पास आना या दूर जाना: दिशात्मक पूरक (来/去)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {来|lái} for movement toward the speaker and {去|qù} for movement away from the speaker.
- Use {来|lái} when the action moves toward you: {他|tā} {回|huí} {来|lái} {了|le} (He came back).
- Use {去|qù} when the action moves away from you: {他|tā} {回|huí} {去|qù} {了|le} (He went back).
- Place the complement immediately after the main verb: {走|zǒu} {来|lái} (walk here).
Overview
来 (lái) और 去 (qù)।来 या 去 को जोड़ना अनिवार्य है। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में हम 'ले आना' या 'ले जाना' का प्रयोग करते हैं। अगर आप 'ले' (take) के साथ 'आना' जोड़ते हैं, तो दिशा आपकी तरफ हो जाती है। बस यही लॉजिक यहाँ काम करता है। यह विषय इसलिए महत्वपूर्ण है क्योंकि इसके बिना चीनी भाषा में दिशा का पता लगाना मुश्किल हो जाता है। यह आपको एक 'नेटिव' स्पीकर जैसा बोलने में मदद करेगा।来 और 去 का उपयोग करने का आधार 'Deictic Center' है, जिसका सरल अर्थ है 'वक्ता (speaker) की वर्तमान स्थिति'। इसे ऐसे समझो कि आप एक चुंबक (magnet) हैं।- 1
来(lái): इसका प्रयोग तब होता है जब कोई क्रिया आपकी तरफ (towards the speaker) हो रही हो। जैसे अगर आप अपने घर में बैठे हैं और कोई अंदर आ रहा है, तो आप कहेंगे进来(jìnlái - अंदर आना)। यहाँ进का अर्थ है 'प्रवेश करना' और来का अर्थ है 'आपकी तरफ'।
- 1
去(qù): इसका प्रयोग तब होता है जब कोई क्रिया आपसे दूर (away from the speaker) हो रही हो। जैसे अगर आप घर में हैं और कोई बाहर जा रहा है, तो आप कहेंगे出去(chūqù - बाहर जाना)। यहाँ出का अर्थ है 'बाहर निकलना' और去का अर्थ है 'आपसे दूर जाना'।
来 | 进来 (jìnlái) |去 | 出去 (chūqù) |来 | 回学校来 (huí xuéxiào lái) |去 | 回学校去 (huí xuéxiào qù) |来/去 के बीच में रखना बहुत जरूरी है। यह हिंदी के 'स्कूल वापस आओ' जैसा है, जहाँ 'स्कूल' बीच में आता है।- 1जब आप किसी को अपने पास बुला रहे हों:
请过来(Qǐng guòlái - कृपया इधर आओ)। - 2जब आप किसी को कहीं जाने के लिए कह रहे हों:
请走开(Qǐng zǒukāi - कृपया दूर जाओ)। - 3जब आप किसी वस्तु के बारे में बात कर रहे हों: अगर आप किसी को पेन लाने के लिए कह रहे हैं, तो आप कहेंगे
把笔拿来(Bǎ bǐ nálái - पेन लेकर आओ)।
进 (अंदर) कहेंगे, तो सामने वाले को समझ नहीं आएगा कि आप उसे अंदर बुला रहे हैं या खुद अंदर जा रहे हैं। 来 या 去 लगाने से यह कन्फ्यूजन खत्म हो जाता है।- 1स्थान को गलत जगह रखना: हिंदी में हम कहते हैं 'घर जाओ'। हम अक्सर चीनी में भी
去家(qù jiā) बोल देते हैं, लेकिन सही तरीका है回家去(huí jiā qù)। हम भूल जाते हैं कि क्रिया के बाद स्थान और फिर दिशा सूचक शब्द आना चाहिए। - 2'आना' और 'जाना' का गलत चुनाव: हम अक्सर भूल जाते हैं कि 'आना' (
来) का मतलब है 'मेरी तरफ'। अगर आप किसी को अपने घर बुला रहे हैं, तो来का प्रयोग होगा, भले ही वह अभी रास्ते में हो। - 3दिशा सूचक शब्द छोड़ देना: हिंदी में हम कभी-कभी सिर्फ क्रिया से काम चला लेते हैं, जैसे 'अंदर!'। चीनी में
进अकेला अधूरा लगता है, हमेशा进来या进去का प्रयोग करें।
来 और 去 स्थिर रहते हैं।- 1क्या
来और去को हमेशा इस्तेमाल करना है? हाँ, अगर आप किसी दिशात्मक क्रिया (movement verb) का उपयोग कर रहे हैं। - 2क्या मैं बिना
来/去के बोल सकता हूँ? आप बोल तो सकते हैं, लेकिन यह अधूरा और अजीब लगेगा। - 3क्या इनका उपयोग समय के साथ बदलता है? नहीं, ये दिशा के लिए हैं, समय के लिए नहीं।
- 4अगर मुझे पता नहीं कि वक्ता कहाँ है, तो क्या करूँ? हमेशा खुद को केंद्र मानकर बोलें।
Directional Complement Formation
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 来/去
|
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {了|le}
|
|
Negative
|
没 + Verb + 来/去
|
{他|tā} {没|méi} {走|zǒu} {来|lái}
|
|
Question
|
Verb + 来/去 + 吗?
