바람을 쐬다.
barameul ssoeda.
get some fresh air
Phrase in 30 Seconds
Use '바람을 쐬다' when you need to step outside to clear your head or relax.
- Means: To go outside for fresh air to refresh one's mood.
- Used in: Taking a break from work, calming down after stress, or casual outings.
- Don't confuse: It is not about literal wind blowing on you, but the act of going out.
Explanation at your level:
मतलब
To go outside to breathe fresh air, often to relax.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Going for a drive is a very common way to 'get air'.
Use '좀'
Adding '좀' makes it sound more natural.
मतलब
To go outside to breathe fresh air, often to relax.
Use '좀'
Adding '좀' makes it sound more natural.
खुद को परखो
Fill in the blank.
너무 답답해서 ____ 쐬러 가고 싶어요.
The idiom is '바람을 쐬다'.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालOnly with close colleagues.
संबंधित मुहावरे
기분 전환
similarChanging one's mood
कहाँ इस्तेमाल करें
With a friend
A: 너무 심심하다. 우리 바람 쐬러 갈까?
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Wind' (바람) 'Sweeping' (쐬다) your stress away.
Visual Association
A person standing on a balcony with arms wide open, breathing in deep.
Story
Min-su was studying for 5 hours. He felt his brain was full. He stood up, said '바람 좀 쐬고 올게!', and walked into the cool night air.
Word Web
चैलेंज
Next time you feel tired, say this phrase out loud before leaving your desk.
In Other Languages
Tomar el aire
None, usage is nearly identical.
Prendre l'air
None.
Frische Luft schnappen
The verb choice implies a more sudden action.
風に当たる
None.
أشم هواء
Focuses on smell rather than the wind itself.
透透气
Focuses on the 'passing through' of air.
바람을 쐬다
N/A
Tomar um ar
None.
Easily Confused
Sounds similar but means 'to cheat'.
쐬다 is for air, 피우다 is for cheating.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
Only with close colleagues.