At the A1 level, you should learn '일회용' as a simple label for common objects you see in convenience stores and cafes. Think of it as a tag that means 'throw away after use.' You will mostly see it paired with '컵' (cup), '수저' (cutlery), or '봉투' (bag). At this stage, don't worry about the complex grammar; just focus on recognizing the word on signs and packaging. If a clerk asks you a question with this word, they are likely asking if you want a plastic bag or a paper cup. It's a 'survival' word for shopping and eating out in Korea. You can use it in very simple sentences like '일회용 컵 주세요' (Please give me a disposable cup) or '일회용 봉투 있어요?' (Do you have a disposable bag?). The focus is on basic needs and identifying the nature of the items you are handling daily.
At the A2 level, you begin to understand that '일회용' is a compound word made of Hanja (one-time-use). You should be able to use it to describe a wider range of items, such as '일회용 마스크' (disposable mask) or '일회용 밴드' (bandage). You start to notice the cultural context—that using too many '일회용품' (disposable products) is seen as bad for the environment. You can now form slightly more complex sentences using particles, such as '일회용품을 너무 많이 쓰지 마세요' (Don't use too many disposable items). You should also be able to distinguish between 'staying in' and 'taking out' at a cafe, where '일회용' is a key part of the conversation. This level is about moving from simple identification to basic social interaction and expressing simple opinions about convenience.
At the B1 level, you should be comfortable using '일회용' in various contexts, including digital ones like '일회용 비밀번호' (OTP). You understand the nuance between '일회용' (disposable object) and '일회성' (one-time event) and can use them correctly in speech and writing. You can participate in discussions about environmental issues, using '일회용' to talk about waste reduction and government policies. You might use phrases like '일회용품 규제' (disposable product regulation). Your vocabulary expands to include opposites like '다회용' (multi-use) and '재사용' (reusable). You can explain *why* you are or aren't using a disposable item, such as '환경을 생각해서 일회용품 사용을 자제하고 있어요' (I am refraining from using disposables for the sake of the environment).
At the B2 level, you use '일회용' with a high degree of precision. you understand its role in formal reports, news articles, and legal contexts. You can discuss the economic and social implications of Korea's 'disposable culture' (일회용 문화). You are aware of the specific laws governing different types of disposables (plastic vs. paper) and can navigate complex social situations, such as explaining the 'no-disposables' rule to a visiting friend. You can use the word metaphorically, though you know it's rare, to describe the 'throwaway' nature of certain modern trends. Your writing includes '일회용' in the context of sustainability, corporate responsibility, and urban waste management systems. You can also handle technical terms like '일회용 의료기기' (disposable medical devices) in professional settings.
At the C1 level, '일회용' is a word you can manipulate to discuss deep sociological and environmental themes. You can critique the 'convenience-first' mindset of modern society and its linguistic reflection in the word '일회용.' You understand the historical shift in the word's connotation—from a symbol of modern progress in the 80s to a symbol of environmental crisis today. You can read and summarize academic papers or long-form journalism that uses '일회용' in the context of 'circular economy' or 'life cycle assessment.' Your speech is nuanced, allowing you to discuss the balance between 'hygiene' (where 일회용 is necessary) and 'sustainability' (where it is not). You are also familiar with related Hanja and can deduce the meaning of rare or new compound words that use '회' or '용'.
At the C2 level, you have a native-like command of '일회용' and its place in the Korean lexicon. You can engage in high-level debates about the ethics of disposability, the effectiveness of government bans on '일회용품', and the psychological impact of a 'one-time-use' society. You can appreciate the word in literature or poetry where it might be used to describe the transience of life or the fragility of human connections. You understand the most subtle registers, from the casual slang of '일회용 연애' (a 'disposable' or very short-term relationship) to the highly technical jargon of environmental engineering. You can switch between these registers flawlessly, using '일회용' as a tool to express complex, multi-layered ideas about modern Korean civilization and global environmental challenges.

일회용 30 सेकंड में

  • 일회용 means 'disposable' or 'single-use' in Korean.
  • It comes from Hanja: 일 (one), 회 (time), 용 (use).
  • Commonly used for cups, bags, and cutlery in cafes and stores.
  • Central to Korean environmental laws and recycling culture.

The Korean word 일회용 (Il-hoe-yong) is a quintessential term in modern Korean life, capturing the essence of the 'convenience culture' while simultaneously sitting at the center of environmental debates. At its most basic level, it translates to disposable or single-use. The word is constructed from three Hanja characters: 일 (一 - one), 회 (回 - time/round), and 용 (用 - use). Literally, it means 'for one-time use.' You will encounter this word everywhere, from the signs in a Starbucks in Seoul to the packaging of your delivery food (baedal). In Korea, the speed of life is high, and for decades, 일회용 items were seen as the ultimate solution for a busy society. However, in recent years, the connotation has shifted from pure 'convenience' to 'environmental responsibility.' When you walk into a cafe and the barista asks if you want your drink in a mug or a disposable cup, they are asking about the 일회용 컵. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about navigating the social and legal landscape of modern South Korea, where strict laws now govern the distribution of these items.

Daily Context
In everyday life, Koreans use this to describe plastic bags (일회용 봉투), wooden chopsticks (일회용 젓가락), and even cameras (일회용 카메라). If you are ordering delivery, you might see a checkbox asking if you need 일회용 수저 (disposable cutlery).

요즘은 카페 안에서 일회용 컵 사용이 금지되어 있습니다. (These days, the use of disposable cups inside cafes is prohibited.)

