흔들다
When you use the Korean verb 흔들다, you're talking about shaking or waving something. Think of it like shaking a blanket or waving your hand to say hello. It's often used when there's a back-and-forth or side-to-side motion involved.
For example, if you're holding a drink and you want to mix it, you might 컵을 흔들다 (shake the cup). Or, if a strong wind is blowing, you might see trees 바람에 흔들리다 (sway in the wind – notice the passive form here!).
You'll hear this verb in many everyday situations, from describing a wobbly table to someone shaking their head in disagreement. It captures that physical act of moving something back and forth or up and down repeatedly.
When discussing the verb '흔들다,' it's useful to understand its broader applications beyond the basic definition of 'to shake or wave.' In Korean, '흔들다' can also imply a sense of wavering or instability, often used metaphorically. For instance, one might say 마음을 흔들다 (ma-eum-eul heun-deul-da) which literally means 'to shake one's heart,' but more naturally translates to 'to sway one's feelings' or 'to make someone waver emotionally.' This usage highlights a deeper, more abstract application of the verb. Consider also its use in phrases like 기회를 흔들다 (gi-hoe-reul heun-deul-da), meaning 'to shake up an opportunity,' suggesting an action that might jeopardize or destabilize a chance. Therefore, while '흔들다' fundamentally denotes physical movement, its contextual nuances extend to emotional and situational instability, enriching its expressive power in Korean.
When we talk about the Korean verb 흔들다, it's used when you want to express the action of shaking or waving something. Think about a situation where you might shake a blanket to get dust off, or wave your hand to say goodbye. It's a very versatile verb in Korean.
For example, you could use 흔들다 when describing someone shaking a tree branch, or when a strong wind makes something sway back and forth. It implies a back-and-forth or up-and-down motion that affects an object or a person. So, whether it’s a gentle sway or a vigorous shake, 흔들다 is the word you'll often use.
§ Understanding 흔들다
The Korean verb 흔들다 (heun-deul-da) means 'to shake' or 'to wave'. It's a versatile verb you'll hear a lot in everyday Korean. Think of things that move back and forth or from side to side.
- Definition
- To shake or wave something.
§ Common Ways to Use 흔들다
You'll find 흔들다 used in many different contexts. Here are some of the most common:
- Shaking objects: This is probably the most straightforward use.
아기가 딸랑이를 흔들었어요. (The baby shook the rattle.)
콜라병을 흔들지 마세요. (Don't shake the cola bottle.)
- Waving something (like a flag or hand): When something is moved back and forth to signal or greet.
친구에게 손을 흔들었어요. (I waved my hand to my friend.)
태극기를 흔들면서 응원했어요. (I cheered while waving the Korean flag.)
- Shaking one's head (as in 'no'): This is a very common gesture.
아이가 싫다고 고개를 흔들었어요. (The child shook their head, saying they didn't like it.)
- Shaking off or getting rid of something: Figurative use.
나쁜 생각들을 흔들어 버리세요. (Shake off bad thoughts.)
§ Grammar Notes for 흔들다
Since 흔들다 is a transitive verb, it usually takes a direct object. This means you'll often see it with the object marker -을/를.
- Object Marker -을/를
- Attach -을 to nouns ending in a consonant, and -를 to nouns ending in a vowel. This marks the noun as the direct object of the verb.
머리를 흔들었어요. (I shook my head.)
병을 흔들지 마세요. (Don't shake the bottle.)
When talking about things that are naturally shaking or swaying on their own, you might use the related intransitive verb 흔들리다. This is the passive form of 흔들다.
- 흔들리다 (to be shaken, to sway)
- This verb is used when something is shaking by itself or being shaken by an external force (without a direct agent performing the action).
바람에 나뭇가지가 흔들려요. (The tree branches are swaying in the wind.)
지진으로 건물이 흔들렸어요. (The building shook due to the earthquake.)
§ Conjugations of 흔들다
Like all Korean verbs, 흔들다 changes depending on the formality and tense. Here are some common conjugations:
- Present Tense (Polite -아요/어요): 흔들어요 (heun-deul-eo-yo)
아기가 손을 흔들어요. (The baby waves its hand.)
- Past Tense (Polite -았어요/었어요): 흔들었어요 (heun-deul-eoss-eo-yo)
친구가 나에게 손을 흔들었어요. (My friend waved at me.)
