A2 adverb #2,500 सबसे आम 9 मिनट पढ़ने का समय

다정하게

Affectionately; tenderly.

At the A1 level, you can think of 다정하게 as 'very nice' or 'sweetly.' It is a word you use to describe how a mom or dad talks to a baby. You don't need to worry about the deep cultural meaning yet. Just remember that it is used with words like '말해요' (speaks) or '웃어요' (smiles). If someone is '다정하게,' they are being a good friend or a loving family member. It is a 'happy' word. For example, '엄마가 다정하게 웃어요' means 'Mom smiles sweetly.' It is one of the first adverbs you learn to describe feelings in Korean. You can use it to talk about your favorite people. It is different from '친절하게' because '다정하게' is for people you love, while '친절하게' is for being polite to people you don't know well, like a teacher or a shopkeeper.
At the A2 level, you should start using 다정하게 to describe relationships. You can use it to describe how friends act together or how characters in a drama interact. You should know that it comes from the adjective '다정하다' (to be affectionate). At this level, you can expand your use to verbs like '부르다' (to call) or '쳐다보다' (to look at). You are beginning to see that Korean has many words for 'kind,' and '다정하게' is the one for 'warm and sweet.' You might see it in simple stories or hear it in K-pop songs. It's a great word to use when you want to compliment someone's personality. For example, '제 친구는 저에게 항상 다정하게 대해요' (My friend always treats me affectionately). This shows you understand that the word describes a consistent way of acting toward someone.
At the B1 level, you can appreciate the nuance of 다정하게 compared to synonyms like '상냥하게' or '친절하게.' You understand that '다정하게' implies a genuine emotional connection (Jeong). You can use it in more complex sentences, such as describing a scene in a movie or a personal experience. You should be able to use it with a wider variety of verbs, like '간호하다' (to nurse/care for) or '위로하다' (to comfort). You also start to recognize the 'Dajeong-nam' (affectionate man) trope in Korean media, which helps you understand social expectations in Korea. At this stage, you can use the word to add emotional depth to your speaking and writing. You might say, '그는 슬퍼하는 친구의 손을 다정하게 잡아주며 위로했다' (He comforted his sad friend by affectionately holding their hand).
At the B2 level, you should be able to use 다정하게 to discuss character development and social dynamics. You understand that acting '다정하게' is a key part of maintaining 'harmony' in Korean relationships. You can distinguish between '다정하게' and '자상하게' (thoughtfully/attentively), noting that '자상하게' often implies a more practical, detailed kind of care. You can use '다정하게' in professional settings when describing 'soft skills' or emotional intelligence. You might analyze how a leader speaks '다정하게' to their team to build morale. Your vocabulary is rich enough to use the word in debates about ideal relationships or parenting styles. You also understand how the adverbial form can be used to soften a command or a request, making the interaction feel more personal and less transactional.
At the C1 level, you explore the literary and psychological depths of 다정하게. You can use it to describe subtle shifts in tone in literature or film. You understand the historical and cultural weight of 'Jeong' (情) and how '다정하게' serves as the outward manifestation of this complex emotion. You can discuss how the lack of '다정함' (affection) in modern society is portrayed in contemporary Korean novels. You are comfortable using the word in academic or high-level professional contexts to describe interpersonal communication strategies. You can also identify when '다정하게' is used ironically or superficially in social situations. Your use of the word is precise, and you can explain its nuances to lower-level learners, highlighting the difference between performative kindness and genuine '다정함'.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 다정하게 and its place in the Korean linguistic ecosystem. You can appreciate its use in classical poetry or modern abstract literature, where it might describe the 'affectionate' way nature or time interacts with humanity. You can engage in deep philosophical discussions about the role of '다정함' in the Korean psyche and how it contrasts with Western concepts of empathy or altruism. You use the word with perfect prosody, capturing the exact emotional pitch required for the context. You can also manipulate the word's nuances for creative writing, using it to create specific atmospheres or to reveal deep-seated character traits through subtle adverbial choices. For you, '다정하게' is not just a vocabulary word; it is a tool for expressing the profound human connection that defines the Korean experience.