The word is almost exclusively used as a noun that modifies other nouns, functioning much like an adjective in English. It is rare to see it standing alone without a target object. It implies a sense of transience. In a broader metaphorical sense, although less common, it can describe things that are temporary or lack depth, though its primary use remains physical goods. The rise of the 'Zero Waste' movement in Korea has made this a 'hot' word in the news. You'll hear the term 일회용품 (disposable products) frequently in discussions about government policy and recycling. Because Korea has one of the most sophisticated recycling systems in the world, knowing what is and isn't 일회용 is vital for anyone living there. If you mistakenly put a non-disposable item in the disposable recycling bin, or vice versa, you might face the wrath of a building manager (Gwan-ri-in).

Semantic Range
While 'disposable' is the direct translation, it also covers 'throwaway' or 'non-reusable'. It contrasts directly with '다회용' (multi-use) or '재사용' (reusable).

환경을 위해 일회용품 사용을 줄여야 합니다. (For the environment, we must reduce the use of disposable items.)

Historically, the concept of 일회용 shifted significantly during the 1988 Seoul Olympics when Western-style fast food and convenience culture exploded. Suddenly, the traditional reusable metal bowls and wooden tables were joined by paper cups and plastic wrap. This word represents that pivot towards a fast-paced, modern life. However, the linguistic nuance today is often cautionary. It's a word that prompts a choice: convenience or sustainability? In medical settings, the word takes on a positive 'sterile' connotation. An 일회용 주사기 (disposable syringe) is a safety requirement, not an environmental nuisance. Thus, the context determines whether the word carries a tone of 'wastefulness' or 'hygiene.' This duality is key to mastering the word's usage in different social spheres.

Grammatical Role
It acts as a prefix-style noun. You rarely see '일회용이다' (it is disposable) as much as you see '일회용 [Noun]'. It describes the nature of the object following it.

여행 갈 때 일회용 면도기를 챙겼어요. (I packed a disposable razor for the trip.)

Using 일회용 correctly involves understanding its placement as a modifier. In Korean syntax, it functions as a noun that directly precedes another noun to define its purpose or duration. Unlike English, where 'disposable' is an adjective, '일회용' is a compound noun formed from Hanja. When you want to say something is 'for single use,' you simply place '일회용' before the object name. For example, if you want to talk about a bandage, it's an 일회용 밴드. If you're talking about a mask, it's an 일회용 마스크. The simplicity of this structure makes it very accessible for A2-level learners, yet its frequent appearance in complex environmental laws makes it relevant for advanced learners too. Let's look at the variety of ways this word integrates into sentences across different formality levels.

The 'Object + Particle' Pattern
Most sentences follow the [일회용 + Noun + Particle + Verb] structure. For instance: '일회용 컵을 쓰지 마세요' (Don't use disposable cups). Here, '일회용 컵' is the object receiving the action.

편의점에서 일회용 비닐봉투를 100원에 팔아요. (The convenience store sells disposable plastic bags for 100 won.)

In a formal setting, such as a news report or a corporate meeting, you might hear the term 일회용품 규제 (regulation of disposable products). In this case, '일회용' is part of a larger technical phrase. Notice how the word doesn't change its form; it is rigid and consistent. Whether you are speaking politely to a stranger or casually to a friend, '일회용' remains '일회용'. The only thing that changes is the ending of the sentence (e.g., -해요 vs -해). This makes it a very stable word to memorize. You can also use it with the particle -인 if you are using it in a more descriptive clause, though this is less common than the direct noun-noun pairing. For example, '이것은 일회용인 물건입니다' (This is an item that is for single use), though '이것은 일회용품입니다' is much more natural.

Comparison with '한 번'
While '한 번 쓰는' (one-time use) is a descriptive phrase, '일회용' is the official, more common term. In writing and formal signage, '일회용' is preferred.

캠핑 갈 때 일회용 그릇을 가져가면 편해요. (It's convenient to take disposable plates when going camping.)

Another important usage is in the context of 일회용 비밀번호 (OTP - One Time Password). In the digital age, this has become a very frequent usage. When you log into your Korean bank account or a secure website, they will send you an '일회용 비밀번호'. This shows how the word has evolved from physical plastic items to digital security concepts. The 'single-use' nature remains the core meaning. When using this in a sentence, you would say, '일회용 비밀번호를 입력해 주세요' (Please enter the one-time password). This demonstrates that '일회용' isn't just about trash; it's about the validity of something being limited to a single instance. Whether it's a plastic fork or a security code, if it's meant to be used once and then discarded or invalidated, '일회용' is your word.

Negative Sentences
When telling someone NOT to use something, use the pattern: [일회용품] + [사용을] + [줄입시다/자제합시다]. '일회용품 사용을 줄입시다' (Let's reduce the use of disposable items).

이 컵은 일회용이 아니니까 버리지 마세요. (This cup is not disposable, so don't throw it away.)

In South Korea, you will hear 일회용 multiple times a day. If you are a coffee lover, the first place you'll hear it is at the counter of any cafe. Since the government implemented strict regulations on plastic waste, baristas are required by law to ask if you are staying in the shop or taking your drink to go. If you stay, they cannot give you an 일회용 컵. They will ask: "매장에서 드시나요? 일회용 컵에 드릴까요?" (Are you drinking here? Shall I give it to you in a disposable cup?). This interaction is so common that it has become a standard part of the 'ordering script' in Korea. Hearing the word here often carries a slight weight of regulation—if you say yes to the disposable cup and then sit down at a table, the staff might have to politely ask you to move or change to a mug to avoid a fine.

At the Convenience Store (Pyeoneuijeom)
When you buy a lot of items, the clerk will ask: "일회용 봉투 필요하세요?" (Do you need a disposable bag?). Since these bags now cost 100-200 won, this question is a standard part of the transaction.

배달 앱에서 '일회용 수저 안 받기'를 선택했어요. (I selected 'Do not receive disposable cutlery' on the delivery app.)

