위하여
위하여 30 सेकंड में
- A formal phrase meaning 'for the sake of' or 'in order to' something.
- Commonly used as a toast meaning 'Cheers!' in formal settings.
- Requires the object marker -을/를 when used with a noun.
- Often shortened to '위해' in casual, everyday conversation.
The Korean phrase 위하여 (wihayeo) is a cornerstone of formal, literary, and ceremonial Korean. Derived from the verb 위하다 (wihada), which means 'to value,' 'to care for,' or 'to do for the sake of,' the form 위하여 functions as an adverbial phrase meaning 'for,' 'for the sake of,' or 'in order to.' While the colloquial version 위해 or 위해서 is more common in daily conversation, 위하여 retains a sense of gravity, nobility, and formal intent.
- Grammatical Origin
- It is the combination of the verb stem 위하- and the archaic or literary connecting suffix -여. In modern standard Korean, -여 is typically replaced by -어 (becoming 위해), but the -여 form is preserved in formal writing, titles, and specific cultural rituals.
One of the most iconic uses of this phrase is as a toast. When Koreans raise their glasses at a company dinner or a wedding, they often shout '위하여!' which translates roughly to 'To [our health/success/future]!' or simply 'Cheers!' It implies that the act of drinking together is dedicated to a higher purpose or the mutual benefit of the group. This usage highlights the word's inherent focus on altruism and goal-oriented action.
우리 회사의 발전을 위하여 건배합시다!
Beyond toasts, 위하여 is used in book titles, political slogans, and formal speeches. It suggests a level of dedication that goes beyond mere preference. For example, if you say '나라를 위하여' (for the country), it implies a patriotic sacrifice or a significant contribution. It is not just about doing something 'for' someone in a casual sense (like 'I bought this for you'), but rather acting in the service of a grander ideal or a specific, valued target.
- Cultural Nuance
- The use of the -여 ending evokes a traditional, almost poetic feeling. It is often found in the lyrics of the Korean national anthem or in classic literature, reinforcing its status as a word of high register.
In a broader philosophical sense, 위하여 represents the Korean value of 'Jeong' (affection/attachment) and collective harmony. By stating that an action is performed 'for' another person or entity, the speaker subordinates their individual ego to the needs of the whole. This is why you will see it frequently in non-profit slogans, social movements, and religious contexts where the focus is on serving others.
평화를 위하여 기도합시다.
In summary, 위하여 is not just a prepositional phrase; it is a declaration of intent and value. Whether you are aiming for a promotion, supporting a friend, or wishing for world peace, 위하여 provides the linguistic weight necessary to express that dedication. It connects the subject's actions directly to a meaningful objective, making it an essential tool for any student of Korean reaching the intermediate level of proficiency.
Using 위하여 correctly requires understanding two primary grammatical structures: its use with nouns and its use with verbs. Because 위하여 is a formal and literary form, the surrounding grammar should ideally match this level of formality to maintain linguistic consistency.
- Structure 1: Noun + 을/를 위하여
- This is the most common way to use the phrase. You take a noun (the beneficiary or the goal) and attach the object marker -을 (if it ends in a consonant) or -를 (if it ends in a vowel), followed by 위하여. This translates to 'For [Noun]' or 'For the sake of [Noun].'
그는 조국을 위하여 목숨을 바쳤다.
When using this with people, it implies doing something for their benefit. For example, '부모님을 위하여' (for my parents). However, be careful not to confuse this with simple possession or giving. If you are just giving a gift, '부모님께' (to parents) is more natural. 위하여 implies a larger purpose or a series of actions aimed at their well-being.
- Structure 2: Verb Stem + -기 위하여
- To express 'in order to [Verb],' you must first turn the verb into a noun by adding the nominalizing suffix -기. Then, you add 위하여. This is very common in written instructions, academic papers, and formal speeches to describe the purpose of an action.
시험에 합격하기 위하여 밤새 공부했습니다.
It is also important to note the placement of 위하여 within a sentence. Usually, the phrase containing 위하여 comes before the main action. It sets the stage by explaining 'why' the following action is being performed. If you want to use it at the end of a sentence (which is rare except in toasts or titles), you must change the form to 위함이다 (It is for...) or 위한 것이다 (It is a thing for...).
