B1 Idiom तटस्थ

손에 땀이 나다.

Sone ttami nada.

Be nervous/excited

मतलब

To feel nervous or excited, causing one's palms to sweat.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Korean sports culture, '손에 땀이 나는 승부' (a match that makes hands sweat) is the highest praise for a game's quality, indicating it was competitive and exciting. In the world of professional gaming (Starcraft, LoL), commentators frequently use this phrase during base races or final team fights to build hype for the viewers. Korean traditional medicine often views excessive palm sweat as a sign of a 'weak heart' or 'nervous temperament,' which reinforces the idiom's connection to anxiety. Korean thrillers (like those by Bong Joon-ho or Park Chan-wook) are often marketed using this phrase to promise a high-tension viewing experience.

🎯

Use the Causative

To sound more like a native, use '손에 땀을 쥐게 하는' when describing a movie or a book. It sounds more sophisticated than just saying it was 'fun'.

⚠️

Particle Check

Remember it's '손에' (in the hand). Using '손이' makes the hand the subject of 'coming out,' which sounds like your hand is emerging from somewhere!

मतलब

To feel nervous or excited, causing one's palms to sweat.

🎯

Use the Causative

To sound more like a native, use '손에 땀을 쥐게 하는' when describing a movie or a book. It sounds more sophisticated than just saying it was 'fun'.

⚠️

Particle Check

Remember it's '손에' (in the hand). Using '손이' makes the hand the subject of 'coming out,' which sounds like your hand is emerging from somewhere!

💬

Sports Commentary

If you watch Korean sports, listen for this phrase. You will hear it almost every time the score is close in the final minutes.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

어제 본 공포 영화가 너무 무서워서 보는 내내 손에 (____) 났어요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 땀이

The idiom for suspense is '손에 땀이 나다'.

Which situation best fits the phrase '손에 땀이 나다'?

다음 중 '손에 땀이 나는' 상황은 언제입니까?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 축구 경기에서 페널티 킥을 기다릴 때

Waiting for a penalty kick is a high-suspense moment.

Complete the dialogue naturally.

A: 면접 잘 봤어요? B: 아니요, 너무 긴장해서 (________________).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 손에 땀이 나더라고요

Being nervous in an interview is a perfect context for this idiom.

Choose the most natural causative form.

그 영화의 마지막 장면은 관객들의 (________________) 했다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 손에 땀을 쥐게

'손에 땀을 쥐게 하다' is the standard causative form for describing a suspenseful movie.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

어제 본 공포 영화가 너무 무서워서 보는 내내 손에 (____) 났어요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 땀이

The idiom for suspense is '손에 땀이 나다'.

Which situation best fits the phrase '손에 땀이 나다'? situation_matching B1

다음 중 '손에 땀이 나는' 상황은 언제입니까?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 축구 경기에서 페널티 킥을 기다릴 때

Waiting for a penalty kick is a high-suspense moment.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: 면접 잘 봤어요? B: 아니요, 너무 긴장해서 (________________).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 손에 땀이 나더라고요

Being nervous in an interview is a perfect context for this idiom.

Choose the most natural causative form. Choose B2

그 영화의 마지막 장면은 관객들의 (________________) 했다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 손에 땀을 쥐게

'손에 땀을 쥐게 하다' is the standard causative form for describing a suspenseful movie.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

Yes, if the fear involves suspense (like a thriller). If it's pure terror, '무서워 죽겠다' or '식은땀이 나다' might be more common.

It's a bit casual. In a formal meeting, say '긴장이 많이 됩니다' (I am very nervous) instead.

'나다' is the feeling (sweat comes out), while '쥐다' is the action (holding the sweat), used to describe how intense the situation is.

Yes! If you are excited about a concert or a surprise, you can say it to show your heart is racing.

Young people might say '심장 쫄깃하다' (heart is chewy/tight) for the same feeling.

Usually no. It's a metaphor for the *feeling* of tension, though your hands might actually be a bit damp!

No, that's not an idiom for tension. '발바닥에 땀이 나다' means you are very busy.

Use '손에 땀을 쥐게 하는 경기였어요.'

Yes, it is a common Korean idiom used across the peninsula.

No, unless the sadness comes from a tense, suspenseful situation.

There isn't a direct opposite idiom, but '마음이 편안하다' (to be at ease) is the opposite feeling.

Yes, {땀|汗} always refers to perspiration.

संबंधित मुहावरे

🔗

손에 땀을 쥐다

similar

To hold sweat in one's hands

🔄

조마조마하다

synonym

To feel nervous/restless

🔗

가슴이 두근거리다

similar

One's heart is pounding

🔗

침이 마르다

similar

One's mouth is dry

🔗

발바닥에 땀이 나다

contrast

Sweat on the soles of feet

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!