Another common location is the pharmacy or hospital. Hygiene is paramount in Korea, and the word 일회용 is a mark of safety there. You'll see 일회용 마스크 (disposable masks) sold in packs of 50, or 일회용 인공눈물 (disposable artificial tears/eye drops) which are small plastic vials meant for a single application. In this context, the word sounds reassuring rather than wasteful. It tells the consumer that the product is fresh and uncontaminated. If you go to a public sauna (Jjimjilbang), you might buy 일회용 샴푸 (small sachets of shampoo) at the front desk. Here, the word signifies 'travel-sized' or 'portability.' The sheer variety of contexts—from environmental sin to medical necessity—makes it one of the most versatile nouns in the language.

In the Media and News
News anchors often report on '일회용품 쓰레기 문제' (the problem of disposable item waste). During election seasons, candidates often promise more '일회용품 규제' (regulations on disposables).

정부는 일회용 플라스틱 빨대 사용을 금지했습니다. (The government has banned the use of disposable plastic straws.)

Finally, you'll hear it in the workplace. When a guest arrives, an office worker might offer coffee in an 일회용 종이컵 (disposable paper cup). While larger companies are moving towards mugs, the 'paper cup' culture is still deeply ingrained in smaller Korean offices (known as 'jong-i-keop culture'). If you're staying at a hotel or an Airbnb, you might see a basket of 일회용 어메니티 (disposable amenities) like toothbrushes and combs. In all these settings, the word acts as a descriptor of the item's lifecycle. It tells you: use this once, and then its journey is over. As you walk through the streets of Seoul, look at the trash cans—they are often labeled with '일회용 컵 전용' (For disposable cups only), further cementing the word's presence in the physical environment of the city.

Emergency Situations
During the COVID-19 pandemic, '일회용 장갑' (disposable gloves) were ubiquitous in buffet restaurants and public spaces, highlighting the word's link to public health.

식당 입구에 일회용 앞치마가 준비되어 있어요. (Disposable aprons are prepared at the restaurant entrance.)

While 일회용 is a relatively straightforward term, English speakers and learners often make specific errors when trying to integrate it into natural conversation. The most frequent mistake is confusing it with other words for 'temporary' or 'short-term.' For example, if you want to say a job is temporary, you should use 임시 (im-si) or 비정규직 (bi-jeong-gyu-jik), not 일회용. Calling a job '일회용' sounds like the job is a piece of trash to be used once and thrown away, which is highly insulting to the person doing it! Similarly, for a temporary password that lasts for a few days, '임시 비밀번호' is better, whereas '일회용 비밀번호' (OTP) is specifically for a code that expires immediately after one use. Understanding the intensity of the 'one-time' aspect is crucial.

Mistake 1: Using it for People
Never use '일회용' to describe a person or a relationship. Phrases like '일회용 친구' (disposable friend) are grammatically possible but socially devastating and extremely rare. It implies the person has zero value beyond a single utility.

❌ 이 일은 일회용 직업이에요. (Incorrect for 'temporary job')
✅ 이 일은 임시직이에요. (Correct)

Another common error is the misplacement of the word in a sentence. Because English speakers are used to adjectives like 'disposable' having a flexible position, they might try to use it as a predicate: '이 컵은 일회용해요' (This cup is disposable-ing). This is grammatically incorrect. '일회용' is a noun. You must say '이 컵은 일회용입니다' (This cup is a disposable-use [item]) or '이것은 일회용 컵입니다.' You cannot turn '일회용' into a verb by adding '-하다' in most contexts. It is a static classifier. Furthermore, learners often forget the '용' (yong) at the end, simply saying '일회' (one time). While '일회' means 'one time,' it doesn't carry the meaning of 'disposable' without the '용' (use) suffix. You're talking about the purpose of the item, not just the count of its use.

Mistake 2: Confusing with '소모품'
'소모품' (consumables) refers to things that get used up, like printer ink or batteries. '일회용' specifically means it's thrown away after one use. Batteries are '소모품' but not usually '일회용' in the same sense as a paper plate.

일회용 잉크 (Incorrect for printer ink)
✅ 소모품인 잉크 (Correct)

Lastly, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'ㄹ' (r/l) sound in '일' followed by the 'ㅎ' (h) in '회.' In fast speech, the 'h' sound can become very weak, making it sound almost like '이뢰용' (i-roe-yong). While this is a natural phonetic evolution in rapid Korean, beginners often over-enunciate the 'h,' making it sound robotic. Practice the transition from the 'ㄹ' to the 'ㅎ' smoothly. Also, be careful not to confuse '일회용' with '이회용' (two-time use). While '이회용' is technically a possible word, it is never used. If something can be used more than once, Koreans jump straight to '다회용' (multi-use) or '재사용' (reusable). Sticking to these established categories will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'logical but unused' word traps.

Mistake 3: Overusing '일회용' for 'Fast'
Don't use it to mean 'fast food' or 'instant.' Use '인스턴트' (instant) or '패스트푸드' (fast food). While instant noodles come in disposable containers, the food itself is not '일회용'.

일회용 음식 (Incorrect for fast food)
✅ 인스턴트 음식 (Correct)

To truly master 일회용, you need to know its neighbors in the Korean vocabulary. The language has several words that touch upon the concept of 'use' and 'duration,' and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. The most direct opposite of 일회용 is 다회용 (da-hoe-yong), which means 'multi-use.' You'll see this on sturdy plastic containers or high-quality shopping bags that are meant to be kept. Another common alternative is 재사용 (jae-sa-yong), meaning 're-use.' While '일회용' describes the nature of the object, '재사용' describes the action of using it again. For example, you can '재사용' an '일회용' bag (reuse a disposable bag), which is a common eco-friendly practice in Korea.

일회용 vs 소모품 (Somo-pum)
'일회용' items are discarded after one use (like a paper plate). '소모품' are consumables that are used up over time (like soap, ink, or batteries). You wouldn't call soap '일회용', even though it eventually disappears.