- Future Tense (Polite -을 거예요/ㄹ 거예요): 흔들 거예요 (heun-deul geol-geo-ye-yo)
아마 선생님이 종을 흔들 거예요. (Perhaps the teacher will shake the bell.)
- Imperative (Polite -으세요/세요): 흔드세요 (heun-deu-se-yo)
물을 넣고 병을 흔드세요. (Put water in and shake the bottle.)
रोचक तथ्य
This word is often used metaphorically to describe influencing someone's emotions or thoughts, like 'shaking someone's heart'.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
손을 흔들다.
To wave your hand.
Using the object particle '을' to indicate the hand as the object being waved.
고개를 흔들다.
To shake your head (no).
고개 (head) + 를 (object particle) + 흔들다 (to shake).
줄을 흔들다.
To shake a rope.
줄 (rope) + 을 (object particle) + 흔들다 (to shake).
컵을 흔들다.
To shake a cup.
컵 (cup) + 을 (object particle) + 흔들다 (to shake).
아이가 장난감을 흔들어요.
The child shakes the toy.
아이 (child) + 가 (subject particle) + 장난감 (toy) + 을 (object particle) + 흔들어요 (shakes - polite present tense).
나무가 바람에 흔들려요.
The tree sways in the wind.
나무 (tree) + 가 (subject particle) + 바람 (wind) + 에 (in/by) + 흔들려요 (sways - polite present tense, passive form).
소금을 흔들어서 넣으세요.
Shake and add the salt.
소금 (salt) + 을 (object particle) + 흔들어서 (by shaking - '어서' indicates cause/sequence) + 넣으세요 (please put in).
음료수를 마시기 전에 흔들어 주세요.
Please shake the drink before drinking.
음료수 (drink) + 를 (object particle) + 마시기 전에 (before drinking) + 흔들어 주세요 (please shake).
아기가 장난감을 흔들어요.
The baby shakes the toy.
손을 흔들어서 인사했어요.
I waved my hand to say hello.
바람이 나뭇잎을 흔들어요.
The wind shakes the leaves.
선생님이 종을 흔들었어요.
The teacher rang (shook) the bell.
음료수를 마시기 전에 흔들어 주세요.
Please shake the drink before you drink it.
개가 꼬리를 흔들었어요.
The dog wagged (shook) its tail.
기차 안에서 몸이 흔들렸어요.
My body swayed (shook) on the train.
이것을 흔들면 소리가 나요.
If you shake this, it makes a sound.
그는 분노로 몸을 흔들었다.
He shook his body with anger.
흔들다 is used here with '몸을' (body) to describe physical shaking due to emotion.
바람이 나뭇가지를 흔들었다.
The wind swayed the branches.
Here, 흔들다 describes the action of the wind on branches, implying a back-and-forth movement.
아이는 엄마의 손을 흔들며 인사를 했다.
The child waved goodbye, shaking their mother's hand.
흔들다 is used to express waving, often in greeting or farewell.
지진이 건물을 크게 흔들었다.
The earthquake shook the building violently.
This example shows 흔들다 used to describe a powerful, disruptive shaking.
그의 말은 내 마음을 흔들었다.
His words stirred my heart.
Figurative use of 흔들다 to mean 'to move' or 'to affect deeply' one's emotions.
깃발이 바람에 흔들리고 있었다.
The flag was fluttering in the wind.
흔들다 is used in the passive form (흔들리다) to show the flag being moved by the wind.
농부가 씨앗을 땅에 흔들어 뿌렸다.
The farmer scattered the seeds by shaking them onto the ground.
흔들다 is combined with '뿌리다' (to scatter) to describe the action of shaking something out.
나는 그의 충고에도 흔들리지 않았다.
I was not swayed by his advice.
Another figurative use, 흔들리지 않다 means 'to not be influenced' or 'to remain steadfast'.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When you use 흔들다, you're talking about moving something back and forth or up and down repeatedly. Think of shaking a blanket, waving a flag, or even shaking a person's hand. It's a versatile verb for these kinds of actions. For example, if you want to say 'shake your head no', you would use 고개를 흔들다. If you want to say 'wave a flag', it would be 깃발을 흔들다.
