에 대해서
에 대해서 30 सेकंड में
- A versatile Korean phrase meaning 'about' or 'concerning' a specific noun.
- Always attached to a noun and followed by a verb of communication or thought.
- Has three main forms: 에 대해 (casual), 에 대해서 (standard), 에 대하여 (formal).
- Essential for defining the topic of conversation and making sentences more specific.
The Korean grammatical structure 에 대해서 (e dae-hae-seo) is a fundamental building block for expressing the topic or subject matter of a conversation, thought, or piece of writing. In English, it most closely translates to 'about,' 'concerning,' 'regarding,' or 'on the subject of.' Understanding this phrase requires looking at its components: the particle 에 (at/to), the verb root 대하다 (to face/confront), and the connective suffix -어서 (and so/by doing). Literally, it suggests the act of 'facing toward' a specific noun to address it. This metaphorical 'facing' is how Korean speakers designate what their mental or verbal energy is directed toward. It is ubiquitous in both spoken and written Korean, appearing in everything from casual chats about a movie to high-level academic lectures on quantum physics.
- Core Function
- It functions as a postpositional phrase that attaches to a noun to indicate that the following verb (usually a verb of communication, thought, or research) pertains to that noun.
People use 에 대해서 when they want to specify the scope of their discussion. For instance, if you are simply talking, you use 말하다. But if you are talking about your childhood, you would say 어린 시절에 대해서 말하다. This structure provides clarity, ensuring the listener knows exactly what the focal point of the statement is. It is slightly more formal than the simple particle ~을/를 but less formal than ~에 관하여, making it the 'Goldilocks' of topic markers—perfect for almost any situation. Whether you are a student writing an essay about environmental protection or a friend asking about a new hobby, this phrase is your primary tool for thematic orientation.
한국 문화에 대해서 배우고 싶어요. (I want to learn about Korean culture.)
In the evolution of the Korean language, the transition from 'facing' something physically to 'discussing' something intellectually is a common semantic shift. When you use 에 대해서, you are essentially telling your interlocutor, 'Turn your attention toward this noun, because that is what my next words will describe.' It is important to note that in casual speech, the final 서 is often dropped, resulting in 에 대해. This shortened version carries the same meaning but feels more relaxed and fluid in rapid conversation. Conversely, in very formal writing or speeches, you might see 에 대하여, which is the uncontracted form of the verb. Mastery of these variations allows a learner to navigate different social strata in Korea effectively.
Furthermore, the frequency of this phrase in media cannot be overstated. News anchors frequently begin segments with '...에 대해서 말씀드리겠습니다' (I will speak about...). This sets a professional tone and prepares the audience for the specific topic. In academic settings, research papers are titled using the adjectival form 에 대한, which is a close relative of 에 대해서. Understanding one naturally leads to understanding the other, as they both stem from the same root of 'addressing' a subject. For an English speaker, the challenge is often remembering that this 'about' comes *after* the noun, unlike the English preposition which precedes it. This inversion is a hallmark of Korean syntax that 에 대해서 exemplifies perfectly.
- Common Contexts
- 1. Education: Learning about a subject. 2. Business: Discussing a project. 3. Social: Asking about someone's day or interests. 4. Media: Reporting on an event.
그 문제에 대해서 어떻게 생각하세요? (What do you think about that problem?)
Using 에 대해서 correctly involves understanding its role as an adverbial phrase. This means it modifies the verb that follows it. The standard sentence structure is: [Noun] + 에 대해서 + [Verb]. The verbs most commonly paired with this structure are those involving communication, cognition, or investigation, such as 말하다 (to speak), 생각하다 (to think), 쓰다 (to write), 조사하다 (to investigate), and 배우다 (to learn). For example, 'I am thinking about you' becomes '너에 대해서 생각하고 있어.' Here, the noun '너' (you) is the target of the thinking process.
- The Adverbial vs. Adjectival Distinction
- It is crucial to distinguish between 에 대해서 and 에 대한. Use 에 대해서 when you are describing an action (modifying a verb). Use 에 대한 when you are describing a noun (modifying a noun). Example: 'A book about Korea' is '한국에 대한 책,' while 'I wrote about Korea' is '한국에 대해서 썼어요.'
One of the nuances of 에 대해서 is its ability to handle complex noun phrases. You can take a whole clause, turn it into a noun using ~는 것, and then attach 에 대해서. For instance, if you want to say 'About the fact that it is raining,' you would say '비가 오는 것에 대해서.' This flexibility allows for very precise and detailed communication. In professional environments, you will often see it used with honorifics. Instead of 말하다, you might use 말씀하시다 or 설명하다 (to explain). A boss might say, '이 프로젝트에 대해서 설명해 보세요' (Please explain about this project).
우리는 미래에 대해서 이야기했어요. (We talked about the future.)