이 젓가락은 일회용이 아니라 다회용이에요. (These chopsticks are not disposable; they are multi-use.)

Then there is the word 일회성 (il-hoe-seong). This is often confused with 일회용 because they both start with '일회.' However, '일회성' refers to an event or an occurrence that happens only once. A 'one-time event' is an 일회성 행사. You would never call a party '일회용' because a party isn't a physical object you throw in the trash (though the cups at the party might be 일회용). If a company gives a one-time bonus, it's an 일회성 성과급. Understanding this distinction is vital for moving from A2 to B1/B2 levels of Korean proficiency. One describes physical waste, the other describes temporal singularity.

일회용 vs 임시 (Im-si)
'임시' means temporary. An '임시 주차장' is a temporary parking lot. You wouldn't say '일회용 주차장' unless the parking lot somehow disappeared after one car used it!

이것은 일회성 이벤트가 아니라 매달 열리는 행사입니다. (This is not a one-time event, but an event held every month.)

For those interested in more formal or academic Korean, you might encounter 가용성 (ga-yong-seong) or 범용 (beom-yong), but these are quite distant from the 'disposable' concept. A more relevant advanced term is 폐기물 (pye-gi-mul), which means 'waste' or 'refuse.' '일회용품' often become '생활 폐기물' (household waste). If you are writing an essay about the environment, using these terms together will show a high level of lexical control. For instance, '일회용품의 무분별한 사용은 폐기물 문제를 심화시킨다' (The indiscriminate use of disposable items worsens the waste problem). By learning these synonyms and related terms, you build a web of meaning that makes '일회용' much easier to recall and use correctly in various social contexts.

Summary Table
  • 일회용: Physical objects used once (cups, bags).
  • 일회성: Events or actions that happen once (meetings, bonuses).
  • 다회용: Objects designed for many uses.
  • 임시: Temporary status or duration.

환경 보호를 위해 다회용기를 사용합시다. (Let's use multi-use containers to protect the environment.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While the Hanja is ancient, the specific compound '일회용' became popular in the mid-20th century with the rise of industrial manufacturing and plastic production.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /il.ɦwe̞.joŋ/
US /il.hwe.jɔŋ/
The stress is equal across all three syllables, though 'il' and 'yong' are slightly more emphasized in formal speech.
तुकबंदी
실용 (sil-yong - practical) 공용 (gong-yong - public use) 전용 (jeon-yong - exclusive use) 남용 (nam-yong - abuse) 비용 (bi-yong - cost) 활용 (hwal-yong - utilization) 작용 (jak-yong - action/effect) 적용 (jeok-yong - application)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing '회' as '헤' (he). It should be 'hwe'.
  • Making the 'ㄹ' too much like an English 'R'. It should be a light tap/lateral.
  • Dropping the 'ㅇ' (ng) at the end of 'yong'.
  • Confusing '일회' (one time) with '이회' (two times) due to similar vowel sounds.
  • Separating the syllables too much; they should flow together.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize on signs and labels.

लिखना 3/5

Requires remembering three distinct Hanja-based syllables.

बोलना 2/5

Simple pronunciation, though 'h' can be tricky.

श्रवण 3/5

Can be confused with '일회성' or '이회용' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

일 (one) 회 (time) 용 (use) 컵 (cup) 쓰다 (use/write)

आगे सीखें

다회용 (multi-use) 환경 (environment) 쓰레기 (trash) 분리수거 (recycling/sorting) 규제 (regulation)

उन्नत

지속가능성 (sustainability) 탄소 발자국 (carbon footprint) 미세 플라스틱 (microplastics) 생분해성 (biodegradability)

ज़रूरी व्याकरण

Noun Modification (Noun + Noun)

일회용 + 컵 = 일회용 컵

The Particle -로 (Material/Means)

일회용품은 플라스틱으로 만들어요.

Prohibition -지 마세요

일회용품을 쓰지 마세요.

Obligation -어야 해요

일회용품을 줄여야 해요.

Reason -기 때문에

일회용이기 때문에 버려야 해요.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

일회용 컵 주세요.

Please give me a disposable cup.

Simple noun + object particle (omitted) + verb.

2

일회용 봉투는 100원입니다.

Disposable bags are 100 won.

Subject marker '는' used for general facts.

3

일회용 젓가락 있어요?

Do you have disposable chopsticks?

Existential verb '있어요?' for asking availability.

4

이것은 일회용입니다.

This is disposable.

Noun + '입니다' (formal polite identification).

5

일회용 수저 필요해요?

Do you need disposable cutlery?

Adjective '필요해요' used as 'to need'.

6

일회용 마스크를 써요.

I wear a disposable mask.

Object particle '를' + verb '쓰다' (to wear/use).

7

일회용품은 저기에 버리세요.

Throw away disposable items over there.

Imperative '-으세요' for polite requests.

8

커피를 일회용 컵에 담아 주세요.

Please put the coffee in a disposable cup.

Location particle '에' + auxiliary verb '-어 주세요'.

1

여행할 때 일회용 샴푸를 가져가요.

I take disposable shampoo when I travel.

Time clause '-을 때' + object + verb.

2

일회용품 사용을 줄여야 해요.

We must reduce the use of disposable items.

Obligation form '-어야 해요'.

3

편의점에서 일회용 면도기를 샀어요.

I bought a disposable razor at the convenience store.

Past tense '-았/었어요'.

4

이 컵은 일회용이 아니에요.

This cup is not disposable.

Negative identification '이/가 아니에요'.

5

일회용 장갑을 끼고 요리하세요.

Put on disposable gloves and cook.

Sequential action '-고'.

6

일회용 밴드를 붙여 줄까요?

Shall I put a bandage on for you?

Offering help '-어 줄까요?'.

7

요즘 일회용 빨대는 종이로 만들어요.

These days, disposable straws are made of paper.