A common mistake is confusing 흔들다 with similar verbs that have more specific meanings. For instance, while you might 'shake' a can of soda, 흔들다 is often more about a broader, back-and-forth motion rather than a vigorous up-and-down mixing motion. For mixing, you might use verbs like 섞다 (to mix). Another mistake is using 흔들다 for actions where an object is being vibrated rapidly in place; for that, 진동하다 (to vibrate) might be more appropriate. Remember, 흔들다 is about a noticeable, often rhythmic, back-and-forth or up-and-down movement.
सुझाव
Basic Meaning of 흔들다
흔들다 primarily means to shake or to wave. Think of it as a general verb for causing something to move back and forth or up and down.
Using 흔들다 with hands
When you want to say 'to wave your hand,' you'd use 손을 흔들다 (son-eul heun-deul-da). For example, 아이가 손을 흔들었어요. (The child waved their hand.)
Using 흔들다 with objects
You can shake various objects. For instance, 'to shake a bottle' is 병을 흔들다 (byeong-eul heun-deul-da). 약 먹기 전에 병을 흔들어 주세요. (Please shake the bottle before taking the medicine.)
Figurative Use: Shaking emotions
흔들다 can also be used figuratively to mean to shake someone's emotions or to sway someone's opinion. For example, 그의 마음을 흔들었어요. (I shook his heart/emotions.)
Grammar: -아/어/여 주세요
To make a polite request like 'Please shake it,' use the -아/어/여 주세요 form: 흔들어 주세요 (heun-deul-eo ju-se-yo). This is very common in everyday Korean.
Distinguishing from 털다
While both involve movement, 털다 (teol-da) specifically means to dust off or to shake off something, like dirt from clothes. 흔들다 is more general shaking.
Context of wind
When the wind shakes something, you can say 바람이 흔들다. For example, 바람이 나무를 흔들어요. (The wind shakes the trees.)
Past Tense Usage
The past tense of 흔들다 is 흔들었다 (heun-deul-eot-da). Example: 그는 깃발을 흔들었다. (He waved the flag.)
Don't confuse with 떨다
떨다 (tteol-da) means to tremble or to shiver, which is an involuntary action, often due to cold or fear. 흔들다 is usually a deliberate action.
Common phrases with 흔들다
Listen for phrases like '머리를 흔들다' (to shake one's head, e.g., in disagreement) or '꼬리를 흔들다' (to wag a tail). 아기가 머리를 흔들었어요. (The baby shook its head.)
शब्द की उत्पत्ति
Native Korean
मूल अर्थ: To move something back and forth, or up and down.
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
When Koreans want to get someone's attention from a distance, they might gently wave their hand, which is one use of '흔들다'. It's a common and polite way to signal to others. Additionally, if you're talking about a strong wind, you might say it 'shakes the trees' (나무를 흔들다).
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल흔들다 primarily means 'to shake' or 'to wave' something. Think of physically moving an object back and forth or up and down.
Yes, absolutely! You can say 병을 흔들다 (to shake a bottle) when you're mixing something inside, for example.
Yes, it is! When you wave your hand to say goodbye, you would use 손을 흔들다 (to wave one's hand).
While its core meaning is physical shaking, 흔들다 can also imply 'to sway' or 'to make something unstable' in a more abstract sense, like influencing someone's opinion or making a decision uncertain.
You would say 바람이 나무를 흔들다 (The wind shakes the tree) or 나무가 바람에 흔들리다 (The tree is shaken by the wind), using the passive form.
흔들다 specifically means to shake or wave, implying a back-and-forth or up-and-down motion. 움직이다 is a broader term meaning 'to move' in general, without specifying the type of motion.
No, for shaking hands, you would use 악수하다 (to shake hands). 흔들다 doesn't fit in that context.
Like other Korean verbs, 흔들다 follows regular conjugation patterns. For example, in the present tense, it's 흔들어요 (polite formal) or 흔든다 (plain form).
You can say 흔들지 마세요! (Please don't shake it!) or 흔들지 마! (Don't shake it! - informal).
Yes, a common one is 고개를 흔들다 (to shake one's head), which can mean to disagree or say no.
खुद को परखो 66 सवाल
Choose the correct sentence using '흔들다'.
'흔들다' is used for actions like waving a hand or shaking something, and '아기가 손을 흔들어요' is the most natural use here.
Which sentence means 'The wind shakes the trees'?
'흔들다' means to shake or wave. So, '바람이 나무를 흔들어요' correctly translates to 'The wind shakes the trees'.