다정하게 30 सेकंड में

  • 다정하게 means acting with deep emotional warmth and affection.
  • It is commonly used to describe speaking, looking, or touching someone you care about.
  • It differs from 'kindly' (친절하게) by implying a personal, intimate bond.
  • The word is rooted in 'Jeong' (情), the Korean concept of deep connection.

The Korean adverb 다정하게 (dajeong-hage) is a cornerstone of emotional expression in the Korean language, rooted deeply in the concept of Jeong (情). To understand '다정하게', one must first look at its hanja roots: 多 (다 - many/much) and 情 (정 - feeling/affection). Literally, it translates to 'with much feeling' or 'with an abundance of affection.' In practice, it describes an action performed in a way that is warm, sweet, tender, and genuinely caring. Unlike the English word 'kindly,' which can sometimes feel formal or distant, '다정하게' implies a level of intimacy and emotional warmth that bridges the gap between two people.

Core Nuance
Emotional warmth and intimacy combined with outward gentleness.
Visual Image
A mother tucking in a child or a partner looking into someone's eyes with a soft smile.
Social Function
To soften social interactions and build trust through visible affection.

그는 여자친구의 손을 다정하게 잡았습니다. (He held his girlfriend's hand affectionately.)

When you do something dajeong-hage, you are not just being polite; you are showing that you care about the other person's feelings. It is often used to describe how someone speaks, looks, or touches. For example, '다정하게 말하다' (to speak warmly) suggests a tone of voice that is soft, low, and full of concern. This is a highly valued trait in Korean society, often associated with being a 'good' person or a 'warm' partner. It transcends mere etiquette, entering the realm of genuine human connection.

선생님은 학생의 이름을 다정하게 불러 주셨어요. (The teacher called the student's name tenderly.)

In literature and media, characters described as '다정한' (the adjective form) are often the 'second lead' or the 'ideal type' because they prioritize the comfort and happiness of others. Using the adverbial form '다정하게' allows you to describe the specific actions that manifest this personality trait. Whether it is looking at someone, patting a shoulder, or offering advice, adding '다정하게' elevates the action from a simple task to a meaningful gesture of love or friendship.

할머니는 손주를 다정하게 바라보셨다. (The grandmother looked at her grandchild affectionately.)

우리는 다정하게 이야기를 나누며 걸었다. (We walked while talking warmly to each other.)

그녀는 아픈 친구를 다정하게 간호했다. (She nursed her sick friend tenderly.)

Etymological Breakdown
다 (多 - Many) + 정 (情 - Affection/Heart) + 하게 (Adverbial suffix).

Using 다정하게 correctly requires understanding its grammatical placement and its emotional weight. As an adverb, it typically precedes the verb it modifies. Its primary function is to add a layer of 'warmth' to otherwise neutral actions. In Korean, adverbs ending in '-게' are derived from adjectives (다정하다 → 다정하게), and they function much like '-ly' adverbs in English. However, '다정하게' is specifically reserved for human interactions or personified entities.

1. Modifying Speech (말하기)

The most common use is with verbs related to communication. When you say someone speaks '다정하게', you are describing a tone that is gentle, soothing, and empathetic. It is the opposite of '딱딱하게' (stiffly/coldly) or '무뚝뚝하게' (curtly). In a script or a novel, you will often see this to indicate a character's soft-hearted nature.

아빠는 나에게 다정하게 설명해 주셨다. (Dad explained it to me warmly.)

2. Modifying Gaze (바라보기)

Korean culture places high importance on 'nunchi' and non-verbal cues. Looking at someone '다정하게' implies a gaze full of love, pride, or sympathy. It is a look that makes the receiver feel safe and valued. This is frequently used in romantic contexts or between parents and children.

두 사람은 서로를 다정하게 쳐다보았다. (The two looked at each other affectionately.)

3. Modifying Physical Actions (행동하기)

Physical gestures like holding hands, patting a back, or even cooking a meal can be done '다정하게'. This suggests that the action is performed with care and attention to the other person's comfort. It transforms a routine action into an act of service or love.

그는 내 어깨를 다정하게 두드려 주었다. (He patted my shoulder affectionately.)

Common Verb Pairings
말하다 (to speak), 부르다 (to call), 웃다 (to smile), 대하다 (to treat), 챙기다 (to take care of).

