Phrase in 30 Seconds
This idiom describes the feeling of having your pride crushed or being humbled after being overly confident.
- Means: To lose face or have one's arrogance deflated.
- Used in: Competitive situations, arguments, or when someone is proven wrong.
- Don't confuse: It is not about physical injury, but emotional/social status.
आपके स्तर पर व्याख्या:
मतलब
To have one's pride severely wounded or to be put in one's place.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The nose is considered a sign of dignity. Flattening it is a severe social blow. Similar concepts exist in Japan and China, linking the nose to 'face' and pride.
Context is key
Only use this when the person was acting arrogant first.
Context is key
Only use this when the person was acting arrogant first.
खुद को परखो
Choose the correct phrase for someone who was humbled.
그는 자만하다가 결국 ____.
The idiom for being humbled is '코가 납작해지다'.
🎉 स्कोर: /1
अभ्यास बैंक
2 अभ्यास그는 자만하다가 결국 ____.
The idiom for being humbled is '코가 납작해지다'.
🎉 स्कोर: /2
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालYes, if you want to admit you were wrong and humbled.
संबंधित मुहावरे
코대가 높다
contrastTo be arrogant
कहाँ इस्तेमाल करें
Sports Rivalry
A: 걔가 이길 거라고 큰소리치더니 결국 졌어.
B: 그러게, 아주 코가 납작해졌더라.
Workplace Argument
Manager: 데이터가 틀렸다는 게 증명됐습니다.
Colleague: 그 사람, 회의실에서 코가 납작해진 표정이었어.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a Pinocchio nose that gets smashed flat when he tells a lie or acts too proud.
दृश्य संबंध
Imagine a person walking with their nose in the air, then walking into a glass door and having their nose flattened.
Story
Min-su bragged he would win the race. He ran too fast and tripped. As he sat on the ground, his friends laughed, and he felt his nose go flat.
In Other Languages
English has 'to be taken down a peg' or 'to eat humble pie'. These convey the same sense of forced humility.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about a time you or someone you know was 'humbled' using this phrase.
Review in 1 day, 3 days, and 1 week.
उच्चारण
Ensure the 'p' sound is crisp and the 't' is tense.
औपचारिकता का स्तर
그는 코가 납작해졌습니다. (Describing a person's state after a defeat.)
그는 코가 납작해졌어요. (Describing a person's state after a defeat.)
그는 코가 납작해졌어. (Describing a person's state after a defeat.)
걔 완전 코 납작해짐. (Describing a person's state after a defeat.)
The idiom stems from the traditional belief that a high, straight nose represents a person's pride and self-esteem. When someone acts arrogantly, they are metaphorically 'holding their nose high'.
रोचक तथ्य
It is the exact opposite of '코대가 높다' (to have a high nose), which means to be arrogant.
सांस्कृतिक नोट्स
The nose is considered a sign of dignity. Flattening it is a severe social blow.
“그는 이번 일로 코가 납작해졌다.”
Similar concepts exist in Japan and China, linking the nose to 'face' and pride.
“鼻をへし折る (Japanese)”
बातचीत की शुरुआत
최근에 누군가 코가 납작해진 상황을 본 적 있나요?
सामान्य गलतियाँ
코가 낮아졌다
코가 납작해졌다
L1 Interference
In Other Languages
Bajar los humos
Spanish focuses on 'smoke/heat' while Korean focuses on the 'physical nose'.
Rabaisser le caquet
French is about speech/noise; Korean is about physical appearance.
Jemanden auf den Boden der Tatsachen zurückholen
German is more literal/procedural; Korean is more metaphorical.
鼻をへし折る
Japanese focuses on the action of breaking it; Korean focuses on the state of being flat.
كسر أنفه
Arabic is more aggressive/violent in its imagery.
Spotted in the Real World
“오늘 게임에서 져서 코가 납작해졌네.”
The cast lost a game they were confident about.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both use 'nose' and relate to pride.
High nose = Arrogant; Flat nose = Humbled.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
Yes, if you want to admit you were wrong and humbled.
usage contexts