흐리다
흐리다 30 सेकंड में
- Primary meaning: Cloudy weather (A1).
- Secondary meaning: Blurry vision or dim light (A2).
- Tertiary meaning: Murky liquids or muddy water (B1).
- Abstract meaning: Vague speech or faint memories (B2+).
The Korean adjective 흐리다 (heurida) is a foundational word primarily used to describe a lack of clarity, whether in the physical environment, visual perception, or abstract concepts. At its most basic level, it refers to weather conditions where the sky is covered with clouds, preventing the sun from being clearly visible. However, its utility extends far beyond meteorology. In the context of liquids, it describes water or other fluids that are not transparent, often due to sediment or impurities. When applied to human senses, it describes blurry vision or muffled sound. In more advanced contexts, it characterizes speech that lacks precision or memories that have faded over time. Understanding '흐리다' requires recognizing the core concept of 'obscurity' or 'lack of distinctness' that permeates all its various applications.
- Weather Context
- Used when the sky is overcast or cloudy. It is the opposite of '맑다' (to be clear).
- Visual Clarity
- Describes things that are out of focus, blurry, or dim, such as vision without glasses.
- Liquid State
- Refers to water that is muddy, murky, or opaque rather than crystal clear.
오늘 날씨가 매우 흐리네요. (The weather is very cloudy today.)
In daily life, you will encounter this word most frequently in weather forecasts. Koreans often use the phrase '날씨가 흐리다' to describe a gloomy, grey day. Interestingly, the word also carries a metaphorical weight. When someone's judgment is '흐리다', it implies they are not thinking clearly or are being swayed by emotions or external pressures. This versatility makes it an essential adjective for learners to master early on. The physical sensation of '흐리다' is like looking through a frosted window; the shapes are there, but the edges are soft and the details are lost. This 'softness' or 'vagueness' is the hallmark of the word.
안경을 안 써서 글씨가 흐리게 보여요. (I'm not wearing glasses, so the letters look blurry.)
- Memory and Mind
- Used when recollections are no longer sharp or when one's consciousness is fading.
- Speech and Sound
- Describes slurred pronunciation or a voice that is not crisp and clear.
기억이 가물가물하고 흐려요. (My memory is flickering and faint.)
Furthermore, '흐리다' can describe the 'end' of something being vague. For example, '말끝을 흐리다' means to trail off at the end of a sentence, often indicating hesitation, shyness, or a desire to avoid a direct answer. This nuanced usage shows how a simple weather term evolves into a sophisticated tool for describing human behavior and social dynamics. Whether you are talking about the sky, your eyesight, a glass of muddy water, or a vague promise, '흐리다' is the go-to word for anything that lacks the sharp definition of clarity.
Using 흐리다 correctly involves understanding its conjugation and its placement within a sentence. As a descriptive verb (adjective), it follows the standard conjugation rules for '다' ending words. In the present tense, it becomes '흐려요' (polite) or '흐려' (informal). In the past tense, it is '흐렸어요'. When modifying a noun directly, it changes to '흐린', as in '흐린 날' (a cloudy day) or '흐린 기억' (a faint memory). Mastering these forms is the first step toward natural communication.
- Present Tense: 날씨가 흐립니다 (Formal), 날씨가 흐려요 (Polite), 날씨가 흐려 (Informal).
- Past Tense: 어제는 흐렸어요 (It was cloudy yesterday).
- Noun Modifying: 흐린 물 (Muddy water), 흐린 눈 (Dim eyes/blurry vision).
- Adverbial Form: 흐리게 (Blurry-ly/Vaguely). '흐리게 보여요' (It looks blurry).
One of the most common ways to use '흐리다' is in combination with the auxiliary verb '-어지다' to indicate a change. '흐려지다' means 'to become cloudy' or 'to become blurry'. This is essential for describing the weather changing throughout the day or vision deteriorating. For example, '오후부터 하늘이 흐려졌어요' (The sky became cloudy starting from the afternoon). This dynamic usage allows you to describe processes rather than just static states.
말끝을 흐리지 말고 똑바로 말하세요. (Don't trail off and speak clearly.)
In social contexts, '흐리다' is used to describe a lack of decisiveness. If someone is '흐리멍덩하다' (a related, more intense adjective), they are being vague or acting in a dazed, non-committal way. When you want to tell someone to be more specific, you might tell them not to make things '흐리게' (vague). In writing, you might use '흐리다' to describe the ink of a pen that is running out or a printout that is not sharp. The breadth of this word's application means you can use it in the kitchen (cloudy broth), the doctor's office (blurry vision), the weather station, and in deep philosophical discussions about the 'clouded' nature of truth.