- Advanced Form: Noun + 을/를 위한 + Noun
- When 위하다 modifies a noun, it changes to 위한. For example, '아이들을 위한 책' (A book for children). This is the adjective form and is extremely common in marketing and product descriptions.
이것은 초보자를 위한 안내서입니다.
Finally, remember that 위하여 implies conscious effort. You wouldn't typically use it for natural causes. For instance, you wouldn't say 'The grass grows 위하여 the rain.' Instead, it is used when a human or an entity acts with a specific intention. Mastery of this word allows you to articulate complex motivations and professional goals with the appropriate level of sophistication in Korean society.
While you might not hear 위하여 in a casual chat at a coffee shop, it is ubiquitous in specific high-stakes or ceremonial environments in South Korea. Understanding these contexts will help you recognize the 'weight' of the word when it is spoken.
- 1. The Korean Hoesik (Company Dinner)
- In the corporate world, 위하여 is the ultimate 'cheers.' The leader of the group will usually give a short speech ending with a goal, like '우리의 성공을 위하여!' (For our success!), and everyone responds by shouting '위하여!' while clinking glasses. In this context, it serves as a verbal contract of unity and shared ambition.
You will also hear this word frequently in news broadcasts and political speeches. Politicians use it to signal their dedication to the public. Phrases like '국민의 행복을 위하여' (For the happiness of the people) or '경제 회복을 위하여' (For economic recovery) are standard rhetorical tools. Here, the word is chosen specifically for its formal and authoritative tone, which sounds more reliable and determined than the casual 위해.
더 나은 미래를 위하여 함께 노력합시다.
- 2. Religious and Spiritual Contexts
- In churches, temples, or during ancestral rites (Jesa), 위하여 is used when offering prayers or performing rituals for others. A pastor might say, '병든 자들을 위하여 기도합니다' (I pray for the sick). The formality of the word matches the solemnity of the religious setting, emphasizing the sincerity of the prayer.
In literature and song lyrics, 위하여 is used to evoke emotion and a sense of destiny. Many famous Korean poems and ballads use this phrase to describe a protagonist's devotion to a lover or a lost cause. For example, a song might have a lyric like '너를 위하여 모든 것을 버렸다' (I threw everything away for you). The '여' ending adds a rhythmic, melodic quality that sounds more poetic than '위해.'
Lastly, 위하여 is a staple in advertising and branding. Companies use it to show customer-centric values. A bank might use the slogan '고객의 꿈을 위하여' (For the dreams of our customers). It creates a professional image, suggesting that the company's primary existence is to serve the customer's needs. In this way, the word bridges the gap between ancient ritual and modern marketing, remaining one of the most versatile and powerful phrases in the Korean lexicon.
While 위하여 is a relatively straightforward grammatical point, English speakers often encounter specific pitfalls related to formality, particle usage, and confusion with similar-sounding grammar points.
- 1. Formality Mismatch
- The most common mistake is using 위하여 in a casual, spoken conversation. If you are telling a friend you bought them a coffee, saying '너를 위하여 샀어' sounds like you are acting in a Shakespearean play. It is too heavy. Instead, use '너를 위해(서) 샀어' or simply '너 주려고 샀어' (I bought it to give to you).
Another frequent error involves the omission of the object marker. In English, we just say 'for someone.' In Korean, you must attach -을/를 to the noun before 위하여. Beginners often say '친구 위하여' (Incorrect) instead of '친구를 위하여' (Correct). Without the marker, the sentence feels incomplete and grammatically jarring to a native speaker.
건강 위하여 운동해요. (X)
건강을 위하여 운동해요. (O)
- 2. Confusing -기 위하여 with -려고
- Both mean 'in order to,' but -려고 is much more common in daily speech for immediate, personal intentions. Use -기 위하여 for long-term goals, official purposes, or written texts. If you say '밥을 먹기 위하여 식당에 가요,' it sounds like you are writing a formal report about your eating habits. '밥 먹으려고 식당에 가요' is the natural way to say it.
A third mistake is failing to change the form when modifying a noun. You cannot say '위하여 책' for 'a book for [someone].' You must use the adjective form 위한. This is a common slip-up because learners often memorize 위하여 as a single unit without understanding its verbal nature.