What is the most appropriate verb for 'She waved her hand'?
To 'wave a hand' uses the verb '흔들다'. The past tense form is '흔들었어요'.
You can say '나는 친구에게 손을 흔들었다' to mean 'I waved my hand to my friend'.
This is a correct usage of '흔들다' to mean 'to wave' in the past tense.
'그는 공을 흔들었다' means 'He shook the ball'.
'흔들다' can be used for shaking objects like a ball.
It is common to say '물병을 흔들다' to mean 'to shake a water bottle'.
'흔들다' is correctly used when talking about shaking a water bottle.
저는 피곤할 때 가끔 머리를 ___.
The sentence is in the present tense, indicating a habitual action. '흔들어요' is the correct present tense conjugation for 'to shake'.
바람이 불어서 나뭇가지가 심하게 ___.
The sentence describes an action that already happened ('바람이 불어서' - 'because the wind blew'). '흔들렸습니다' is the past tense honorific form of 'to shake'.
콘서트에서 팬들은 야광봉을 ___ 응원했습니다.
'흔들면서' means 'while shaking', indicating that the fans were shaking the light sticks and cheering at the same time.
아기가 울어서 엄마가 아기 침대를 조용히 ___.
The sentence describes a completed action in the past ('울어서' - 'because the baby cried'). '흔들었다' is the past tense form of 'to shake'.
음료수를 마시기 전에 잘 ___ 드세요.
'흔들어서' means 'by shaking' or 'after shaking', indicating an action that should be done before drinking. The '~어서' ending often implies a sequence or reason.
시험 결과 때문에 그의 마음이 많이 ___.
This sentence uses '흔들리다' (passive form of 흔들다) meaning 'to be shaken' or 'to waver'. '흔들렸다' is the past tense form, indicating his mind was shaken.
Choose the most natural sentence using '흔들다' to mean shaking a blanket to clean it.
'흔들다' (to shake) is the most appropriate verb for removing dust from a blanket by shaking it. The other options mean to wipe, fold, or wash, which are not suitable in this context.
Which sentence correctly uses '흔들다' when talking about waving a hand to say goodbye?
'손을 흔들다' means 'to wave one's hand', which is the correct action for saying goodbye. The other options imply holding, raising, or opening the hand.
What does '머리를 흔들다' most commonly mean?
'머리를 흔들다' is a common idiom meaning to shake one's head, usually to express disagreement or refusal. The other options refer to different actions related to hair.
You can use '흔들다' to describe a tree swaying in the wind.
'흔들다' can be used to describe something being shaken or swaying, such as a tree in the wind (바람에 나무가 흔들리다).
It is natural to say '소금을 흔들어서 국에 넣었어요' to mean 'I shook the salt and put it in the soup.'
When using a salt shaker, you 'shake' (흔들다) it to get the salt out. So, this sentence is natural.
'그는 무거운 상자를 흔들었어요' means 'He carried the heavy box.'
'흔들다' means to shake or wave. 'To carry' would be '들다' or '나르다'. So, '그는 무거운 상자를 흔들었어요' means 'He shook the heavy box,' not 'He carried the heavy box.'
Imagine you are trying to get someone's attention from across a crowded room. How would you describe your action using '흔들다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 군중 속에서 친구의 주의를 끌기 위해 손을 흔들었습니다. (I waved my hand to get my friend's attention in the crowd.)
Describe a situation where you might gently shake something to mix it, using '흔들다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
음료를 마시기 전에 병을 흔들어 내용물을 잘 섞었습니다. (Before drinking, I shook the bottle to mix the contents well.)
You see someone nervously shaking their leg. How would you describe this observation using '흔들다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 불안한 듯이 다리를 계속 흔들었습니다. (He kept shaking his leg as if he was nervous.)
무엇이 바람 때문에 심하게 흔들렸나요?
Read this passage:
바람이 불어서 나뭇잎들이 심하게 흔들렸어요. 그 소리가 마치 춤을 추는 것 같았습니다.
무엇이 바람 때문에 심하게 흔들렸나요?
The passage states '나뭇잎들이 심하게 흔들렸어요' (the leaves shook violently).
The passage states '나뭇잎들이 심하게 흔들렸어요' (the leaves shook violently).
아이가 왜 몸을 흔들었나요?