You will encounter 흐리다 in a variety of everyday environments. The most ubiquitous location is the daily weather report on television or smartphone apps. Meteorologists will say, '전국이 대체로 흐리겠습니다' (The whole country will be mostly cloudy). This is a standard phrase that every resident in Korea hears almost daily. In schools and offices, you might hear it when someone is complaining about a projector or a monitor: '화면이 너무 흐려요' (The screen is too blurry/dim).
In medical settings, specifically at the ophthalmologist (안과), patients use '흐리다' to describe their symptoms. '갑자기 앞이 흐리게 보여요' (Suddenly, my vision is blurry) is a common complaint. Similarly, in a cafe or restaurant, if the water served looks suspicious, one might remark, '물이 왜 이렇게 흐리지?' (Why is the water so cloudy/murky?). This usage highlights the word's connection to purity and transparency.
기상청 예보에 따르면 내일은 흐리고 비가 오겠습니다. (According to the Meteorological Administration, it will be cloudy with rain tomorrow.)
In literature and K-dramas, '흐리다' is often used metaphorically to set a mood. A '흐린 날' (cloudy day) often foreshadows sadness or conflict. Characters might talk about their '흐려진 기억' (faded memories) when reflecting on the past. In police procedurals, a witness might say, '인상착의가 흐려서 잘 기억이 안 나요' (The person's appearance was vague, so I don't remember well). Even in music, lyrics frequently use '흐릿하다' (a variation) or '흐리다' to describe the feeling of tears welling up, making the world look '흐리게' (blurry) through the eyes of the singer.
One frequent mistake for beginners is confusing 흐리다 with 어둡다 (to be dark). While a cloudy day is often darker than a sunny one, '흐리다' specifically refers to the presence of clouds or lack of clarity, not the absence of light. You can have a '흐린 낮' (cloudy afternoon) that is still quite bright, but you wouldn't call it '어둡다' unless it was actually dim. Conversely, a room at night is '어둡다', but it isn't '흐리다' unless there is smoke or fog inside obscuring the view.
Another common error is using '흐리다' when you should use 탁하다 (to be murky/stale). While both can describe liquids, '탁하다' is more often used for air quality (fine dust) or thick, polluted water. '흐리다' is more general. For example, for 'bad air' due to pollution, Koreans usually say '공기가 탁하다', not '공기가 흐리다'. However, if the air is 'hazy' like with fog, '흐리다' or '뿌옇다' is more appropriate.
Learners also sometimes struggle with the distinction between '흐리다' and 흐릿하다. While they are very similar, '흐릿하다' often implies a more faint or dim quality, like a distant light or a very old memory. '흐리다' is the standard adjective for 'cloudy' or 'blurry'. Using '흐리다' for weather is mandatory; saying '날씨가 흐릿하다' sounds slightly unnatural in a standard weather report context. Finally, ensure you don't confuse '흐리다' with 그리다 (to draw/to miss). They sound somewhat similar to a new learner but have entirely different meanings and functions.
To truly master 흐리다, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym in the context of weather is 구름이 끼다 (to be cloudy/clouds have gathered). While '흐리다' is an adjective describing the state, '구름이 끼다' is a verb phrase describing the action of clouds filling the sky. You can use them interchangeably in many cases: '날씨가 흐려요' and '구름이 꼈어요' both convey that it is a cloudy day.
For visual blurriness, 뿌옇다 (to be hazy/milky) is a close relative. However, '뿌옇다' specifically suggests a white, misty, or dusty haze. If the air is full of yellow dust (황사), it is '뿌옇다'. If a window is covered in steam, it is '뿌옇다'. '흐리다' is more general and can describe blurriness caused by anything, including poor eyesight or a low-resolution image.
- 탁하다 (Takhada)
- Used for murky liquids or stale/polluted air. It implies a sense of impurity.
- 모호하다 (Mohohada)
- A more formal/academic word for 'vague' or 'ambiguous'. Used for meanings or statements.
- 어렴풋하다 (Eoryeomputhada)
- Used for faint, dim memories or sights that are just barely discernible.