- 3. Overusing the 'Toast' Form
- While '위하여!' is a popular toast, it can sometimes feel a bit old-fashioned. Younger generations might use '짠!' (Jjan!) or '건배!' (Geonbae!). Using '위하여!' in a very hip, youthful setting might make you sound like a 'Kkondae' (a stubborn older person), though it is usually accepted as a fun, classic gesture.
Finally, ensure you don't use 위하여 when you mean 'because of.' If you want to say 'I stayed home because of the rain,' 위하여 is definitely wrong (that would mean you stayed home for the sake of the rain). Use -때문에 for reasons. 위하여 is strictly for purpose and benefit.
Korean has several ways to express purpose and benefit. Depending on the context—whether it is casual, formal, or specific to a certain type of action—you might want to use one of these alternatives instead of 위하여.
- 1. 위해 / 위해서 (Wi-hae / Wi-hae-seo)
- This is the standard, everyday version of 위하여. It is grammatically identical but phonetically contracted. Use this in 90% of your spoken Korean. 위해서 adds the particle -서, which can emphasize the sequence of events but is often used interchangeably with 위해.
- 2. -려고 / -으려고 (-ryeo-go)
- This is the most common way to say 'in order to' in speech. It is less formal than -기 위하여. For example: '빵을 사려고 마트에 갔어요' (I went to the mart to buy bread). It focuses on the speaker's immediate intention.
Comparison:
- 성공하기 위하여 (Formal/Grand goal)
- 성공하려고 (Casual/Personal intent)
- 3. -고자 (-go-ja)
- This is an extremely formal, written ending often seen in official documents, announcements, or very formal speeches. It means 'with the intention of.' It is even more formal than -기 위하여. Example: '안내해 드리고자 합니다' (I wish to guide you).
- 4. -도록 (-do-rok)
- This suffix means 'so that' or 'to the point where.' While 위하여 focuses on the purpose, -도록 focuses on the result or the extent of the action. Example: '잘 보일 수 있도록 비켜주세요' (Please step aside so that I can see well).
For noun-based 'for,' you might also encounter -를 대상으로 (targeting/aimed at) or -를 목적으로 (for the purpose of). These are technical terms used in business or research. For example, '성인을 대상으로 한 교육' (Education aimed at adults). This is more precise than '성인을 위한 교육' (Education for adults), which sounds more general.
Understanding these subtle differences allows you to navigate Korean social hierarchies and professional settings with ease. While 위하여 is the 'grand' version of 'for,' knowing when to use its smaller, more agile cousins like 하려고 or 위해 will make your Korean sound much more natural and native-like.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'wi' as 'oo-ee' too slowly; it should be a quick glide.
- Making the 'h' in 'ha' too strong; it is often softened in natural speech.
- Confusing the 'yeo' sound with 'yo' (as in 'go')
स्तर के अनुसार उदाहरण
위하여!
Cheers!
Used as a standalone toast.
엄마를 위하여.
For Mom.
Noun + 을/를 위하여.
친구를 위하여 선물을 사요.
I buy a gift for my friend.
Showing benefit for a person.
우리 팀을 위하여!
For our team!
A toast or cheer for a group.
건강을 위하여 물을 마셔요.
I drink water for my health.
Basic purpose with a noun.
나라를 위하여.
For the country.
Expressing a noble goal.
평화를 위하여.
For peace.
Abstract noun + 위하여.
모두를 위하여.
For everyone.
Using a pronoun.
한국어를 배우기 위하여 공부해요.
I study in order to learn Korean.
Verb stem + -기 위하여.
가족을 위하여 열심히 일합니다.
I work hard for my family.
Noun + 을 위하여.
성공을 위하여 노력합시다.
Let's work hard for success.
Formal suggestion for a goal.
이 책은 어린이를 위하여 썼습니다.
This book was written for children.
Passive-style context.
합격을 위하여 매일 연습해요.
I practice every day for the sake of passing.
Focus on a specific achievement.
더 나은 삶을 위하여 이사했어요.
I moved for a better life.
Abstract noun modifier.
환경을 위하여 플라스틱을 안 써요.
I don't use plastic for the environment.
Ethical purpose.
부모님을 위하여 요리를 했어요.
I cooked for my parents.