In formal writing, '다정하게' might be replaced by more literary terms, but in daily conversation, K-dramas, and webtoons, it is the go-to word for expressing sweetness. It is also important to note that '다정하게' is rarely used for oneself; it is almost always used to describe how someone else acts or how you want someone to act toward you. If you want to sound more natural, use it when describing a 'warm' atmosphere between people.

You will encounter 다정하게 in almost every facet of Korean life that involves interpersonal relationships. From the lyrics of a ballad to the dialogue of a romantic comedy, this word is essential for describing the 'ideal' warm interaction. In K-dramas, the 'Male Lead' is often expected to act '다정하게' towards the 'Female Lead' to signal his true feelings, even if he acts '까칠하게' (grumpily) to others.

1. In K-Dramas and Movies

Listen for this word when a character is describing their 'ideal type' (이상형). They might say, "나한테 다정하게 대해주는 사람이 좋아" (I like someone who treats me affectionately). It is also used by narrators to set the scene for a touching moment between family members or lovers.

드라마 속 주인공은 항상 다정하게 웃는다. (The protagonist in the drama always smiles warmly.)

2. In K-Pop Lyrics

K-pop ballads are filled with '다정하게'. Songwriters use it to evoke a sense of nostalgia or longing for a partner's warmth. Phrases like "다정하게 내 이름을 불러줘" (Call my name affectionately) are common tropes that resonate with listeners' desire for intimacy.

3. In Daily Life and Parenting

In Korean households, parents are often encouraged to speak '다정하게' to their children to build emotional intelligence. You might hear a mother telling an older sibling, "동생한테 다정하게 말해야지" (You should speak affectionately to your younger sibling). It is a key component of 'positive parenting' in modern Korea.

Social Setting: Dating
Couples often use this to describe their dynamic: "우리는 다정하게 잘 지내요" (We are getting along warmly/sweetly).
Social Setting: Customer Service
While '친절하게' is standard, a truly exceptional service worker might be described as '다정하게' if they show genuine personal concern.

Whether you are watching a variety show where celebrities interact with children or reading a webtoon about high school romance, '다정하게' is the keyword for emotional safety and warmth. It is a word that carries the weight of Korean 'Jeong', making it more than just an adverb—it's a cultural value.

While 다정하게 is a common word, learners often confuse it with other 'kindness' related adverbs. Understanding the subtle boundaries between these words is key to sounding like a native speaker. The most frequent mistake is using '다정하게' in situations that are purely professional or formal, where '친절하게' would be more appropriate.

1. 다정하게 vs. 친절하게 (Kindness vs. Affection)

친절하게 (Chin-jeol-hage) is 'kindly' or 'politely' in a social or service context. You expect a flight attendant or a bank teller to be chin-jeol-hage. However, if they were dajeong-hage, it might feel overly personal or even inappropriate, as it implies a level of intimacy or 'sweetness' that doesn't fit a professional transaction.

Incorrect: 점원이 나에게 다정하게 영수증을 주었다. (The clerk gave me the receipt affectionately - Sounds weirdly romantic/intimate.)

Correct: 점원이 나에게 친절하게 영수증을 주었다. (The clerk gave me the receipt kindly.)

2. 다정하게 vs. 상냥하게 (Warmth vs. Cheerfulness)

상냥하게 (Sang-nyang-hage) describes a bright, gentle, and friendly manner, often associated with a cheerful voice or personality. While '다정하게' focuses on the depth of feeling, '상냥하게' focuses on the pleasantness of the delivery. You can be sang-nyang-hage to a stranger, but dajeong-hage usually requires a bit more heart.

3. Overusing it for Non-Human Subjects

Learners sometimes try to use '다정하게' to describe things like 'the sun shining warmly.' While poetic, '다정하게' is almost exclusively for human (or personified) emotions. For weather, use 따뜻하게 (ttatteut-hage).

Mistake: Confusing with 'Dajeong-han'
Remember that '다정하게' is the adverb (how you do something), while '다정하다' is the adjective (how someone is).

