मतलब
To be so surprised by what one hears that one thinks it's untrue.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Korean variety shows (like Running Man), when a member betrays another, the caption '귀를 의심' often appears in big letters to emphasize the shock. In international business contexts, Koreans might use this phrase to politely signal that a proposal is so unexpected it needs clarification. In Korean novels, this phrase is used to slow down time and focus on a character's internal state during a turning point. On platforms like Twitter (X) or Instagram, Koreans use the hashtag #귀를의심 to react to shocking celebrity news or weird viral videos.
Use with '제'
In polite situations, always use '제 귀를 의심했어요' to sound humble and natural.
Don't overuse
If you use it for every small thing, you will sound like a drama queen. Save it for big shocks!
मतलब
To be so surprised by what one hears that one thinks it's untrue.
Use with '제'
In polite situations, always use '제 귀를 의심했어요' to sound humble and natural.
Don't overuse
If you use it for every small thing, you will sound like a drama queen. Save it for big shocks!
Combine with '순간'
Saying '귀를 의심하는 순간' (the moment I doubted my ears) adds a nice narrative touch to your stories.
Reaction is key
Koreans value good reactions (리액션). Using this idiom shows you are a great listener.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
복권에 당첨됐다는 말을 듣고 제 ___ ___ 의심했어요.
Since the person 'heard' (듣고) the news, '귀를' (ears) is the correct organ.
Which situation is most appropriate for '귀를 의심하다'?
어떤 상황에서 이 표현을 쓸까요?
This involves hearing shocking news, which is the perfect context for the idiom.
Complete the dialogue naturally.
가: 영희가 이번에 장학금을 받는대요. 나: 정말요? 영희는 공부를 안 하잖아요. 저 지금 ___ ___ ___.
The speaker is expressing disbelief at the news they just heard.
Match the reaction to the event.
이벤트: '뉴스에서 내일 지구가 멸망한다고 했다.'
Hearing that the world is ending is the ultimate 'doubt your ears' moment.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Ears vs. Eyes
अभ्यास बैंक
4 अभ्यास복권에 당첨됐다는 말을 듣고 제 ___ ___ 의심했어요.
Since the person 'heard' (듣고) the news, '귀를' (ears) is the correct organ.
어떤 상황에서 이 표현을 쓸까요?
This involves hearing shocking news, which is the perfect context for the idiom.
가: 영희가 이번에 장학금을 받는대요. 나: 정말요? 영희는 공부를 안 하잖아요. 저 지금 ___ ___ ___.
The speaker is expressing disbelief at the news they just heard.
이벤트: '뉴스에서 내일 지구가 멸망한다고 했다.'
Hearing that the world is ending is the ultimate 'doubt your ears' moment.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it's only for information that is hard to believe, not for physical volume issues.
Yes, if they tell you something truly surprising (like a promotion), it's a polite way to show shock.
'믿기지 않다' is 'unbelievable' (general), while '귀를 의심하다' specifically highlights the act of hearing the news.
Yes, but it's usually used when you are currently hearing something shocking, like on a live phone call.
No, Koreans don't usually say 'doubt my nose'. They just say 'This smell is strange'.
That would be '눈을 의심하다'. Use it for things you see.
It is neutral. It can be used in both formal and informal settings depending on the ending (요/습니다/어).
Yes! If someone tells a very obvious or shocking lie, you can say you doubted your ears.
Extremely common. Characters use it whenever a secret is revealed.
The roots are Hanja ({耳|귀} and {疑心|의심}), but the phrase itself is usually written in Hangul.
संबंधित मुहावरे
눈을 의심하다
similarTo doubt one's eyes.
믿기지 않다
synonymTo be unbelievable.
어안이 벙벙하다
similarTo be dumbfounded.
까무러치다
builds onTo faint or be almost shocked to death.
말도 안 돼
similarNo way / That makes no sense.