Beneficiary focus.
외국어 실력을 향상시키기 위하여 매일 뉴스를 봅니다.
I watch the news every day in order to improve my foreign language skills.
Causative verb + -기 위하여.
이 행사는 난민들을 위하여 준비되었습니다.
This event was prepared for the refugees.
Formal passive sentence.
미래를 위하여 저축을 시작했습니다.
I started saving for the future.
Long-term goal.
건강을 유지하기 위하여 규칙적으로 운동하십시오.
Please exercise regularly in order to maintain your health.
Formal imperative/advice.
회사의 발전을 위하여 새로운 전략이 필요합니다.
A new strategy is needed for the development of the company.
Business context.
꿈을 이루기 위하여 포기하지 마세요.
Don't give up in order to achieve your dreams.
Inspirational context.
전통을 지키기 위하여 노력하고 있습니다.
We are making efforts to preserve tradition.
Cultural preservation.
서로를 위하여 조금씩 양보합시다.
Let's concede a little for each other.
Social harmony.
인류의 공영을 위하여 평화 협정을 체결했다.
A peace treaty was signed for the co-prosperity of mankind.
High-level diplomatic vocabulary.
자유를 위하여 투쟁한 영웅들을 기억하자.
Let's remember the heroes who fought for freedom.
Rhetorical/Historical context.
이 논문은 현대 사회의 문제를 분석하기 위하여 작성되었다.
This thesis was written to analyze the problems of modern society.
Academic writing.
공공의 이익을 위하여 사생활을 일부 제한할 수 있다.
Privacy may be partially restricted for the public interest.
Legal/Formal discourse.
예술적 완성도를 높이기 위하여 수차례 수정 과정을 거쳤다.
It went through several revision processes to increase artistic perfection.
Professional/Creative context.
지역 사회의 발전을 위하여 시민들이 자발적으로 참여했다.
Citizens participated voluntarily for the development of the local community.
Sociological context.
진리를 탐구하기 위하여 평생을 바친 학자.
A scholar who dedicated his whole life to exploring the truth.
Literary description.
경제적 자립을 위하여 기술 교육을 강화해야 한다.
Technical education must be strengthened for economic independence.
Policy/Formal recommendation.
대의를 위하여 소의를 희생하는 것이 정당한가?
Is it justifiable to sacrifice a small cause for a great cause?
Philosophical inquiry.
민족의 정통성을 수호하기 위하여 끊임없이 저항해 왔다.
They have constantly resisted to protect the legitimacy of the nation.
Historical/Political analysis.
이 제도는 사회적 약자를 보호하기 위하여 고안된 장치이다.
This system is a device designed to protect the socially vulnerable.
Institutional/Policy language.
문학은 인간의 영혼을 위로하기 위하여 존재한다.
Literature exists to comfort the human soul.
Abstract/Literary statement.
국가 안보를 위하여 기밀 사항을 유지해야 한다.
Confidentiality must be maintained for national security.
Official/Security context.
지속 가능한 개발을 위하여 국제적인 협력이 필수적이다.
International cooperation is essential for sustainable development.
Global/Environmental discourse.
그는 자신의 신념을 관철하기 위하여 모든 고난을 감내했다.
He endured all hardships to carry out his beliefs.
Advanced literary expression.
예산의 효율적 집행을 위하여 철저한 감사가 필요하다.
A thorough audit is necessary for the efficient execution of the budget.
Administrative/Financial formal tone.
도덕적 해이를 방지하기 위하여 법적 규제를 강화함이 마땅하다.
It is only right to strengthen legal regulations to prevent moral hazard.
Highly formal legalistic Korean.
우주는 그 자체로서 존재하는가, 아니면 생명체를 위하여 존재하는가?
Does the universe exist for itself, or does it exist for living beings?
Metaphysical questioning.
역사적 과오를 되풀이하지 않기 위하여 우리는 과거를 직시해야 한다.
In order not to repeat historical mistakes, we must face the past head-on.
Profound sociological reflection.
심미적 가치를 구현하기 위하여 형식의 파괴를 서슴지 않았다.
He did not hesitate to destroy form in order to embody aesthetic value.
Art criticism context.
조직의 명운을 위하여 결단력 있는 리더십이 요구되는 시점이다.