Another important aspect is the level of formality. As mentioned, 에 대해 is the common spoken form. In a text message to a friend, you might write, '어제 일에 대해 미안해' (Sorry about yesterday). The omission of 서 makes the sentence feel less stiff. However, in a formal presentation, you should stick to 에 대해서 or even 에 대하여 to show respect for the audience and the topic. This choice of ending reflects the speaker's attitude toward the subject matter—using the full form can imply that the topic is serious or worthy of careful consideration.
When using 에 대해서 with negative verbs, it can express a lack of knowledge or interest. '그 사람에 대해서 몰라요' (I don't know about that person). This is a very common way to politely decline answering a question or to admit ignorance on a topic. It sounds more natural and specific than just saying 'I don't know.' By specifying the topic with 에 대해서, you are clarifying exactly what information you lack. This precision is highly valued in Korean communication, which often relies on context and clear topical markers to avoid ambiguity.
- Sentence Patterns
- 1. [Noun] + 에 대해서 + 궁금하다 (To be curious about...) 2. [Noun] + 에 대해서 + 토론하다 (To debate about...) 3. [Noun] + 에 대해서 + 조사하다 (To research about...)
새로운 계획에 대해서 질문이 있습니다. (I have a question about the new plan.)
In South Korea, 에 대해서 is a linguistic staple that you will encounter from the moment you step off the plane. At the airport, announcements might be made '비행기 지연에 대해서' (concerning flight delays). In the classroom, a teacher will start the day by saying, '오늘은 조선 시대에 대해서 배우겠습니다' (Today we will learn about the Joseon Dynasty). It is the standard way to introduce a lesson's theme. Because education is so central to Korean culture, this phrase is ingrained in the minds of students from a very young age as the signal that a new topic of study is beginning.
- In the Workplace
- During meetings, Korean professionals use this phrase to keep discussions focused. You might hear, '이 안건에 대해서 의견 있으십니까?' (Do you have any opinions on this agenda item?). It helps maintain the hierarchical and organized nature of Korean business culture by clearly defining what is being discussed at any given moment.
In the realm of K-Dramas and variety shows, 에 대해서 is used to build tension or express deep feelings. A character might confess, '너에 대해서 더 알고 싶어' (I want to know more about you), which sounds more earnest and focused than a simple 'I want to know you.' Variety show hosts often use it to introduce guests or segments, such as '오늘의 게스트에 대해서 알아보겠습니다' (Let's find out about today's guest). It serves as a narrative bridge, transitioning the audience from one segment to the next with a clear thematic pointer.
뉴스에서 경제 위기에 대해서 보도하고 있어요. (The news is reporting about the economic crisis.)
Social media and internet forums are also filled with this phrase. On platforms like Naver or Daum, users often post questions starting with '...에 대해서 궁금한 점이 있어요' (I have something I'm curious about regarding...). In these digital spaces, the shortened form 에 대해 is much more common, reflecting the fast-paced nature of online communication. Even in YouTube titles, you'll see '아이폰 15에 대해 꼭 알아야 할 것들' (Things you must know about the iPhone 15). It is the go-to structure for content creators to define their niche and attract viewers interested in a specific subject.
Finally, in legal and official documents, the most formal version 에 대하여 is used to ensure there is no ambiguity. Contracts will specify '본 계약에 대하여' (regarding this contract) to define the legal scope of the agreement. This demonstrates the phrase's versatility—from the most casual text message to the most binding legal document, 에 대해서 and its variants are the essential tools for topical definition in the Korean language. For a learner, hearing this phrase is a 'green light' that tells you exactly what the next few sentences will be focused on, making it a vital listening comprehension marker.
- Media Examples
- 1. Documentary: '우주에 대해서' (About the universe). 2. Interview: '성공 비결에 대해서' (About the secret to success). 3. Podcast: '일상에 대해서' (About daily life).
그 영화에 대해서 친구들과 이야기했어요. (I talked about that movie with my friends.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 에 대해서 is overusing it in places where a simple object marker ~을/를 would be more natural. In English, we often use 'about' with verbs of emotion, like 'I like things about you.' However, in Korean, you cannot say '너에 대해서 좋아해.' Instead, you simply say '너를 좋아해' (I like you) or '너의 이런 점이 좋아' (I like this aspect of you). 에 대해서 is generally reserved for cognitive or communicative actions, not pure emotional states. Using it with 'like' or 'hate' sounds unnatural and 'translated.'
- The 'About' Trap
- Don't translate every English 'about' to '에 대해서.' If the verb is 'to like,' 'to hate,' or 'to want,' stick to the object markers. Only use '에 대해서' for 'to talk,' 'to think,' 'to learn,' 'to write,' etc.
Another common error is confusing 에 대해서 (adverbial) with 에 대한 (adjectival). As discussed, 에 대한 must be followed by a noun. Beginners often say '한국에 대해서 책' (A book about Korea), which is grammatically incorrect. It must be '한국에 대한 책.' Think of 대한 as a 'connector' that glues two nouns together through a relationship of 'about-ness.' If you use 대해서, the sentence feels incomplete because the listener is waiting for a verb that never comes. This distinction is one of the biggest hurdles for A2 and B1 learners.