Material particle '로' (made of/with).

8

일회용 카메라로 사진을 찍었어요.

I took a picture with a disposable camera.

Instrumental particle '로' (using).

1

일회용 비밀번호를 문자로 보내드렸습니다.

I sent the one-time password via text message.

Honorific '-시-' (implied in recipient) + past tense.

2

카페 내에서 일회용 컵 사용은 금지입니다.

The use of disposable cups inside the cafe is prohibited.

Formal noun ending '입니다'.

3

일회용품 대신 다회용기를 사용합시다.

Let's use multi-use containers instead of disposable items.

Substitution '대신' + suggestive '-읍시다'.

4

병원에서는 항상 일회용 주사기를 사용해요.

Hospitals always use disposable syringes.

Adverb '항상' + habitual present tense.

5

일회용 인공눈물은 한 번 쓰고 버려야 합니다.

Disposable artificial tears must be thrown away after one use.

Condition '-고' + obligation '-어야 합니다'.

6

배달 주문 시 일회용 수저를 제외해 주세요.

Please exclude disposable cutlery when ordering delivery.

Noun '시' (at the time of) + verb '제외하다'.

7

일회용 앞치마가 필요하시면 말씀하세요.

If you need a disposable apron, please let me know.

Conditional '-(으)시면' + honorific imperative.

8

환경 보호를 위해 일회용 비닐봉투 사용을 자제합시다.

Let's refrain from using disposable plastic bags for environmental protection.

Purpose '-(으)를 위해' + verb '자제하다'.

1

정부는 일회용품 규제를 더욱 강화하고 있습니다.

The government is further strengthening regulations on disposable items.

Progressive '-고 있다' + adverb '더욱'.

2

일회용품의 무분별한 사용이 환경 오염의 주원인입니다.

The indiscriminate use of disposables is the main cause of environmental pollution.

Determiner '무분별한' + noun '주원인'.

3

이 제품은 일회용이므로 재사용하지 마십시오.

Since this product is disposable, do not reuse it.

Reason '-(이)므로' + formal prohibition '-지 마십시오'.

4

일회용 기저귀는 육아의 편리함을 제공하지만 쓰레기를 많이 배출합니다.

Disposable diapers provide convenience in parenting, but they produce a lot of waste.

Contrast '-지만' + verb '배출하다'.

5

많은 기업들이 일회용품을 대체할 친환경 소재를 개발 중입니다.

Many companies are developing eco-friendly materials to replace disposables.

Future-oriented noun modification '-을' + '중입니다'.

6

일회용 마스크의 필터 성능을 확인하고 구매하세요.

Check the filter performance of the disposable mask before buying.

Noun '성능' + sequential '-고'.

7

축제 현장에서 일회용품 사용을 최소화하기 위한 캠페인이 열렸습니다.

A campaign to minimize the use of disposables was held at the festival site.

Purpose clause '-하기 위한' + passive '열렸다'.

8

일회용 렌즈는 세척할 필요가 없어 관리가 간편합니다.

Disposable lenses are easy to manage because they don't need cleaning.

Reason '-어' (informal cause) + adjective '간편하다'.

1

일회용품에 익숙해진 현대인들에게 불편함을 감수하라는 요구는 쉽지 않습니다.

It is not easy to ask modern people, who are used to disposables, to accept inconvenience.

Relative clause '-아/어 진' + noun modification '-라는'.

2

일회용품 규제 정책의 실효성에 대한 논란이 끊이지 않고 있습니다.

Controversy over the effectiveness of disposable product regulation policies continues unabated.

Noun '실효성' + negative continuation '-지 않고 있다'.

3

편리함이라는 명목하에 자행되는 일회용품 남용을 멈춰야 할 때입니다.

It is time to stop the abuse of disposables carried out under the guise of convenience.

Abstract noun '명목하에' + passive '자행되는'.

4

일회용 의료 소모품의 폐기 과정에서 발생하는 환경 호르몬 문제가 심각합니다.

The problem of environmental hormones occurring during the disposal of medical disposables is serious.

Complex noun phrase + '발생하는' (occurring).

5

기업의 ESG 경영이 강조되면서 일회용품 감축은 선택이 아닌 필수가 되었습니다.

As corporate ESG management is emphasized, reducing disposables has become a necessity, not a choice.

Reason/Background '-으면서' + 'A가 아닌 B'.

6

일회용품을 사용하는 습관은 일종의 '버리는 문화'를 고착화시켰습니다.

The habit of using disposables has solidified a kind of 'throwaway culture.'

Causative/Resultative '고착화시켰다'.

7

일회용 비밀번호 시스템의 보안 취약점을 보완하기 위한 새로운 기술이 도입되었습니다.

New technology has been introduced to supplement the security vulnerabilities of OTP systems.

Noun '취약점' + '보완하기 위한' (to supplement).

8

일회용품의 생애 주기 전반에 걸친 탄소 배출량을 산정하는 것이 중요합니다.

It is important to calculate carbon emissions across the entire life cycle of disposable items.

Phrase '전반에 걸친' (across the whole) + nominalizer '것'.

1

일회용품의 범람은 자본주의적 소비 지상주의가 낳은 비극적인 부산물이라 할 수 있습니다.

The overflow of disposables can be called a tragic byproduct of capitalistic consumerism.

Metaphorical '부산물' + '-(이)라 할 수 있다'.

2

인간관계마저 일회용처럼 여기는 풍조가 만연해 있다는 사실은 우리 사회의 서글픈 단면입니다.

The fact that a trend of treating even human relationships as disposable is prevalent is a sad aspect of our society.

Comparison '처럼' + noun '풍조' (trend/atmosphere).

3

일회용품 규제가 소상공인들에게 미치는 경제적 파급 효과를 면밀히 분석해야 합니다.

The economic ripple effects of disposable product regulations on small business owners must be analyzed closely.