It is a time when decisive leadership is required for the fate of the organization.
Strategic/Formal leadership discourse.
인간의 존엄성을 수호하기 위하여 보편적 인권의 가치를 확산시켜야 한다.
In order to protect human dignity, the value of universal human rights must be spread.
Humanitarian/Global discourse.
학문의 진보를 위하여 기존의 패러다임을 비판적으로 검토하였다.
The existing paradigm was critically reviewed for the progress of scholarship.
Epistemological academic language.
영원한 안식을 위하여 그는 세속의 모든 인연을 끊고 산으로 들어갔다.
For eternal rest, he cut all worldly ties and went into the mountains.
Poetic/Spiritual narrative.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Cheers! / To us!
술잔을 들고 '위하여!'라고 외쳤다.
— For Whom the Bell Tolls (Famous book title).
그는 '누구를 위하여 종은 울리나'라는 책을 좋아한다.
— Exclusively for you and only you.
오직 당신만을 위하여 이 선물을 준비했습니다.
— For the greater good / for a big cause.
그는 대의를 위하여 개인적인 이익을 포기했다.
— For the public interest.
이 공원은 공익을 위하여 건설되었습니다.
— For each other.
우리는 서로를 위하여 배려해야 합니다.
— For a better world.
더 나은 세상을 위하여 봉사 활동을 합니다.
— For the happiness of the family.
가족의 행복을 위하여 최선을 다하겠습니다.
— In order to reveal the truth.
그는 진실을 밝히기 위하여 증거를 모았다.
— For the sake of honor.
그는 자신의 명예를 위하여 끝까지 싸웠다.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To sacrifice one's life for one's country.
많은 독립운동가들이 나라를 위하여 목숨을 바쳤다.
Formal— For one's own safety or comfort (often used negatively).
그는 자신의 안위를 위하여 동료를 배신했다.
Formal— For future generations.
우리는 후세를 위하여 환경을 보호해야 한다.
Formal— For the sake of a justification or cause.
그들은 명분을 위하여 전쟁을 시작했다.
Formal— To live for the sake of others (altruism).
그는 평생을 남을 위하여 살았다.
Neutral— To devote oneself to academic pursuit.
그는 오로지 학문을 위하여 정진했다.
Literary— For a just cause or principle.
대의명분을 위하여 행동해야 합니다.
Formal— For the sake of love.
사랑을 위하여 모든 것을 버릴 수 있나요?
Literary— For the people (archaic/historical).
세종대왕은 백성을 위하여 한글을 만드셨다.
Historical— For the sake of truth.
진리를 위하여 탐구하는 자세가 필요하다.
AcademicSummary
위하여 is the high-register version of 'for,' used to express deep dedication to a person or a goal, and is the standard phrase for formal toasts in Korea. Example: '성공을 위하여!' (To success!)
- A formal phrase meaning 'for the sake of' or 'in order to' something.
- Commonly used as a toast meaning 'Cheers!' in formal settings.
- Requires the object marker -을/를 when used with a noun.
- Often shortened to '위해' in casual, everyday conversation.
उदाहरण
모두의 행복을 위하여 건배!
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
에 대한
A2के बारे में; के संबंध में। दो संज्ञाओं को जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है (जैसे: कोरिया के बारे में एक किताब)।
~대하여
A2इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। यह किसी बातचीत या विषय को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है.
대해서
A2के बारे में; के विषय में।
에 대해
A2एक वाक्यांश जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।
풍요롭다
A2प्रचुर, समृद्ध या धनी होना।
관철하다
B2कठिनाइयों के बावजूद अपनी इच्छा या मांगों को पूरा करना। 'उसने अपनी बात मनवा ली।'
~에 따라
B1के अनुसार, के आधार पर। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई चीज़ किसी नियम या कारक पर निर्भर करती है।
에 따라
A2मौसम के अनुसार योजना बदलती है। (के अनुसार)
에 의하면
B1समाचार के अनुसार, इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अनुसार'। उदाहरण: 'समाचार के अनुसार, कल बारिश होगी।'
계좌번호
A2बैंक खाता संख्या। इसका उपयोग कोरिया में धन हस्तांतरण और इलेक्ट्रॉनिक भुगतान के लिए किया जाता है।