|
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {吗|ma}?
|
|
Object (Place)
|
Verb + 来/去 + Place
|
{他|tā} {回|huí} {来|lái} {家|jiā} {了|le}
|
|
Object (Thing)
|
Verb + 来/去 + Thing
|
{他|tā} {买|mǎi} {来|lái} {苹|píng} {果|guǒ} {了|le}
|
|
Potential
|
Verb + 得/不 + 来/去
|
{他|tā} {走|zǒu} {得|de} {来|lái}
|
Meanings
These particles specify the direction of an action relative to the speaker's current position.
Physical Motion
Literal movement toward or away from the speaker.
“{他|tā} {跑|pǎo} {来|lái} {了|le}。”
“{他|tā} {跑|pǎo} {去|qù} {了|le}。”
Reference Table
| क्रिया | दिशा | चीनी | अर्थ |
|---|---|---|---|
|
进 (jìn - enter)
|
मेरी तरफ
|
{进来|jìnlái}
|
अंदर आओ
|
|
进 (jìn - enter)
|
मुझसे दूर
|
{进去|jìnqù}
|
अंदर जाओ
|
|
出 (chū - exit)
|
मेरी तरफ
|
{出来|chūlái}
|
बाहर आओ
|
|
回 (huí - return)
|
मुझसे दूर
|
{回去|huíqù}
|
वापस जाओ
|
|
上 (shàng - up)
|
मेरी तरफ
|
{上来|shànglái}
|
ऊपर आओ
|
|
下 (xià - down)
|
मुझसे दूर
|
{下去|xiàqù}
|
नीचे जाओ
|
औपचारिकता का स्तर
{请|qǐng} {过|guò} {来|lái}。 (Calling someone)
{你|nǐ} {过|guò} {来|lái}。 (Calling someone)
{快|kuài} {过|guò} {来|lái}! (Calling someone)
{过|guò} {来|lái} {啊|a}! (Calling someone)
मुख्य बिंदु: स्पीकर-केंद्रित गति
मेरी तरफ (来 - lái)
- 进来 अंदर आओ
- 过来 यहाँ आओ
मुझसे दूर (去 - qù)
- 进去 अंदर जाओ
- 回去 वापस जाओ
来 बनाम 去: दिशात्मक वेक्टर
अपना दिशात्मक पूरक कैसे चुनें
क्या गति स्पीकर की तरफ है?
क्या कोई जगह का संज्ञा है (जैसे, स्कूल)?
दिशात्मक पूरक के साथ सामान्य क्रियाएँ
ऊर्ध्वाधर गति
- • 上 (ऊपर)
- • 下 (नीचे)
सीमा गति
- • 进 (अंदर)
- • 出 (बाहर)
वापसी
- • 回 (वापस)
स्तर के अनुसार उदाहरण
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {了|le}。
He walked here.
{他|tā} {走|zǒu} {去|qù} {了|le}。
He walked away.
{快|kuài} {进|jìn} {来|lái}!
Come in quickly!
{请|qǐng} {拿|ná} {来|lái}。
Please bring it here.
{你|nǐ} {什|shén} {么|me} {时|shí} {候|hou} {回|huí} {来|lái}?
When are you coming back?
{他|tā} {没|méi} {跑|pǎo} {去|qù}。
He didn't run away.
{请|qǐng} {把|bǎ} {书|shū} {拿|ná} {去|qù}。
Please take the book away.
{他|tā} {买|mǎi} {回|huí} {来|lái} {了|le} {一|yī} {个|gè} {苹|píng} {果|guǒ}。
He bought an apple back here.
{他|tā} {从|cóng} {外|wài} {面|miàn} {跑|pǎo} {进|jìn} {来|lái} {了|le}。
He ran in from outside.
{这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi} {传|chuán} {出|chū} {去|qù} {了|le}。
This news has spread out.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {把|bǎ} {这|zhè} {些|xiē} {东|dōng} {西|xi} {搬|bān} {走|zǒu} {去|qù}。
I want to move these things away.
{他|tā} {没|méi} {有|yǒu} {走|zǒu} {进|jìn} {来|lái} {看|kàn} {我|wǒ}。
He didn't come in to see me.