In the context of liquids, 불투명하다 (to be opaque) is the technical/scientific counterpart. While '흐리다' is common in daily speech ('The soup is cloudy'), '불투명하다' would be used in a lab report or to describe frosted glass. Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the level of clarity you are trying to describe. For instance, a '흐린 대답' (vague answer) is less formal than a '모호한 답변' (ambiguous response), but both suggest the speaker is not being clear.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Adjective to Noun: -(으)ㅁ (흐림)
Change of State: -어지다 (흐려지다)
Adverbial: -게 (흐리게)
Reason: -어서 (흐려서)
Noun Modifying: -(으)ㄴ (흐린)
स्तर के अनुसार उदाहरण
오늘 날씨가 흐려요.
Today the weather is cloudy.
Present tense polite form of 흐리다.
하늘이 아주 흐립니다.
The sky is very cloudy.
Formal polite ending -ㅂ니다.
흐린 날에는 집에 있어요.
On cloudy days, I stay at home.
Noun-modifying form 흐린 + 날.
어제는 날씨가 흐렸어요.
Yesterday the weather was cloudy.
Past tense polite form 흐렸어요.
날씨가 흐리고 비가 와요.
It's cloudy and raining.
Connecting particle -고 (and).
내일도 흐릴까요?
Will it be cloudy tomorrow too?
Future conjecture ending -(으)ㄹ까요?
흐린 날씨를 좋아해요?
Do you like cloudy weather?
Object marker -를 with 흐린 날씨.
구름 때문에 하늘이 흐려요.
The sky is cloudy because of the clouds.
Noun + 때문에 (because of).
안경이 없어서 글씨가 흐려요.
I don't have my glasses, so the letters are blurry.
Reason ending -어서.
사진이 너무 흐리게 나왔어요.
The photo came out too blurry.
Adverbial form 흐리게.
오후부터 하늘이 흐려졌어요.
The sky became cloudy from the afternoon.
Change of state -어지다.
눈이 나빠서 앞이 흐려요.
My eyes are bad, so the front is blurry.
Describing physical state.
창문이 더러워서 밖이 흐려 보여요.
The window is dirty, so the outside looks blurry.
Verb stem + -어 보이다 (looks like).
이 물은 왜 이렇게 흐리지요?
Why is this water so cloudy?
Seeking confirmation/reason with -지요.
흐린 조명 아래에서 책을 읽지 마세요.
Don't read books under dim lighting.
Negative imperative -지 마세요.
기억이 조금 흐려졌지만 괜찮아요.
My memory has become a bit faint, but it's okay.
Contrastive ending -지만.
비가 온 뒤라 강물이 흐립니다.
The river water is murky because it rained.
Noun + -(이)라 (because it is).
안개 때문에 시야가 흐려요.
The visibility is blurry because of the fog.
Sino-Korean word 시야 (visibility).
그의 목소리가 흐려서 잘 안 들려요.
His voice is muffled/unclear, so I can't hear well.
Describing sound clarity.
잉크가 부족해서 인쇄가 흐려요.
The printing is faint because the ink is low.
Describing output quality.
어릴 적 기억이 이제는 흐려졌어요.
My childhood memories have now become faint.
Metaphorical use for memory.
화면이 흐리면 설정을 확인해 보세요.
If the screen is blurry, try checking the settings.
Conditional ending -(으)면.
술을 마셔서 정신이 흐려요.
I drank alcohol, so my mind is hazy.
Describing mental state.
국물이 흐리지 않고 맑아요.
The broth is not cloudy; it's clear.
Negation -지 않고.
그는 대답하기 곤란한지 말끝을 흐렸다.
He trailed off his words, as if it were difficult to answer.
Idiomatic phrase 말끝을 흐리다.
판단력이 흐려지지 않도록 주의하세요.
Be careful not to let your judgment be clouded.
Abstract noun 판단력 (judgment).
흐린 날씨만큼이나 제 마음도 우울해요.
My heart is as depressed as the cloudy weather.
Comparison particle -만큼.
경계선이 흐려서 구분이 잘 안 됩니다.
The boundary is vague, so it's hard to distinguish.
Describing abstract boundaries.
과거의 잘못이 그의 미래를 흐리고 있다.
Past mistakes are clouding his future.
Progressive form -고 있다.
그녀는 눈시울이 흐려지며 고개를 숙였다.
Her eyes grew misty (with tears) as she lowered her head.
Literary expression 눈시울이 흐려지다.
초점이 흐린 사진은 예술적일 때도 있다.
Photos with a blurry focus can sometimes be artistic.
Technical term 초점 (focus).
정부가 발표한 기준이 다소 흐립니다.
The criteria announced by the government are somewhat vague.
Adverb 다소 (somewhat).
사건의 본질을 흐리는 발언은 삼가세요.