Read this passage:
아이가 장난감을 가지고 놀다가 신나서 몸을 흔들었습니다. 아이의 웃음소리가 방 안에 가득 찼습니다.
아이가 왜 몸을 흔들었나요?
The passage says '신나서 몸을 흔들었습니다' (shook his body because he was excited).
The passage says '신나서 몸을 흔들었습니다' (shook his body because he was excited).
요리사는 무엇을 흔들었나요?
Read this passage:
요리사가 팬을 잡고 재료들을 능숙하게 흔들었습니다. 덕분에 맛있는 음식이 빨리 완성되었습니다.
요리사는 무엇을 흔들었나요?
The passage mentions '팬을 잡고 재료들을 능숙하게 흔들었습니다' (grabbed the pan and skillfully shook the ingredients).
The passage mentions '팬을 잡고 재료들을 능숙하게 흔들었습니다' (grabbed the pan and skillfully shook the ingredients).
This sentence means 'The baby shakes the rattle.' '아기가' (baby) is the subject, '딸랑이를' (rattle) is the object, and '흔들어요' (shakes) is the verb.
This sentence means 'He greeted by waving his hand.' '그는' (he) is the subject, '손을' (hand) is the object, '흔들며' (waving) is a connective adverbial ending, and '인사했어요' (greeted) is the main verb.
This sentence means 'The wind is shaking the tree branches.' '바람이' (wind) is the subject, '나뭇가지를' (tree branches) is the object, and '흔들고 있어요' (is shaking) is the verb in present continuous tense.
다음 문장에서 '흔들다'의 가장 적절한 의미는 무엇입니까? 그는 피곤해서 고개를 흔들었습니다.
문맥상 '피곤해서 고개를 흔들다'는 고개를 좌우로 움직여 피곤함을 나타내는 행위를 의미합니다.
다음 중 '깃발을 흔들다'와 가장 유사한 의미로 사용된 문장은 무엇입니까?
'깃발을 흔들다'는 어떤 목적을 가지고 좌우로 움직이는 행위를 나타냅니다. '손을 흔들다'도 인사라는 목적을 가지고 손을 움직이는 행위입니다.
다음 문장에서 '흔들다'의 쓰임이 어색한 것을 고르세요. 어머니는 아기가 잠들 때까지 침대를 흔들어 주셨다.
질문에 대답하기 위해서는 보통 손을 '들다'라고 표현합니다. '흔들다'는 부적절합니다.
'마음을 흔들다'는 어떤 사람의 감정이나 생각을 동요하게 만들다는 의미로 사용될 수 있다.
'마음을 흔들다'는 주로 누군가의 감정이나 결정에 영향을 미쳐 동요시키는 상황에서 사용되는 관용적인 표현입니다.
머리를 흔들다'는 항상 '아니오'라는 뜻을 나타낼 때만 사용된다.
'머리를 흔들다'는 '아니오'를 의미할 때도 사용되지만, 피곤하거나 답답할 때처럼 다른 감정을 표현할 때도 사용될 수 있습니다.
흔들다'는 주로 물리적인 움직임에만 사용되며, 비유적인 표현으로는 사용되지 않는다.
'마음을 흔들다'와 같이 '흔들다'는 감정이나 상황의 변화를 비유적으로 나타내는 데에도 사용됩니다.
Imagine you are describing a scene where a strong wind is blowing. Write a short paragraph in Korean, using '흔들다' at least once, to describe how objects are being affected by the wind. (Hint: trees, flags, clothes on a line)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
강한 바람이 불어서 나무들이 심하게 흔들리고 있어요. 빨랫줄에 걸린 옷들도 춤을 추듯이 흔들리네요. 깃발도 세차게 흔들려서 금방이라도 날아갈 것 같아요.
You're at a concert and want to describe the audience's energy. Write a few sentences in Korean explaining how the crowd is showing their excitement, making sure to use '흔들다' to describe a common action at concerts. (Hint: light sticks, hands)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
콘서트장의 에너지가 정말 뜨거워요. 관객들은 모두 응원봉을 신나게 흔들면서 가수를 응원하고 있어요. 어떤 사람들은 손을 머리 위로 흔들면서 노래를 따라 부르네요.