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {个|gè} {主|zhǔ} {意|yì} {提|tí} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He brought up that idea.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {发|fā} {展|zhǎn} {下|xià} {去|qù} {会|huì} {很|hěn} {糟|zāo} {糕|gāo}。
If this matter continues to develop, it will be terrible.
{他|tā} {把|bǎ} {真|zhēn} {相|xiàng} {说|shuō} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He revealed the truth.
{我|wǒ} {看|kàn} {不|bù} {出|chū} {来|lái} {他|tā} {在|zài} {想|xiǎng} {什|shén} {么|me}。
I can't tell what he is thinking.
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {本|běn} {书|shū} {翻|fān} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He dug out that book.
{这|zhè} {种|zhǒng} {情|qíng} {况|kuàng} {不|bù} {能|néng} {再|zài} {持|chí} {续|xù} {下|xià} {去|qù} {了|le}。
This situation cannot continue any longer.
{他|tā} {把|bǎ} {心|xīn} {里|lǐ} {的|de} {话|huà} {都|dōu} {掏|tāo} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He poured out his heart.
{这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {实|shí} {行|xíng} {下|xià} {去|qù} {有|yǒu} {很|hěn} {多|duō} {困|kùn} {难|nán}。
There are many difficulties in continuing to implement this plan.
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {段|duàn} {历|lì} {史|shǐ} {挖|wā} {掘|jué} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He excavated that piece of history.
{这|zhè} {种|zhǒng} {思|sī} {潮|cháo} {蔓|màn} {延|yán} {开|kāi} {来|lái} {了|le}。
This trend of thought has spread.
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {个|gè} {问|wèn} {题|tí} {归|guī} {纳|nà} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
He summarized the problem.
{这|zhè} {项|xiàng} {改|gǎi} {革|gé} {推|tuī} {进|jìn} {下|xià} {去|qù} {需|xū} {要|yào} {勇|yǒng} {气|qì}。
Pushing this reform forward requires courage.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Learners mix up the perspective.
Learners put {来|lái} before the verb.
Where to put {了|le} with complements.
सामान्य गलतियाँ
{他|tā} {回|huí} {了|le}。
{他|tā} {回|huí} {来|lái} {了|le}。
{他|tā} {来|lái} {走|zǒu}。
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái}。
{他|tā} {不|bù} {走|zǒu} {来|lái}。
{他|tā} {没|méi} {走|zǒu} {来|lái}。
{他|tā} {走|zǒu} {去|qù} {我|wǒ} {家|jiā}。
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {我|wǒ} {家|jiā}。
{他|tā} {买|mǎi} {来|lái} {书|shū} {了|le}。
{他|tā} {把|bǎ} {书|shū} {买|mǎi} {来|lái} {了|le}。
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {去|qù}。
{他|tā} {走|zǒu} {来|lái} {或|huò} {走|zǒu} {去|qù}。
{他|tā} {回|huí} {来|lái} {了|le} {吗|ma}?
{他|tā} {回|huí} {来|lái} {了|le} {吗|ma}?
{他|tā} {跑|pǎo} {进|jìn} {了|le} {来|lái}。
{他|tā} {跑|pǎo} {进|jìn} {来|lái} {了|le}。
{他|tā} {想|xiǎng} {把|bǎ} {事|shì} {情|qing} {做|zuò} {下|xià} {去|qù}。
{他|tā} {想|xiǎng} {把|bǎ} {事|shì} {情|qing} {做|zuò} {下|xià} {去|qù}。
{他|tā} {看|kàn} {出|chū} {了|le} {来|lái}。
{他|tā} {看|kàn} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
{他|tā} {把|bǎ} {真|zhēn} {相|xiàng} {说|shuō} {去|qù} {了|le}。
{他|tā} {把|bǎ} {真|zhēn} {相|xiàng} {说|shuō} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
{这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {推|tuī} {进|jìn} {来|lái} {很|hěn} {难|nán}。
{这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {推|tuī} {进|jìn} {下|xià} {去|qù} {很|hěn} {难|nán}。
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {段|duàn} {历|lì} {史|shǐ} {挖|wā} {进|jìn} {来|lái} {了|le}。
{他|tā} {把|bǎ} {那|nà} {段|duàn} {历|lì} {史|shǐ} {挖|wā} {出|chū} {来|lái} {了|le}。
वाक्य संरचनाएँ
{他|tā} ___ {来|lái} {了|le}。
{请|qǐng} {把|bǎ} {书|shū} ___ {去|qù}。
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {能|néng} ___ {下|xià} {去|qù} {吗|ma}?