Incorrect: 역사에 대해서 책을 읽어요. (Reading a 'about history' book - awkward)
Correct: 역사에 대한 책을 읽어요. (Reading a book about history.)
Thirdly, learners sometimes forget to include the particle 에. They might say '그 사람 대해서 말해줘' instead of '그 사람에 대해서 말해줘.' While you might be understood in very casual speech, omitting the 에 makes the sentence sound broken. The 에 is the anchor that attaches the noun to the verb 대하다. Without it, the relationship is lost. Additionally, some learners confuse 에 대해서 with 에 의해서 (by/due to). While they look similar, their meanings are entirely different. 에 의해서 indicates a cause or an agent, while 에 대해서 indicates a topic.
Lastly, avoid using 에 대해서 when you are talking about a physical location 'around' or 'near' something. In English, 'about' can mean 'near' (e.g., 'He is about the house'). In Korean, 에 대해서 is strictly for abstract topics. For physical location, you would use 근처에 or 주변에. Similarly, for 'about' in the sense of 'approximately' (e.g., 'about 5 o'clock'), you must use 쯤 or 정도. Mixing these up is a classic sign of a learner who is translating literally from English rather than thinking in Korean concepts.
- Mistake Checklist
- 1. Using it with 'like/hate'. 2. Using it to modify a noun (should be '에 대한'). 3. Forgetting the '에'. 4. Confusing it with 'approximately' (should be '쯤').
Incorrect: 5시에 대해서 만나요. (Let's meet about 5 o'clock - Wrong)
Correct: 5시쯤 만나요. (Let's meet around 5 o'clock.)
Korean has several ways to express the concept of 'about,' each with its own level of formality and nuance. The most common alternative to 에 대해서 is 에 관하여 (e gwan-ha-yeo). While they are often interchangeable, 에 관하여 is more formal and is frequently found in academic writing, legal documents, and official speeches. If 에 대해서 is 'about,' 에 관하여 is more like 'concerning' or 'pertaining to.' In a casual conversation, using 에 관하여 might make you sound a bit too stiff or like you're reading from a textbook.
- Comparison: 에 대해서 vs 에 관하여
- 에 대해서: General, versatile, used in speech and writing.
에 관하여: Formal, academic, professional, less common in casual speech.
Another related structure is 에 관련하여 (e gwal-lyeon-ha-yeo), which means 'in relation to' or 'related to.' This is used when you want to emphasize the connection between two things. For example, '이 사건에 관련하여' (In relation to this incident). It is very common in news reporting and police investigations. While 에 대해서 simply points to the topic, 에 관련하여 suggests a deeper, perhaps causal or logical, link between the topic and the action being discussed. It is a more specific tool for precise communication.
그 문제에 관하여 토론합시다. (Let's debate concerning that problem - Formal.)
For a more casual or colloquial way to mark a topic, Koreans often use the particle ~(으)로 in certain contexts, or simply the topic marker ~은/는. For example, '제 취미는...' (As for my hobby...) is a very common way to introduce a topic without using the more complex 에 대해서. Additionally, the phrase ~을/를 두고 can be used to mean 'over' or 'concerning' a point of contention. For instance, '그 문제를 두고 싸웠어요' (They fought over that problem). This carries a nuance of conflict or debate that 에 대해서 lacks.
Finally, there is the adjectival form 에 대한, which we have already touched upon. It is the only choice when you need to modify a noun directly. '사랑에 대한 노래' (A song about love). You cannot use any of the other 'about' words in this specific grammatical slot. Understanding this family of words—대해서, 대하여, 대한, 관하여, 관련하여—gives you a full spectrum of ways to define and describe the subjects of your thoughts and words in Korean, allowing you to match your language perfectly to the social context.
- Quick Reference
- 1. 에 대해서: General 'About'. 2. 에 관하여: Formal 'Concerning'. 3. 에 관련하여: 'Related to'. 4. 에 대한: 'About' (modifying a noun).
환경 보호에 대한 관심이 높아요. (Interest in [about] environmental protection is high.)
How Formal Is It?
"본 연구는 기후 변화에 대하여 분석하고자 합니다."
"한국 문화에 대해서 배우고 싶어요."
"어제 일에 대해 미안해."
"공룡에 대해서 이야기해 줄게."
"그거에 대해서 1도 몰라."
रोचक तथ्य
The verb '대하다' can also mean 'to treat someone.' So, depending on the context, '그를 대하다' could mean 'to face him' or 'to treat him [well/badly].' '에 대해서' specifically uses the 'facing' sense to mean 'about.'
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'dae' like 'day' with a diphthong.
- Making the 'h' in 'hae' too strong; it's often quite soft.
- Pronouncing 'seo' like 'so' (it should be 'eo' as in 'cup').
- Adding a pause between '에' and '대해서'.
- Mumbling the '서' so it sounds like '에 대해' when formal speech is required.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in text as it follows a noun and has a distinct shape.
Requires remembering the correct particle '에' and the spelling of '대해서'.
Natural usage requires avoiding literal translation from English 'about'.
