मतलब
To look away or change one's attention from something.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Eye contact is often minimized in formal settings to show respect. '눈을 돌리다' is a polite way to disengage. Direct eye contact is often expected. 'Turning away' can sometimes be interpreted as being uninterested or dishonest. Similar to Korea, avoiding prolonged eye contact is a sign of respect and social awareness.
Use with -으로
Always remember to add '-으로' (toward) before the phrase to make it grammatically correct.
Metaphorical usage
Use this phrase in business meetings to sound more professional when suggesting a change in strategy.
मतलब
To look away or change one's attention from something.
Use with -으로
Always remember to add '-으로' (toward) before the phrase to make it grammatically correct.
Metaphorical usage
Use this phrase in business meetings to sound more professional when suggesting a change in strategy.
Politeness
If you feel uncomfortable, it is perfectly polite to '눈을 돌리다' instead of staring.
खुद को परखो
Complete the sentence: 그는 창밖으로 ____.
그는 창밖으로 ____.
The context implies looking toward the window, which requires '눈을 돌리다'.
Which sentence is more natural for changing a topic?
Which sentence is more natural?
You turn your eyes to a new topic, you don't 'close' them to it.
Match the meaning to the phrase.
Match: 1. Shift focus, 2. Look away
The phrase is context-dependent.
Complete the dialogue.
A: 이 문제는 너무 어려워. B: 그럼 ____.
When something is hard, it's natural to shift focus to something else.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यास그는 창밖으로 ____.
The context implies looking toward the window, which requires '눈을 돌리다'.
Which sentence is more natural?
You turn your eyes to a new topic, you don't 'close' them to it.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
The phrase is context-dependent.
A: 이 문제는 너무 어려워. B: 그럼 ____.
When something is hard, it's natural to shift focus to something else.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
6 सवालYes, you can say '강아지가 밖으로 눈을 돌렸다' (The dog turned its eyes outside).
It is not rude if you are suggesting a change in focus, but don't say it if you are ignoring them!
시선을 돌리다 is more formal and refers to the 'gaze', while 눈을 돌리다 is more common.
No, use '무시하다' for ignoring. '눈을 돌리다' is for shifting focus.
No, it is very often used metaphorically for changing interests.
It becomes '눈을 돌렸다'.
संबंधित मुहावरे
시선을 돌리다
synonymTo turn one's gaze
눈길을 주다
contrastTo give a glance
눈을 감다
contrastTo close eyes