Another common pitfall is the pronunciation. The 'j' sound in '다정' should be clear, and the 'h' in '하게' is often softened in fast speech, but should not disappear entirely. Practicing the flow from the 'ng' (ㅇ) to the 'h' (ㅎ) is essential for natural-sounding Korean.

To truly master 다정하게, it helps to know its 'neighbors' in the Korean vocabulary landscape. These words share the semantic field of 'kindness' and 'warmth' but carry different nuances and are used in different registers.

1. 따뜻하게 (Ttatteut-hage) - Warmly

This is the most literal synonym. It can be used for physical temperature (warm water) and emotional warmth (a warm heart). While '다정하게' is more about the expression of affection, '따뜻하게' is about the feeling of warmth. They are often interchangeable when describing how someone treats another person.

그는 나를 따뜻하게 맞이해 주었다. (He welcomed me warmly.)

2. 부드럽게 (Budeureop-ge) - Softly/Gently

This focuses on the lack of harshness. If '다정하게' is about the heart, '부드럽게' is about the texture of the action. A voice can be both dajeong-hage and budeureop-ge. Use this when you want to emphasize the gentleness of a touch or a sound.

3. 자상하게 (Jasang-hage) - Thoughtfully/Considerately

This is a more 'mature' version of warmth. It implies being detailed and attentive to someone's needs. A '자상한' person is someone who remembers your favorite food or notices when you are tired. It is often used to describe fathers or husbands who are very caring in a practical way.

그는 아이에게 자상하게 공부를 가르쳐 준다. (He thoughtfully/kindly teaches the child.)

Comparison Table
다정하게: Focus on affection/sweetness.
친절하게: Focus on politeness/service.
상냥하게: Focus on cheerful/gentle manner.
자상하게: Focus on detailed care/thoughtfulness.

Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of kindness you want to describe. In literature, using a variety of these adverbs can paint a much richer picture of a character's personality and their relationship with others.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

엄마가 다정하게 웃어요.

Mom smiles sweetly.

Adverb modifying the verb '웃다'.

2

선생님이 다정하게 말해요.

The teacher speaks kindly.

Adverb modifying '말하다'.

3

친구가 다정하게 인사해요.

A friend greets me warmly.

Adverb modifying '인사하다'.

4

다정하게 이름을 불러요.

Call the name affectionately.

Adverb modifying '부르다'.

5

우리는 다정하게 놀아요.

We play together sweetly.

Adverb modifying '놀다'.

6

언니가 다정하게 도와줘요.

Older sister helps me kindly.

Adverb modifying '도와주다'.

7

다정하게 손을 잡아요.

Hold hands affectionately.

Adverb modifying '잡다'.

8

아빠가 다정하게 안아줘요.

Dad gives a warm hug.

Adverb modifying '안아주다'.

1

그는 여자친구를 다정하게 쳐다봤어요.

He looked at his girlfriend affectionately.

Past tense usage.

2

우리 할머니는 항상 다정하게 말씀하세요.

Our grandmother always speaks warmly.

Honorific form of '말하다' (말씀하시다).

3

다정하게 이야기하는 모습이 보기 좋아요.

It's nice to see them talking so warmly.

Noun phrase '이야기하는 모습'.

4

그녀는 아이의 머리를 다정하게 쓰다듬었다.

She stroked the child's head tenderly.

Specific physical action.

5

우리는 다정하게 사진을 찍었어요.

We took a photo together affectionately.

Context of closeness.

6

다정하게 대해줘서 고마워요.

Thank you for treating me so warmly.

Using '대해주다' (to treat someone).

7

그는 다정하게 내 걱정을 해주었다.

He worried about me affectionately.

Expressing concern.

8

동생에게 다정하게 설명해 주세요.

Please explain it kindly to your younger sibling.

Imperative/Request form.

1

그는 헤어질 때 다정하게 작별 인사를 했다.

He said a warm goodbye when we parted.

Compound verb '작별 인사하다'.

2

다정하게 건네는 말 한마디가 큰 힘이 된다.

A single warm word can be a great strength.

Adverbial phrase modifying a noun phrase.

3

그녀는 아픈 강아지를 다정하게 보살폈다.

She looked after the sick puppy tenderly.

Usage with animals.

4

두 사람은 다정하게 팔짱을 끼고 걸어갔다.