Refrain from remarks that obscure the essence of the case.
Formal verb 삼가다 (refrain).
의식이 흐려가는 와중에도 그는 이름을 불렀다.
Even as his consciousness was fading, he called out the name.
Grammar -어 가다 (progressive change).
역사의 흐린 뒷면을 파헤치는 연구가 필요하다.
Research is needed to uncover the obscure back-side of history.
Metaphorical use for history.
발음이 흐려서 통역사가 애를 먹었다.
The pronunciation was so slurred that the interpreter struggled.
Idiom 애를 먹다 (to have a hard time).
안개 정국 속에서 향후 전망이 흐리다.
In the foggy political situation, future prospects are vague.
Political metaphor 안개 정국.
그의 눈빛이 잠시 흐려지더니 이내 결심을 굳혔다.
His gaze clouded for a moment, then he soon hardened his resolve.
Sequential connector -더니.
수질이 흐려지면 생태계 전체가 위협받는다.
If the water quality becomes murky, the entire ecosystem is threatened.
Scientific context 수질 (water quality).
논점을 흐리지 말고 핵심만 말씀해 주십시오.
Don't cloud the issue; please only speak the core points.
Object 논점 (point of argument).
진실과 거짓의 경계가 흐려지는 시대에 살고 있다.
We live in an era where the boundary between truth and lies is blurring.
Philosophical observation.
작가는 의도적으로 서사의 인과관계를 흐렸다.
The author intentionally obscured the causality of the narrative.
Literary analysis term 서사 (narrative).
기억의 파편들이 흐려져 형체를 알아볼 수 없었다.
The fragments of memory blurred until their forms were unrecognizable.
Poetic description.
권력의 탐욕이 인간의 이성을 흐리게 만든다.
The greed for power clouds human reason.
Causative structure -게 만들다.
그의 문체는 흐리면서도 묘한 여운을 남긴다.
His writing style is vague yet leaves a strange lingering impression.
Literary criticism.
시대적 소명이 흐려진 오늘날, 우리는 무엇을 해야 하는가?
In today's world where the calling of the times has faded, what should we do?
Rhetorical question.
탁류에 휩쓸려 본질이 흐려진 논의가 계속되었다.
Discussions continued where the essence was obscured, swept away by the muddy stream (of public opinion).
Metaphorical noun 탁류.
성찰 없는 삶은 영혼의 거울을 흐리게 한다.
A life without reflection clouds the mirror of the soul.
Philosophical maxim.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Used for out-of-focus or dim sight.
Used for overcast skies.
Used for lack of mental or verbal clarity.
- Using '흐리다' for 'dark' (use 어둡다).
- Using '흐리다' for 'polluted air' (use 탁하다).
- Confusing '흐리다' with '그리다' (to draw).
- Using the base form '흐리다' in polite conversation (use 흐려요).
- Misspelling the noun form as '흐름' (which means 'flow').
सुझाव
Conjugation
Remember that '흐리다' becomes '흐려요' in the polite present tense. The 'ㅣ' and 'ㅓ' combine to form 'ㅕ'.
Noun Form
You will see '흐림' on weather apps. It is the noun form of '흐리다' and means 'cloudiness'.
Natural Sound
In casual speech, Koreans often say '날이 흐리네' instead of '날씨가 흐리네요' to sound more natural.
Descriptive Power
Use '흐리다' to describe old photos or letters to add a nostalgic feel to your writing.
Social Nuance
Be careful not to '말끝을 흐리다' in a job interview, as it might make you seem lacking in confidence.
Weather Reports
Listen for '대체로 흐림' (mostly cloudy) in news broadcasts to practice hearing the word in context.
Change of State
Use '흐려지다' when the weather was clear but is now getting cloudy. It shows you understand the flow of time.
Vs. 어둡다
If you can't see because there's no lamp, it's '어둡다'. If you can't see because of fog, it's '흐리다'.
Mental State
'정신이 흐리다' can describe someone who is confused, elderly, or intoxicated.
The 'H' Sound
The 'ㅎ' in '흐리다' is very light. Focus more on the 'ㅡ' vowel sound.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine 'H-eurida' sounds like 'Hurry' - you need to 'hurry' home because the sky is 'cloudy' (흐리다) and it might rain.
शब्द की उत्पत्ति
Native Korean word.
सांस्कृतिक संदर्भ
Koreans are very sensitive to fine dust (미세먼지), and often use '흐리다' or '뿌옇다' to describe the sky on high-pollution days.