Very common, so it becomes a familiar 'anchor' word quickly.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Noun + 에 대한 + Noun
사랑에 대한 노래 (A song about love)
Noun + 에 관하여
정치에 관하여 토론하다 (To debate concerning politics)
Noun + 에 대해 (Shortened)
그 일에 대해 알아? (Do you know about that matter?)
Noun + 에 대하여 (Formal)
인생에 대하여 연설하다 (To give a speech about life)
Noun + 을/를 두고
돈을 두고 싸우다 (To fight over money)
स्तर के अनुसार उदाहरण
가족에 대해서 말해요.
I talk about my family.
가족 (family) + 에 대해서 (about) + 말해요 (talk).
한국에 대해서 배워요.
I learn about Korea.
한국 (Korea) + 에 대해서 (about) + 배워요 (learn).
취미에 대해서 물어봐요.
I ask about hobbies.
취미 (hobby) + 에 대해서 (about) + 물어봐요 (ask).
음식에 대해서 써요.
I write about food.
음식 (food) + 에 대해서 (about) + 써요 (write).
친구에 대해서 생각해요.
I think about my friend.
친구 (friend) + 에 대해서 (about) + 생각해요 (think).
학교에 대해서 이야기해요.
We talk about school.
학교 (school) + 에 대해서 (about) + 이야기해요 (talk/chat).
날씨에 대해서 들어요.
I hear about the weather.
날씨 (weather) + 에 대해서 (about) + 들어요 (hear/listen).
영화에 대해서 질문해요.
I ask a question about the movie.
영화 (movie) + 에 대해서 (about) + 질문해요 (question/ask).
이 문제에 대해서 어떻게 생각하세요?
What do you think about this problem?
이 문제 (this problem) + 에 대해서 (about) + 어떻게 (how) + 생각하세요 (think - honorific).
어제 본 영화에 대해 이야기했어요.
We talked about the movie we saw yesterday.
어제 본 영화 (movie seen yesterday) + 에 대해 (shortened 'about') + 이야기했어요 (talked).
한국 역사에 대해서 더 알고 싶어요.
I want to know more about Korean history.
한국 역사 (Korean history) + 에 대해서 (about) + 더 (more) + 알고 싶어요 (want to know).
새로운 계획에 대해서 설명해 주세요.
Please explain about the new plan.
새로운 계획 (new plan) + 에 대해서 (about) + 설명해 주세요 (please explain).
그 사람에 대해서 잘 몰라요.
I don't know much about that person.
그 사람 (that person) + 에 대해서 (about) + 잘 (well) + 몰라요 (don't know).
여행지에 대해서 조사하고 있어요.
I am researching about travel destinations.
여행지 (travel destination) + 에 대해서 (about) + 조사하고 있어요 (am researching).
자기 소개에 대해서 연습해요.
I practice about self-introduction.
자기 소개 (self-introduction) + 에 대해서 (about) + 연습해요 (practice).
이 책은 환경에 대해서 다루고 있어요.
This book is about (deals with) the environment.
환경 (environment) + 에 대해서 (about) + 다루고 있어요 (is dealing with/covering).
환경 오염에 대해서 토론해 봅시다.
Let's debate about environmental pollution.
환경 오염 (environmental pollution) + 에 대해서 (about) + 토론해 봅시다 (let's debate).
그 사건에 대해서 자세히 말씀해 주세요.
Please tell me in detail about that incident.
그 사건 (that incident) + 에 대해서 (about) + 자세히 (in detail) + 말씀해 주세요 (please tell/speak).
성공의 비결에 대해서 궁금해하는 사람들이 많아요.
There are many people who are curious about the secret to success.
성공의 비결 (secret of success) + 에 대해서 (about) + 궁금해하는 사람들 (people who are curious).
미래의 직업에 대해서 고민하고 있어요.
I am worrying/thinking deeply about my future job.
미래의 직업 (future job) + 에 대해서 (about) + 고민하고 있어요 (am worrying/agonizing).
외국어 학습에 대해서 조언을 구하고 싶어요.
I want to seek advice about foreign language learning.
외국어 학습 (foreign language learning) + 에 대해서 (about) + 조언을 구하다 (to seek advice).
이 보고서는 시장 상황에 대해서 분석하고 있습니다.
This report is analyzing the market situation.
시장 상황 (market situation) + 에 대해서 (about) + 분석하고 있습니다 (is analyzing).
그는 자신의 실수에 대해서 사과했습니다.
He apologized for (about) his mistake.
자신의 실수 (one's own mistake) + 에 대해서 (about) + 사과했습니다 (apologized).
우리는 인권 문제에 대해서 깊이 생각해야 합니다.
We must think deeply about human rights issues.
인권 문제 (human rights issue) + 에 대해서 (about) + 깊이 (deeply) + 생각해야 합니다 (must think).
정부는 새로운 정책에 대해서 국민들의 의견을 수렴하고 있습니다.
The government is collecting public opinion about the new policy.
새로운 정책 (new policy) + 에 대해서 (about) + 의견을 수렴하다 (to collect/gather opinions).