Noun '파급 효과' + adverb '면밀히' (closely).

4

미세 플라스틱의 위협 속에서 일회용 플라스틱과의 결별은 인류 생존을 위한 당면 과제입니다.

Amid the threat of microplastics, parting with single-use plastics is an immediate task for human survival.

Noun '결별' (parting/breakup) + '당면 과제'.

5

일회용품의 편리함 뒤에 숨겨진 거대한 환경적 비용을 우리는 오랫동안 간과해 왔습니다.

We have long overlooked the massive environmental costs hidden behind the convenience of disposables.

Past perfective '간과해 왔다' (have been overlooking).

6

일회용품 제로화를 달성하기 위해서는 시민들의 자발적인 참여와 인식 개선이 선행되어야 합니다.

To achieve zero disposables, citizens' voluntary participation and awareness improvement must come first.

Noun '제로화' + passive '선행되어야 한다'.

7

포장재의 일회용성을 극복하려는 혁신적인 디자인들이 패키징 산업의 지형을 바꾸고 있습니다.

Innovative designs trying to overcome the disposability of packaging are changing the landscape of the packaging industry.

Noun '일회용성' + '지형을 바꾸다' (change the landscape).

8

일회용품 사용 금지가 단순한 규제를 넘어 하나의 문화적 규범으로 정착될 필요가 있습니다.

The ban on disposables needs to be established as a cultural norm beyond simple regulation.

Phrase 'A를 넘어 B로' (beyond A to B).

सामान्य शब्द संयोजन

일회용 컵
일회용 봉투
일회용품 규제
일회용 비밀번호
일회용 수저
일회용 마스크
일회용 카메라
일회용 렌즈
일회용 앞치마
일회용 면도기

सामान्य वाक्यांश

일회용품 줄이기

— Reducing the use of disposable items. A common slogan for eco-campaigns.

일회용품 줄이기 운동에 동참합시다.

일회용 컵 보증금

— A deposit fee paid for disposable cups, returned when the cup is recycled.

일회용 컵 보증금 제도가 시행 중입니다.

일회용품 제로

— Zero disposables. Goal of many businesses and local governments.

우리 회사는 일회용품 제로를 목표로 합니다.

일회용품 사용 금지

— Ban on the use of disposable items. Often seen on signs in cafes.

매장 내 일회용품 사용 금지 안내문입니다.

일회용인 줄 알았어요

— I thought it was disposable. Used when someone accidentally throws away a reusable item.

죄송해요, 일회용인 줄 알았어요.

일회용으로 쓰다

— To use something as a disposable item.

이건 일회용으로 쓰기에는 너무 아까워요.

일회용품 쓰레기

— Disposable item waste.

일회용품 쓰레기가 산더미처럼 쌓였어요.

일회용품 대체

— Replacing disposable items with something else.

일회용품 대체 상품이 인기를 끌고 있습니다.

일회용품 남용

— Abuse or excessive use of disposable items.

일회용품 남용을 막아야 합니다.

일회용품 수거

— Collection of disposable items for recycling.

일회용품 수거함이 어디에 있나요?

अक्सर इससे भ्रम होता है

일회용 vs 일회성

Refers to a one-time event or occurrence (e.g., a meeting), whereas '일회용' refers to a physical object used once.

일회용 vs 임시

Means 'temporary' in terms of duration or status (e.g., a temporary job), not necessarily discarded after one use.

일회용 vs 소모품

Refers to consumables like ink or soap that are used up over time, not necessarily 'disposable' in the same sense as a paper plate.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"일회용 인생"

— A 'disposable life'. A cynical term for someone whose life or labor is easily discarded by society.

우리는 일회용 인생이 아닙니다.

Socio-political/Cynical
"일회용 사랑"

— A 'disposable love'. Refers to a very short-term, casual relationship without depth.

일회용 사랑에 지쳤어요.

Casual/Slang
"일회용 쓰듯 하다"

— To treat something (or someone) as if it's disposable/worthless.

물건을 일회용 쓰듯 하면 안 돼요.

Metaphorical
"일회용 냄비"

— Literally a disposable pot, but metaphorically used for someone whose passion burns out very quickly (related to 'naembi-geunseong').

그의 열정은 일회용 냄비 같았다.

Metaphorical
"일회용 가치"

— Value that only lasts for a single moment.

그 정보는 일회용 가치밖에 없어요.

Abstract
"일회용 만남"

— A one-time meeting/encounter, often with a negative or cold connotation.

일회용 만남은 이제 그만하고 싶어요.

Casual
"일회용 도구로 전락하다"

— To be reduced to a disposable tool (often used for people in politics or business).

그는 정치적 일회용 도구로 전락했다.

Formal/Critical
"일회용 생각"

— A shallow, fleeting thought not worth keeping.

그건 그냥 일회용 생각이었어.

Casual
"일회용 유행"

— A flash-in-the-pan trend that disappears almost immediately.

그 패션은 일회용 유행일 뿐이에요.

Neutral
"일회용처럼 버려지다"

— To be thrown away like a disposable item (used for abandoned projects or people).

그 계획은 일회용처럼 버려졌다.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

일회용 vs 일회성

Both start with '일회' (one time).

'일회용' is for physical objects; '일회성' is for events, actions, or abstract concepts.

이 행사는 일회성입니다 (This event is one-time).

일회용 vs 이회용

Sounds like 'two-time use'.

Technically logical but never used in Korean. Use '다회용' (multi-use) instead.

N/A (Not used).

일회용 vs 한 번 용

Literal translation of 'one-time use'.

Sounds unnatural and childish. '일회용' is the standard term.

일회용 컵 (Correct) vs 한 번 쓰는 컵 (Okay but less common).

일회용 vs 폐기물

Both relate to trash.

'일회용' is the nature of the product; '폐기물' is the resulting waste.