The two walked away arm in arm affectionately.

Describing physical intimacy.

5

선생님은 학생의 고민을 다정하게 들어주셨다.

The teacher listened to the student's worries warmly.

Listening as an active, warm gesture.

6

그는 다정하게 웃으며 나를 안심시켰다.

He reassured me with a warm smile.

Connecting two actions with '-으며'.

7

우리는 옛 추억을 다정하게 회상했다.

We affectionately reminisced about old memories.

Abstract action '회상하다'.

8

다정하게 챙겨주는 모습에 감동받았어요.

I was moved by how affectionately you took care of me.

Using '챙겨주다'.

1

그는 평소와 달리 아주 다정하게 나를 대했다.

Unlike usual, he treated me very affectionately.

Contrast with '평소와 달리'.

2

다정하게 속삭이는 소리에 잠이 깼다.

I woke up to the sound of affectionate whispering.

Modifying '속삭이다' (to whisper).

3

그녀는 다정하게 내 손을 잡으며 용기를 주었다.

She gave me courage while affectionately holding my hand.

Simultaneous actions.

4

부모님은 자녀들에게 다정하게 대화하는 법을 가르쳐야 한다.

Parents should teach their children how to converse affectionately.

Social/Educational context.

5

그의 다정하게 빛나는 눈빛이 잊혀지지 않는다.

I can't forget his affectionately shining eyes.

Metaphorical use with '빛나다'.

6

다정하게 챙겨주는 말 한마디가 관계를 회복시켰다.

A single warm word of care restored the relationship.

Abstract impact of the adverb.

7

그는 아내의 어깨를 다정하게 감싸 안았다.

He affectionately wrapped his arm around his wife's shoulders.

Specific physical gesture.

8

우리는 다정하게 서로의 안부를 물었다.

We affectionately asked after each other's well-being.

Social etiquette with warmth.

1

작가는 주인공의 심리를 다정하게 묘사하고 있다.

The author describes the protagonist's psychology tenderly.

Literary criticism context.

2

그의 목소리는 다정하게 울려 퍼져 청중의 마음을 사로잡았다.

His voice resonated affectionately, capturing the audience's hearts.

Aesthetic description.

3

다정하게 건네는 위로가 때로는 열 마디 말보다 낫다.

A warm word of comfort is sometimes better than ten words.

Proverbial style.

4

그녀는 다정하게 미소 지으며 갈등을 해소하려 노력했다.

She tried to resolve the conflict by smiling affectionately.

Conflict resolution context.

5

다정하게 챙겨주는 그의 태도에는 진심이 담겨 있었다.

His affectionate attitude was filled with sincerity.

Analyzing sincerity.

6

우리는 다정하게 눈을 맞추며 서로의 진심을 확인했다.

We confirmed each other's sincerity while affectionately making eye contact.

Deep emotional connection.

7

다정하게 속삭이는 바람 소리가 귓가를 간지럽혔다.

The sound of the wind whispering affectionately tickled my ears.

Personification in literature.

8

그는 다정하게 내 이름을 부르며 손을 내밀었다.

He called my name affectionately and reached out his hand.

Narrative sequence.

1

인간 소외의 시대에 다정하게 타인을 대하는 것은 혁명적인 행위다.

In an era of human alienation, treating others affectionately is a revolutionary act.

Philosophical/Sociological context.

2

그의 문체는 독자에게 다정하게 말을 거는 듯한 친밀감을 준다.

His writing style gives a sense of intimacy, as if speaking affectionately to the reader.

Literary analysis of style.

3

다정하게 스며드는 햇살이 겨울의 추위를 녹여주었다.

The affectionately seeping sunlight melted the winter cold.

Advanced personification.

4

그녀는 다정하게 내면의 상처를 어루만져 주는 치유자였다.

She was a healer who affectionately caressed internal wounds.

Metaphorical use.

5

다정하게 교감하는 순간, 언어의 장벽은 무의미해진다.

The moment we commune affectionately, language barriers become meaningless.

High-level abstract thought.

6

그는 다정하게 삶의 비애를 긍정하며 묵묵히 걸어갔다.

He walked silently, affectionately affirming the sorrows of life.

Existential nuance.