인공지능의 발전에 대해서 찬반 논란이 뜨겁습니다.
The controversy for and against the development of AI is heated.
인공지능의 발전 (AI development) + 에 대해서 (about) + 찬반 논란 (pros and cons controversy).
그 작가는 사회적 불평등에 대해서 날카로운 비판을 가했습니다.
The author leveled sharp criticism against (about) social inequality.
사회적 불평등 (social inequality) + 에 대해서 (about) + 비판을 가하다 (to level criticism).
이번 세미나에서는 기후 변화에 대해서 심도 있게 다룰 예정입니다.
In this seminar, we plan to cover climate change in depth.
기후 변화 (climate change) + 에 대해서 (about) + 심도 있게 (in depth) + 다루다 (to cover/deal with).
그는 유학 생활에 대해서 생생하게 묘사했습니다.
He vividly described his life studying abroad.
유학 생활 (study abroad life) + 에 대해서 (about) + 생생하게 (vividly) + 묘사하다 (to describe).
이 이론에 대해서는 아직 학계에서도 의견이 분분합니다.
Regarding this theory, opinions are still divided in academic circles.
이 이론 (this theory) + 에 대해서는 (as for about...) + 의견이 분분하다 (opinions are divided).
고객의 불만에 대해서 신속하게 대응해야 합니다.
We must respond quickly to (about) customer complaints.
고객의 불만 (customer complaint) + 에 대해서 (about) + 신속하게 (quickly) + 대응하다 (to respond/react).
그 영화의 결말에 대해서 다양한 해석이 존재합니다.
Various interpretations exist regarding the movie's ending.
영화의 결말 (movie's ending) + 에 대해서 (about) + 다양한 해석 (various interpretations).
현대 철학의 흐름에 대해서 고찰해 볼 필요가 있습니다.
It is necessary to contemplate the trends of modern philosophy.
현대 철학의 흐름 (trends of modern philosophy) + 에 대해서 (about) + 고찰하다 (to contemplate/examine).
그 정책의 실효성에 대해서 의문이 제기되고 있습니다.
Doubts are being raised about the effectiveness of that policy.
정책의 실효성 (policy effectiveness) + 에 대해서 (about) + 의문이 제기되다 (doubts are raised).
언어와 사고의 관계에 대해서는 오래전부터 논의되어 왔습니다.
The relationship between language and thought has been discussed for a long time.
언어와 사고의 관계 (relationship between language and thought) + 에 대해서는 (as for about...).
그 사건의 배후에 대해서 철저한 조사가 이루어져야 합니다.
A thorough investigation must be conducted into the background of that incident.
사건의 배후 (background/behind the scenes of an incident) + 에 대해서 (about).
디지털 시대의 윤리에 대해서 다시 한번 생각해 보아야 할 때입니다.
It is time to think once again about ethics in the digital age.
디지털 시대의 윤리 (ethics of digital age) + 에 대해서 (about).
그 후보의 자질에 대해서 유권자들의 평가가 엇갈리고 있습니다.
Voters' evaluations of the candidate's qualifications are conflicting.
후보의 자질 (candidate's qualifications) + 에 대해서 (about).
전통 문화의 계승에 대해서 심도 있는 논의가 필요합니다.
In-depth discussion is needed regarding the succession of traditional culture.
전통 문화의 계승 (succession of traditional culture) + 에 대해서 (about).
이 현상에 대해서는 다각적인 분석이 요구됩니다.
A multi-faceted analysis is required for this phenomenon.
이 현상 (this phenomenon) + 에 대해서는 (as for about...).
우주의 기원에 대해서는 여전히 많은 가설이 존재할 뿐입니다.
Regarding the origin of the universe, there still only exist many hypotheses.
우주의 기원 (origin of the universe) + 에 대해서는 (as for about...).
인간의 본성에 대해서 탐구하는 것은 철학의 영원한 과제입니다.
Exploring human nature is the eternal task of philosophy.
인간의 본성 (human nature) + 에 대해서 (about) + 탐구하다 (to explore/investigate).
법의 형평성에 대해서 사회적 합의를 도출하는 과정은 험난합니다.
The process of deriving social consensus on the equity of the law is arduous.
법의 형평성 (equity of law) + 에 대해서 (about) + 사회적 합의 (social consensus).
그 이론의 한계점에 대해서 신랄한 비판이 쏟아졌습니다.
Scathing criticism was poured out regarding the limitations of that theory.
이론의 한계점 (limitations of a theory) + 에 대해서 (about).
예술의 정의에 대해서는 시대마다 그 기준이 변해 왔습니다.
Regarding the definition of art, the standards have changed with each era.
예술의 정의 (definition of art) + 에 대해서는 (as for about...).
국가 안보에 대해서는 어떠한 타협도 있을 수 없다는 입장입니다.
The position is that there can be no compromise regarding national security.
국가 안보 (national security) + 에 대해서는 (as for about...).
자아의 정체성에 대해서 끊임없이 성찰하는 삶을 살아야 합니다.