일회용품이 폐기물이 됩니다.

일회용 vs 인스턴트

Often associated with disposable packaging.

'인스턴트' refers to the speed of preparation (food), not the container.

인스턴트 라면은 일회용 용기에 들어 있어요.

वाक्य संरचनाएँ

A1

일회용 [Noun] 주세요.

일회용 컵 주세요.

A2

일회용 [Noun]을/를 써요.

일회용 마스크를 써요.

B1

일회용품 대신 [Noun]을/를 사용해요.

일회용품 대신 텀블러를 사용해요.

B2

[Noun]은/는 일회용이라서 [Verb].

이 컵은 일회용이라서 버려야 해요.

C1

일회용품 규제에 따른 [Noun].

일회용품 규제에 따른 불편함이 커요.

C2

일회용품의 [Noun]이/가 [Verb].

일회용품의 편리함이 환경을 파괴합니다.

A2

일회용 [Noun]이/가 있어요?

일회용 젓가락이 있어요?

B1

일회용 [Noun]을/를 입력하세요.

일회용 비밀번호를 입력하세요.

शब्द परिवार

संज्ञा

일회용품 (disposable product)
일회용성 (disposability/one-off nature)
일회성 (one-time occurrence)

क्रिया

일회용화하다 (to make something disposable/to turn into a disposable culture)

संबंधित

다회용 (multi-use)
재사용 (reuse)
소모품 (consumables)
임시 (temporary)
폐기물 (waste)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '일회용' for temporary jobs. 임시직 (im-si-jik)

    '일회용' sounds like the worker is trash. Use '임시' for temporary status.

  • Saying '일회용해요'. 일회용이에요.

    '일회용' is a noun, not a verb. You cannot add '-하다' to it in this context.

  • Confusing '일회용' with '일회성' for events. 일회성 행사

    '일회용' is for physical objects; '일회성' is for one-time events.

  • Pronouncing it 'il-he-yong'. il-hwe-yong

    The middle syllable is '회' (hwe), not '헤' (he).

  • Using '일회용' for instant food. 인스턴트 음식

    '일회용' refers to the container, not the food itself.

सुझाव

Cafe Etiquette

If you sit at a table in a Korean cafe, you MUST use a mug or glass. Using an 일회용 컵 while sitting down can get the shop owner in trouble with the law.

Recycling Tip

Always check if an 일회용품 is recyclable. Paper cups with plastic lining and dirty plastic containers are often not recyclable and go in general waste.

Bag Charges

Keep a reusable bag (장바구니) in your car or backpack. You'll save 100-200 won every time you shop and avoid the '일회용 봉투' question.

Politeness

When someone offers you an 일회용 컵, it's a gesture of hospitality. If you want to refuse for the environment, say '괜찮아요, 제 텀블러가 있어요' (It's okay, I have my tumbler).

Travel Kits

Koreans love '일회용 세면도구' (disposable toiletry kits) for travel. You can find them at any convenience store (Daiso is a great place for this).

Mask Usage

During high fine dust (미세먼지) days, look for '일회용 마스크' with a 'KF94' rating. These are the standard for protection in Korea.

Security codes

When you hear '인증번호' (authentication number), it is almost always an '일회용 비밀번호'. Enter it quickly before it expires!

Hanja Power

Knowing that '용' means 'use' will help you understand words like '교육용' (for education) or '가정용' (for home use).

Noun Stacking

Korean often stacks nouns. '일회용 종이컵' is 'Disposable + Paper + Cup'. Just stack them in order of importance/specificity.

Delivery Cutlery

On delivery apps, the default is often 'No Disposables'. If you actually need them, you must check the box for '일회용 수저 필요'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Ill' (일) + 'Wait' (회 - sounds like 'wait' but with an 'h') + 'Young' (용). 'Ill people can't wait long, so they use young (new) disposable things for hygiene!'

दृश्य संबंध

Imagine a single (1) circle (회) being thrown into a trash can (용 - looks a bit like a bin if you squint).

Word Web

컵 (cup) 봉투 (bag) 젓가락 (chopsticks) 비밀번호 (password) 마스크 (mask) 면도기 (razor) 렌즈 (lens) 기저귀 (diaper)

चैलेंज

Go to a cafe in Korea and try to order without using any 일회용 items. Ask for a '머그컵' (mug cup) or use your own '텀블러' (tumbler)!

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Sino-Korean (Hanja). It consists of three characters: 一 (일), 回 (회), and 用 (용).

मूल अर्थ: 一 (One) + 回 (Time/Round) + 用 (Use) = Use for one time.

Sino-Korean

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it metaphorically for people or jobs; it can sound very demeaning.

In the West, 'disposable' is often synonymous with 'cheap.' In Korea, it can also mean 'hygienic' (especially in medical or beauty contexts).

The movie 'Parasite' (implicitly touches on the class divide of disposable vs. permanent goods). K-Drama 'Misaeng' (shows the office 'paper cup' culture). Environmental campaigns by K-Pop groups like BTS or BLACKPINK.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At a Cafe

  • 일회용 컵에 드릴까요?
  • 머그컵에 주세요.
  • 테이크아웃 하실 건가요?
  • 빨대는 일회용인가요?

Ordering Delivery

  • 일회용 수저 안 주셔도 돼요.
  • 일회용품 제외 부탁드립니다.
  • 플라스틱 용기가 너무 많아요.
  • 일회용 젓가락 하나 더 주세요.

At the Pharmacy

  • 일회용 마스크 한 박스 주세요.
  • 일회용 인공눈물 있어요?
  • 이건 일회용 주사기입니다.
  • 일회용 밴드 좀 빌려줘.

Environmental Discussion

  • 일회용품 규제가 필요해요.
  • 일회용품 쓰레기가 너무 많아요.
  • 다회용기를 사용합시다.
  • 일회용 문화가 문제예요.