7

다정하게 얽힌 손가락 사이로 세월의 흔적이 느껴졌다.

Between the affectionately intertwined fingers, the traces of time were felt.

Poetic imagery.

8

다정하게 울려 퍼지는 종소리가 마을의 평화를 알렸다.

The affectionately resonating bell announced the peace of the village.

Auditory imagery.

सामान्य शब्द संयोजन

다정하게 말하다
다정하게 웃다
다정하게 쳐다보다
다정하게 부르다
다정하게 대하다
다정하게 챙기다
다정하게 속삭이다
다정하게 잡다
다정하게 인사하다
다정하게 바라보다

सामान्य वाक्यांश

다정하게 대해주세요

다정하게 말해줘

너무 다정하게 굴지 마

다정하게 웃어보세요

다정하게 손을 흔들다

अक्सर इससे भ्रम होता है

다정하게 vs 친절하게

Focuses on politeness and service etiquette.

다정하게 vs 상냥하게

Focuses on a bright, cheerful, and gentle manner.

다정하게 vs 자상하게

Focuses on detailed, thoughtful care and attention.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

다정하게 vs

다정하게 vs

다정하게 vs

다정하게 vs

다정하게 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

personal bond

Requires some level of emotional connection.

adverbial limit

Usually modifies verbs related to human expression.

positive connotation

Almost always positive, unless used sarcastically.

सामान्य गलतियाँ
  • Using it for strangers in a professional setting.
  • Confusing it with '상냥하게' (cheerfulness).
  • Using it to describe inanimate objects like the sun.
  • Mispronouncing the 'ng' and 'h' transition.
  • Using it when '친절하게' (politeness) is required.

सुझाव

The Power of Jeong

Acting '다정하게' is seen as a way to share 'Jeong' with others.

Tone Matters

When you use this word, ensure your tone is soft and gentle.

Adverb Formation

Remember: 다정하다 (adj) + 게 = 다정하게 (adv).

Building Rapport

Use this word to describe people you want to build a deep bond with.

Expand with Synonyms

Try using '자상하게' for a more mature, caring nuance.

K-Drama Keyword

This is a high-frequency word in romantic K-dramas.

Soft Parenting

It is the key word for 'soft' or 'gentle' parenting in Korea.

Show, Don't Tell

Instead of saying someone is nice, describe them acting '다정하게'.

Catch the Nuance

Listen for the difference between '친절' and '다정' in dramas.

Home Life

Use it to describe a warm and happy atmosphere at home.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Korean roots combined with native Korean grammar.

सांस्कृतिक संदर्भ

The deep emotional bond that defines Korean social interactions.

The ability to sense when someone needs to be treated '다정하게'.

A popular archetype of a warm, caring man in modern culture.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"어떤 스타일의 사람을 좋아해요? 다정하게 대해주는 사람이 좋나요?"

"부모님이 평소에 다정하게 말씀하시는 편인가요?"

"친구들 사이에서 누가 가장 다정하게 행동해요?"

"다정하게 말하는 법을 배우고 싶나요?"

"최근에 누가 당신에게 다정하게 대해줬나요?"

डायरी विषय

오늘 누군가에게 다정하게 말했던 순간을 적어보세요.

내가 생각하는 '다정함'이란 무엇인지 설명해보세요.

다정하게 행동하는 것이 왜 중요할까요?

누군가 나를 다정하게 챙겨줬을 때의 기분을 묘사해보세요.

미래의 배우자가 나에게 다정하게 해줬으면 하는 행동 3가지는?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Only if you are very close friends. Otherwise, use '친절하게'.

No, it is widely used for family, friends, and even pets.

'따뜻하게' is more general (warmth), while '다정하게' is specifically about affection.

Yes, 'Dajeong-nam' is a very popular term for affectionate men.

No, use '따뜻하게' for the weather.

'다정하게' is the best translation for 'sweetly' in a behavioral context.

It is neutral and can be used in both formal and informal settings.

'무뚝뚝하게' (curtly/coldly) is the most common opposite.

Yes, you can treat a dog '다정하게'.

It implies affection, which can be romantic, platonic, or familial.

खुद को परखो 240 सवाल

/ 240 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!