One must live a life of constant reflection on the identity of the self.
자아의 정체성 (identity of self) + 에 대해서 (about) + 성찰하다 (to reflect).
경제 성장의 부작용에 대해서 선제적인 대책 마련이 시급합니다.
Preparing preemptive measures regarding the side effects of economic growth is urgent.
경제 성장의 부작용 (side effects of economic growth) + 에 대해서 (about).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
나에 대해서
그것에 대해서
서로에 대해서
모든 것에 대해서
자신에 대해서
일방적으로 대해서
상대방에 대해서
현실에 대해서
과거에 대해서
세상에 대해서
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'by' or 'due to'. It indicates the cause or agent, not the topic.
Means 'compared to'. Used for comparisons, not for introducing a topic.
Can mean 'to treat someone'. E.g., '친절하게 대해서' (treating someone kindly).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"입에 대해서"
This is not a standard idiom, but '말에 대해서' (about words) is common.
말에 대해서는 책임을 져야 한다.
Neutral"하나부터 열까지에 대해서"
About everything from A to Z (literally 1 to 10).
그는 하나부터 열까지에 대해서 간섭한다.
Informal"뼈저리게 느끼는 것에 대해서"
About something felt to the bone (deeply felt).
자신의 잘못을 뼈저리게 느끼는 것에 대해서 이야기했다.
Neutral"앞날에 대해서"
About the days ahead (the future).
앞날에 대해서 걱정이 태산이다.
Neutral"속속들이 아는 것에 대해서"
About knowing something inside out.
그는 이 동네 속속들이 아는 것에 대해서 자랑했다.
Informal"뜬구름 잡는 이야기에 대해서"
About chasing clouds (unrealistic talk).
뜬구름 잡는 이야기에 대해서는 관심 없어요.
Informal"밑바닥 인생에 대해서"
About life at the bottom (rock bottom).
그 영화는 밑바닥 인생에 대해서 그리고 있다.
Neutral"천생연분에 대해서"
About a match made in heaven.
두 사람의 천생연분에 대해서 모두가 축복했다.
Neutral"죽고 사는 문제에 대해서"
About a matter of life and death.
이것은 죽고 사는 문제에 대해서 다루는 일이다.
Neutral"눈 가리고 아웅 하는 식에 대해서"
About the 'burying one's head in the sand' approach.
그런 눈 가리고 아웅 하는 식에 대해서 비판이 많다.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both can translate to 'about' in English.
'쯤' is for approximate quantities or time. '에 대해서' is for abstract topics.
5시쯤 (About 5 o'clock) vs 5시에 대해서 (About the 5 o'clock [event/topic]).
They look almost identical.
'에 대한' is an adjective (modifies nouns). '에 대해서' is an adverb (modifies verbs).
사랑에 대한 책 (Book about love) vs 사랑에 대해서 써요 (Write about love).
They have the same meaning.
'에 관하여' is more formal and used in written or official contexts.
논문에 관하여 (Concerning the thesis) vs 친구에 대해서 (About a friend).
English 'about' is often used where Korean uses a direct object.
Use '을/를' for emotions (like/hate). Use '에 대해서' for cognitive actions (think/talk).
너를 좋아해 (I like you) vs 너에 대해서 생각해 (I think about you).
Sometimes '에' alone can mean 'about' in specific contexts.
'에 대해서' is more explicit and formal for marking a topic.
그 소식에 놀랐어요 (Surprised at/about the news) vs 그 소식에 대해서 말해요 (Talk about the news).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun]에 대해서 말해요.
가족에 대해서 말해요.
[Noun]에 대해서 어떻게 생각해요?
이 영화에 대해서 어떻게 생각해요?
[Noun]에 대해서 조사하고 있어요.
한국 역사에 대해서 조사하고 있어요.
[Noun]에 대해서 토론할 예정입니다.
새 정책에 대해서 토론할 예정입니다.
[Noun]에 대해서는 의견이 엇갈립니다.
그 문제에 대해서는 의견이 엇갈립니다.
[Noun]에 대해서 심도 있게 고찰하다.
인간 본성에 대해서 심도 있게 고찰하다.
[Noun]에 대해 물어봐도 돼요?
취미에 대해 물어봐도 돼요?
[Noun]에 대해서 자세히 설명해 주세요.
계획에 대해서 자세히 설명해 주세요.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in all forms of Korean communication.
-
사과에 대해서 좋아해요.
→
사과를 좋아해요.
Emotional verbs like '좋아하다' (to like) take direct objects, not 'about' phrases in Korean.
-
한국에 대해서 책을 읽어요.
→
한국에 대한 책을 읽어요.
When modifying a noun (책), you must use the adjectival form '에 대한', not the adverbial '에 대해서'.
-
3시 에 대해서 만나요.
→
3시쯤 만나요.
'에 대해서' is for topics, not for approximate time. Use '쯤' for time.
-
그 사람 대해서 말해줘.
→
그 사람에 대해서 말해줘.