Trailing off (말끝을 흐리다) is sometimes seen as a polite way to disagree without being confrontational, though it can also be seen as a lack of confidence.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"오늘 날씨가 참 흐리죠?"
"안경을 안 쓰면 앞이 흐리게 보이나요?"
"이 사진 왜 이렇게 흐리게 나왔을까요?"
"기억이 흐려지기 전에 기록해 두는 게 어때요?"
"말끝을 흐리지 말고 다시 한번 말씀해 주시겠어요?"
डायरी विषय
흐린 날씨에 어울리는 노래는 무엇인가요?
가장 흐릿하게 남아 있는 어린 시절의 기억은?
마음이 흐릴 때(우울할 때) 어떻게 기분을 전환하나요?
안경을 처음 썼을 때, 흐렸던 세상이 어떻게 변했나요?
누군가 말끝을 흐릴 때 어떤 기분이 드나요?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, '흐리다' is for lack of clarity, not lack of light. Use '어둡다' for a dark room. However, if the room is filled with smoke, you could say it's '흐리다'.
'흐리다' is an adjective (cloudy), while '구름이 끼다' is a verb phrase (clouds have gathered). Both are used to describe cloudy weather.
Usually, '탁하다' or '뿌옇다' is used for fine dust. '흐리다' is more for clouds or general lack of focus.
You can say '눈앞이 흐려요' or '시야가 흐려요'.
It means to trail off at the end of a sentence, usually because the speaker is unsure or hesitant.
Yes, if the broth is not clear (like a thick bone soup), you can say '국물이 흐리다'.
It is a standard adjective. Its politeness depends on the ending you attach (e.g., 흐려요, 흐립니다).
The most common opposite is '맑다' (clear).
Not directly, but a '흐린 날' (cloudy day) is often used in literature to represent a sad or gloomy mood.
Yes, it can describe a color that is not vivid or is 'muddy' (흐린 색).
खुद को परखो 96 सवाल
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
The core of '흐리다' is the lack of clarity. Whether you're looking at the sky, a page of text, or a glass of water, if you can't see through it or see it clearly, it's '흐리다'.
- Primary meaning: Cloudy weather (A1).
- Secondary meaning: Blurry vision or dim light (A2).
- Tertiary meaning: Murky liquids or muddy water (B1).
- Abstract meaning: Vague speech or faint memories (B2+).
Conjugation
Remember that '흐리다' becomes '흐려요' in the polite present tense. The 'ㅣ' and 'ㅓ' combine to form 'ㅕ'.
Noun Form
You will see '흐림' on weather apps. It is the noun form of '흐리다' and means 'cloudiness'.
Natural Sound
In casual speech, Koreans often say '날이 흐리네' instead of '날씨가 흐리네요' to sound more natural.
Descriptive Power
Use '흐리다' to describe old photos or letters to add a nostalgic feel to your writing.
उदाहरण
내일은 날씨가 흐릴 것 같아요.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~에 대한
A2एक व्याकरणिक अभिव्यक्ति जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।
~게
A2विशेषणों को क्रियाविशेषण में बदलने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला प्रत्यय।
공기
A1हवा जिसे हम सांस लेते हैं। 'पहाड़ की हवा बहुत ताज़ा है।'
몽땅
B1몽땅 का अर्थ है 'सब कुछ' या 'पूरी तरह से'। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कुछ पूरी तरह से समाप्त हो जाता है, चला जाता है, या शामिल होता है। यह पूर्णता पर जोर देता है।
온갖
B1हर प्रकार का, सभी तरह का। संज्ञा से पहले उपयोग किया जाता है यह दर्शाने के लिए कि बहुत विविधता है।
~을/를 따라서
A2किसी चीज़ के साथ-साथ चलने या किसी निर्देश का पालन करने की क्रिया को दर्शाता है। 'नदी के किनारे चलना' या 'निर्देशों का पालन करना'।
동물
A1एक जीवित प्राणी जो चल सकता है और महसूस कर सकता है। कोरियाई भाषा में '동물' शब्द का प्रयोग जानवरों के लिए किया जाता है।
개미
A1एक छोटा, सामान्य कीड़ा जो कॉलोनियों नामक बड़े समूहों में रहता है। वे बहुत व्यस्त और मेहनती होने के लिए जाने जाते हैं।
주위에
A2मेरे घर के चारों ओर कई पार्क हैं। (주위에)
그대로
A2जैसा है वैसा ही; बिना किसी बदलाव के। यह दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है कि कोई चीज़ अपनी मूल स्थिति में बनी हुई है।