Online Banking/Security

  • 일회용 비밀번호를 입력하세요.
  • OTP 번호가 안 와요.
  • 일회용 인증번호입니다.
  • 보안을 위해 일회용 코드를 씁니다.

बातचीत की शुरुआत

"요즘 일회용품 사용에 대해 어떻게 생각하세요?"

"카페에서 일회용 컵 사용 금지된 거 아세요?"

"배달 시킬 때 일회용 수저 받으시는 편인가요?"

"일회용 마스크랑 천 마스크 중 어떤 게 더 편해요?"

"환경을 위해 일회용품을 줄이는 자신만의 방법이 있나요?"

डायरी विषय

오늘 내가 사용한 일회용품은 몇 개인가요? 리스트를 적어보세요.

일회용품이 없는 세상은 어떤 모습일까요? 상상해서 써보세요.

편리함과 환경 보호 중 무엇이 더 중요하다고 생각하나요?

한국의 일회용품 규제 정책에 대해 자신의 의견을 써보세요.

일회용 비밀번호(OTP)가 없던 시절에는 어떻게 보안을 지켰을까요?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it applies to any material used once, including paper (일회용 종이컵), wood (일회용 젓가락), and metal (rare, but possible). It describes the function, not the material.

While slang terms like '일회용 연애' exist, using it for people is generally considered very rude and objectifying. It's better to avoid it unless you are being intentionally cynical.

The most common opposite is '다회용' (multi-use). For example, '다회용기' (multi-use container) is the standard alternative to disposables.

In Korean, it is a noun. However, it functions like an adjective by modifying the noun that follows it (e.g., 일회용 + 컵).

Since 1999, the Korean government has mandated charging for plastic bags to reduce environmental waste. This is why you are always asked '봉투 필요하세요?' at stores.

It means 'One-Time Password' (OTP). It's a security code that can only be used once for logging in or making a bank transfer.

Yes, for things like '일회용 앞치마' (disposable aprons) or '일회용 속옷' (disposable underwear for travel/emergencies).

Yes, very frequently. '일회용 주사기' (disposable syringes) and '일회용 장갑' (disposable gloves) are essential for hygiene and safety.

Try to blend the 'ㄹ' and 'ㅎ' sounds. It should sound like 'il-hwe-yong', but in fast speech, the 'h' becomes very light, almost like 'il-oe-yong'.

It's a popular environmental slogan in Korea meaning 'Zero Disposables,' encouraging people to stop using single-use items entirely.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Korean: 'Please give me a disposable cup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I don't need disposable cutlery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence using '일회용품' and '줄이다' (to reduce).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Is this cup disposable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Please enter the one-time password.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I bought a disposable razor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about environmental protection and disposables.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Disposable bags are 200 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I take disposable shampoo when traveling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'This is a disposable mask.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Don't throw away the multi-use container.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The government banned disposable straws.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I lost my disposable camera.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Hospitals use disposable syringes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Please put it in a disposable bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short sentence about why disposables are convenient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The problem of disposable waste is serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I selected "No Disposables" on the app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'One-time events are different from disposables.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Let's use a tumbler instead of a disposable cup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I don't need a disposable bag.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask in Korean: 'Do you have disposable chopsticks?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Please put it in a disposable cup.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Let's reduce disposable products.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask in Korean: 'Is this a disposable mask?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain in Korean why you use a tumbler.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I forgot the one-time password.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Disposable bags are 100 won.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask for a disposable apron at a restaurant.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'This is not disposable.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I use disposable lenses.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Do you need disposable cutlery?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I bought a disposable camera for the trip.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Throw the disposables here.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The government is regulating disposables.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Disposable syringes are safe.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I use a disposable razor.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Disposable waste is a problem.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Let's use multi-use containers.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'It's a one-time event.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 컵'. What is the item?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 봉투'. Where would you hear this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 비밀번호'. What is it for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용품 규제'. What is the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 수저'. What is being offered?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 마스크'. What is the item?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '다회용기'. Is this disposable?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 밴드'. What do you need it for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 카메라'. What is the technology?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 렌즈'. Where do you put them?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 앞치마'. Where are you?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 주사기'. Who is using it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용품 줄이기'. What is the goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 인공눈물'. Is it a big bottle?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for '일회용 기저귀'. Who is it for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

संबंधित ग्रामर रूल्स

food के और शब्द

몇 개

A2

आपको कितने सामान की आवश्यकता है?

~정도

A1

संख्याओं के बाद 'लगभग' या 'करीब-करीब' का अर्थ देने वाला शब्द।

추가

A2

अतिरिक्त, जोड़ना। भोजन का अतिरिक्त ऑर्डर देने या सोशल मीडिया पर मित्र जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।

~은/는 후에

A2

यह दर्शाता है कि एक क्रिया दूसरी क्रिया के बाद होती है। 'खाने के बाद, मैं सोता हूँ।'

중에서

A2

में से या के बीच में। इसका उपयोग किसी समूह से चुनने के लिए किया जाता है।

식욕

A2

भूख या भोजन की इच्छा। यह भोजन करने की मानसिक और शारीरिक इच्छा को दर्शाता है।

에피타이저

A2

मुख्य भोजन से पहले परोसा जाने वाला एक छोटा व्यंजन जो भूख बढ़ाता है।

전채

A2

मुख्य भोजन से पहले परोसा जाने वाला हल्का व्यंजन; क्षुधावर्धक। 'हमने 전채 के रूप में सूप पिया।'

먹음직스럽다

B2

इस शब्द का अर्थ है कि भोजन बहुत आकर्षक दिखता है और आपको उसे खाने का मन करता है। इसका उपयोग दृश्य रूप से स्वादिष्ट भोजन का वर्णन करने के लिए किया जाता है।

사과

A1

apple

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!