You must include the particle '에' before '대해서'. Omitting it makes the sentence grammatically incomplete.
-
이것에 의해서 생각해요.
→
이것에 대해서 생각해요.
'에 의해서' means 'by' or 'due to'. '에 대해서' means 'about'. They are often confused due to their similar appearance.
सुझाव
Noun First!
Always remember that the noun comes before '에 대해서'. It's the opposite of English. Practice saying 'Topic + About' to get used to the order.
Casual Shortcut
In daily life, just say '에 대해'. It's faster and makes you sound more like a native speaker who is comfortable with the language.
Formal Writing
When writing an essay or a formal email, use '에 대하여'. The extra syllable adds a layer of professionalism and seriousness to your writing.
Topic Anchor
When you hear '에 대해서', focus! The speaker is telling you exactly what the main subject of the next few sentences will be.
Avoid Emotions
Don't use '에 대해서' with 'like' or 'hate'. Just use the direct object markers '을/를'. It's a very common 'foreigner' mistake.
Synonym Choice
Learn '에 관하여' as well. Being able to switch between the two shows that you understand different levels of formality in Korean.
The 'Dae-an' Rule
If the next word is a noun, use '에 대한'. If the next word is a verb, use '에 대해서'. This is the golden rule for this grammar point.
Polite Introduction
Use '에 대해서' to introduce a topic politely. It's better than just jumping into a subject without any warning.
The 'Facing' Logic
Remember that '대하다' means 'to face'. You are 'facing' a topic to talk about it. This visual helps you remember the meaning.
Daily Reflection
Every evening, try to say one thing you thought about today using '에 대해서'. It's a great way to build the habit.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Dae' as 'Direction.' You are looking in the 'Direction' of a topic to talk 'About' it. '에 대해서' = 'In the direction of...'
दृश्य संबंध
Imagine a person standing in front of a large sign that says 'KOREA.' They are 'facing' (대하다) the sign to talk 'about' it.
Word Web
चैलेंज
Try to write three sentences today about your favorite things using '에 대해서'. For example: '피자에 대해서 생각해요' (I think about pizza).
शब्द की उत्पत्ति
The phrase is a combination of the locative particle '에' (at/to) and the verb '대하다' (對--), which comes from the Hanja '對' meaning 'to face' or 'to respond.' The '-어서' suffix is a connective meaning 'and' or 'by doing.'
मूल अर्थ: Literally, 'by facing toward [something].' It describes the physical or mental act of turning one's attention to a specific object.
Koreanic, with Sinitic (Hanja) roots for the core verb.सांस्कृतिक संदर्भ
When talking 'about' people (사람에 대해서), be careful with the verb that follows. Using '평가하다' (to evaluate) can sound judgmental.
English speakers often struggle with the word order, as they want to put 'about' first. Remember: Korean is a head-final language, so the marker comes last.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Classroom
- 이 주제에 대해서 질문 있어요.
- 숙제에 대해서 설명해 주세요.
- 시험 범위에 대해서 알려주세요.
- 오늘 배운 것에 대해서 복습해요.
Office
- 회의 안건에 대해서 논의합시다.
- 프로젝트에 대해서 보고해 주세요.
- 예산에 대해서 검토가 필요합니다.
- 일정에 대해서 확인해 볼게요.
Social Gathering
- 취미에 대해서 이야기해 봐요.
- 고향에 대해서 궁금해요.
- 가족에 대해서 물어봐도 돼요?
- 최근 소식에 대해서 들었어요.
News/Media
- 사건에 대해서 보도합니다.
- 정부 발표에 대해서 비판이 있습니다.
- 경제 전망에 대해서 알아봅니다.
- 신제품에 대해서 소개합니다.
Personal Reflection
- 나의 미래에 대해서 생각해요.
- 지난 일에 대해서 후회해요.
- 나 자신에 대해서 더 알고 싶어요.
- 삶의 의미에 대해서 고민해요.
बातचीत की शुरुआत
"한국 문화에 대해서 가장 좋아하는 게 뭐예요? (What is your favorite thing about Korean culture?)"
"요즘 무엇에 대해서 가장 많이 생각하세요? (What do you think about the most these days?)"
"이 영화에 대해서 어떻게 생각하세요? (What do you think about this movie?)"
"당신의 직업에 대해서 좀 더 말해줄 수 있나요? (Can you tell me more about your job?)"
"우리가 다음에 갈 여행지에 대해서 이야기해 볼까요? (Shall we talk about the next travel destination?)"
डायरी विषय
오늘 내가 배운 새로운 것에 대해서 써 보세요. (Write about something new you learned today.)
내가 가장 아끼는 물건에 대해서 설명해 보세요. (Describe about your most cherished possession.)
나의 10년 후 모습에 대해서 상상해 보세요. (Imagine about yourself 10 years from now.)
최근에 본 뉴스에 대해서 나의 의견을 적어 보세요. (Write your opinion about a recent news item you saw.)