{我|wǒ} {看|kàn} ___ {来|lái} {他|tā} {很|hěn} {累|lèi}。
Real World Usage
{请|qǐng} {送|sòng} {来|lái} {我|wǒ} {的|de} {公|gōng} {寓|yù}。
{你|nǐ} {什|shén} {么|me} {时|shí} {候|hou} {回|huí} {来|lái}?
{这|zhè} {辆|liàng} {车|chē} {开|kāi} {去|qù} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{请|qǐng} {把|bǎ} {文|wén} {件|jiàn} {拿|ná} {过|guò} {来|lái}。
{大|dà} {家|jiā} {都|dōu} {跑|pǎo} {过|guò} {来|lái} {看|kàn} {了|le}。
{我|wǒ} {希|xī} {望|wàng} {这|zhè} {个|gè} {项|xiàng} {目|mù} {能|néng} {推|tuī} {进|jìn} {下|xià} {去|qù}。
'जगह' का जाल
मेहमान नवाज़ी
घर की अहमियत
Smart Tips
Always ask 'Toward me?' first.
The complement is almost mandatory.
Keep your perspective consistent.
Think of the movement metaphorically.
उच्चारण
Neutral Tone
In many cases, {来|lái} and {去|qù} are pronounced with a neutral tone when they follow a verb.
Command
{快|kuài} {进|jìn} {来|lái}↓
Falling intonation for a firm command.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'L' for 'Lái' (Like 'Landing' here) and 'Q' for 'Qù' (Quickly leaving).
दृश्य संबंध
Imagine a magnet. {来|lái} is the magnet pulling things toward you. {去|qù} is the magnet pushing things away.
Rhyme
Lái is toward, Qù is away, use them both every single day!
Story
You are at home. Your friend calls. They say 'I am coming (来) to your house.' You say 'Great, bring (拿来) some pizza.' After they leave, you say 'They went (去) home.'
Word Web
चैलेंज
For the next 5 minutes, narrate your movements in Chinese: '{我|wǒ} {走|zǒu} {来|lái} {厨|chú} {房|fáng}' (I walk to the kitchen).
सांस्कृतिक नोट्स
Directional complements are used very strictly in formal settings to avoid ambiguity.
Similar to Mainland, but sometimes {来|lái} is used more frequently in casual speech.
The structure is similar, but the choice of verbs can be influenced by local dialectal patterns.
These particles were originally independent verbs of motion that grammaticalized into directional markers.
बातचीत की शुरुआत
{你|nǐ} {什|shén} {么|me} {时|shí} {候|hou} {回|huí} {来|lái}?
{你|nǐ} {能|néng} {把|bǎ} {书|shū} {拿|ná} {过|guò} {来|lái} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {个|gè} {计|jì} {划|huà} {能|néng} {实|shí} {行|xíng} {下|xià} {去|qù} {吗|ma}?
{你|nǐ} {怎|zěn} {么|me} {看|kàn} {出|chū} {来|lái} {他|tā} {在|zài} {撒|sā} {谎|huǎng} {的|de}?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
他在房间里,我不想___ (go in)。
Find and fix the mistake:
कौन सा सही है?
सबसे अच्छा आदेश चुनो:
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises{他|tā} {走|zǒu} ___ {了|le} (toward me).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
{他|tā} {回|huí} {了|le}。
{书|shū} / {拿|ná} / {来|lái} / {把|bǎ}
He ran away.
{走|zǒu} + ?
{他|tā} + {进|jìn} + {来|lái} + {了|le}
{他|tā} ___ {走|zǒu} {来|lái}.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesBring the book here.
सही वाक्यांश चुनो:
我回___去。
他进来办公室。
Go up.
कौन सा सही है?
别出___!
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Mostly with verbs of motion like {走|zǒu}, {跑|pǎo}, {回|huí}, {进|jìn}, {出|chū}.
Usually, the speaker is the default reference point. If you are telling a story, the perspective is the narrator's.
Yes, it means movement toward the speaker.
Not as a complement to the same verb, but you can use them in separate clauses.
Because directional complements often imply a completed action or a specific event, requiring {没|méi}.
For beginners, yes. For advanced learners, it can sometimes go between the verb and complement.
Yes, they are essential for clear spatial description.
Narrate your own movements throughout the day.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Venir/Ir
In Chinese, they are attached to the verb as a complement.
Venir/Aller
Chinese complements are suffixes.
Her/Hin
German particles are often prefixes, while Chinese are suffixes.
Kuru/Iku
Japanese uses the te-form, Chinese uses the base verb.
Ja'a/Dhahaba
Arabic lacks the complement structure entirely.
来/去
N/A
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Resu...
काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)
Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...
सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...
परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना
### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...
मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)
Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...