If you are leaving the office, no—use '내일 뵙겠습니다' (See you tomorrow) instead.

usage contexts

Yes, '또 오세요' is very common and perfectly polite for most situations.

practical tips

In that case, just stick to '안녕히 가세요' (Goodbye). It's polite but doesn't extend a future invitation.

social nuance

It's a standard formula. Even if it's your first visit, they are inviting you to make it a 'second' visit.

basic understanding

Between friends, you'd say '담에 또 와!' or '또 놀러와!'.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!