내가 가장 존경하는 사람에 대해서 이유를 써 보세요. (Write about the person you respect most and why.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it is generally unnatural. In Korean, you 'like someone/something' directly using the object markers '을/를'. For example, '나는 사과를 좋아해' is correct. '나는 사과에 대해서 좋아해' sounds like a direct translation from English and is not used by native speakers.
They mean exactly the same thing. '에 대해' is simply a shortened version. It is more common in spoken Korean and casual writing because it is quicker to say. '에 대해서' is the standard, complete form used in polite and formal situations.
Use '에 대한' when you want to describe a noun. For example, 'a book about history' is '역사에 대한 책'. If you use '에 대해서' here, it would be grammatically incorrect because '에 대해서' must be followed by a verb, not a noun.
Yes, '에 관하여' or '에 대하여' sounds more formal and professional. If you are giving a presentation or a speech, using these forms will make you sound more educated and respectful of the audience and the topic.
Yes, the root verb '대하다' can mean 'to treat'. For example, '나를 따뜻하게 대해서 고마워' means 'Thank you for treating me warmly'. However, in the context of 'about', it is always attached to a noun as a topic marker.
You should not use '에 대해서' for time. Instead, use '쯤' or '정도'. For example, '3시쯤' or '3시 정도'. '에 대해서' is only for abstract topics or subjects of discussion.
Not directly. You must first turn the verb into a noun using '~는 것'. For example, 'about eating' would be '먹는 것에 대해서'. You cannot say '먹다에 대해서'.
Yes, Korean is a postpositional language. This means markers like '에 대해서' always follow the noun they refer to, which is the opposite of English prepositions like 'about'.
Yes, it is a standard grammatical structure used across all Korean dialects, although there may be slight variations in frequency or formality levels in the North.
Yes, this is a very common and natural pairing. '그 영화에 대해서 궁금해요' (I'm curious about that movie) is a perfect sentence.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence about your hobby using '에 대해서'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question about someone's opinion on a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to learn about Korean culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please explain about the new plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am thinking about my future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We talked about the travel plans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a question about the homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know much about that person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This book is about history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's debate about the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am researching about the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He apologized for his mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to know more about you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The news is reporting about the incident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Tell me about your family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am worried about the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What do you think about this idea?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrote a letter about my feelings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need to think about the solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am curious about the result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce your favorite book using '에 대해서'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend about their weekend plans.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are thinking about them.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for an explanation of a grammar point.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to learn about Korean history.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express curiosity about a new restaurant.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you talked about the movie with friends.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what someone thinks about a specific issue.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you don't know about a certain person.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propose a topic for discussion.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are writing about your travel experience.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for advice about studying abroad.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you heard about the news.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are worried about the future.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to tell you about their hometown.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are researching about AI.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the rules of a game.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are thinking about changing jobs.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what the book is about.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to talk about your family.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the topic: '오늘 우리는 한국 문화에 대해서 배우겠습니다.'
Listen and identify the action: '그 문제에 대해서 조사하고 있어요.'
Listen and identify the speaker's feeling: '너에 대해서 궁금해.'
Listen and identify the subject: '날씨에 대해서 들었니?'
Listen and identify the formal form: '평화에 대하여 연설하겠습니다.'
Listen and identify the target: '부모님에 대해서 생각해요.'
Listen and identify the verb: '꿈에 대해서 써 보세요.'
Listen and identify the question: '이것에 대해서 어떻게 생각해요?'
Listen and identify the context: '회의 안건에 대해서 논의합시다.'
Listen and identify the shortened form: '어제 일에 대해 미안해.'
Listen and identify the topic: '우주에 대해서 다루는 영화예요.'
Listen and identify the request: '계획에 대해서 설명해 주세요.'
Listen and identify the person: '그 사람에 대해서 잘 몰라요.'
Listen and identify the focus: '환경 오염에 대해서 토론해요.'
Listen and identify the action: '자신에 대해서 반성해요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '에 대해서' is your primary tool for introducing a topic in Korean. Remember that it functions as an adverbial phrase, meaning it should be followed by a verb like 'to talk' or 'to think.' Example: '한국에 대해서 말해요' (I talk about Korea).
- A versatile Korean phrase meaning 'about' or 'concerning' a specific noun.
- Always attached to a noun and followed by a verb of communication or thought.
- Has three main forms: 에 대해 (casual), 에 대해서 (standard), 에 대하여 (formal).
- Essential for defining the topic of conversation and making sentences more specific.
Noun First!
Always remember that the noun comes before '에 대해서'. It's the opposite of English. Practice saying 'Topic + About' to get used to the order.
Casual Shortcut
In daily life, just say '에 대해'. It's faster and makes you sound more like a native speaker who is comfortable with the language.
Formal Writing
When writing an essay or a formal email, use '에 대하여'. The extra syllable adds a layer of professionalism and seriousness to your writing.
Topic Anchor
When you hear '에 대해서', focus! The speaker is telling you exactly what the main subject of the next few sentences will be.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
health के और शब्द
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).
급성
A2Referring to an illness or condition that is sudden and severe.