Write a short email to a friend in Korean. In the email, describe how you tried to get someone's attention from a distance, mentioning that you had to '흔들다' something. (Hint: arm, hand, handkerchief)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 지난번에 너를 봤을 때 정말 반가웠어. 멀리서 너의 주의를 끌려고 한참 동안 손을 흔들었어. 그런데 네가 못 본 것 같아서 아쉬웠어.
다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
아이들이 운동장에서 신나게 놀고 있었다. 한 아이가 줄넘기를 하면서 머리를 흔들고 있었다. 다른 아이들은 공을 차며 서로에게 손을 흔들고 있었다. 선생님은 아이들의 모습을 보며 흐뭇하게 웃었다.
다음 중 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
본문에는 '다른 아이들은 공을 차며 서로에게 손을 흔들고 있었다'라고 되어 있어 공을 '던진' 것이 아니라 '찼다'는 내용이므로 일치하지 않습니다.
본문에는 '다른 아이들은 공을 차며 서로에게 손을 흔들고 있었다'라고 되어 있어 공을 '던진' 것이 아니라 '찼다'는 내용이므로 일치하지 않습니다.
이 글에서 '나무들이 좌우로 심하게 흔들렸다'는 것은 어떤 상황을 묘사하는 것입니까?
Read this passage:
숲속을 걷는데 갑자기 큰 바람이 불었다. 나무들이 좌우로 심하게 흔들렸다. 새들은 놀라서 둥지에서 날아갔고, 작은 나뭇잎들은 바람에 흩날렸다. 나는 순간 무서웠지만, 곧 바람이 잦아들었다.
이 글에서 '나무들이 좌우로 심하게 흔들렸다'는 것은 어떤 상황을 묘사하는 것입니까?
지문에서 '갑자기 큰 바람이 불었다'와 연결되어 나무들이 흔들린다고 묘사되어 있으므로, 강한 바람이 부는 상황을 나타냅니다.
지문에서 '갑자기 큰 바람이 불었다'와 연결되어 나무들이 흔들린다고 묘사되어 있으므로, 강한 바람이 부는 상황을 나타냅니다.
응원팀이 깃발을 흔든 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
응원팀은 경기 내내 끊임없이 깃발을 흔들며 선수들을 응원했다. 그들의 열정적인 응원 덕분에 선수들은 힘을 얻었고, 결국 어려운 경기를 승리로 이끌 수 있었다. 관중들 또한 함께 환호하며 경기장을 뜨겁게 달구었다.
응원팀이 깃발을 흔든 이유는 무엇입니까?
지문에 '그들의 열정적인 응원 덕분에 선수들은 힘을 얻었고'라고 명시되어 있어, 선수들에게 힘을 주기 위함임을 알 수 있습니다.
지문에 '그들의 열정적인 응원 덕분에 선수들은 힘을 얻었고'라고 명시되어 있어, 선수들에게 힘을 주기 위함임을 알 수 있습니다.
She was overcome with intense emotion and shook her body.
A storm raged, and the tree branches swayed violently.
I felt the building shaking due to the earthquake.
Read this aloud:
성공적인 사업가는 위기 속에서도 흔들리지 않는 굳건한 태도를 유지합니다.
Focus: 흔들리지 않는 굳건한 태도를 유지합니다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
바람이 너무 세게 불어서 창문이 덜그럭거리며 흔들렸다.
Focus: 덜그럭거리며 흔들렸다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그의 흔들림 없는 리더십 덕분에 팀은 어려운 시기를 극복할 수 있었다.
Focus: 흔들림 없는 리더십 덕분에
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone confidently nodding their head in agreement. '흔들다' is used here to mean 'nod'.
This sentence emphasizes the need for leadership that doesn't waver in a crisis. '흔들리지 않다' means 'not waver' or 'not be shaken'.
This sentence describes tree branches shaking violently in a strong wind. '흔들리다' is the passive form of '흔들다', meaning 'to be shaken'.
다음 문장에서 '흔들다'의 가장 적절한 의미는 무엇입니까? '그는 손을 흔들어 작별 인사를 했다.'
작별 인사를 할 때 손을 흔드는 것은 손을 좌우로 움직여서 하는 동작을 의미합니다.
'흔들다'가 비유적으로 사용된 문장을 고르세요.
이 문장에서 '흔들다'는 물리적으로 흔드는 것이 아니라 감정이나 생각을 동요시키는 비유적인 의미로 사용되었습니다.
다음 중 '흔들다'와 가장 유사한 의미를 가진 단어는 무엇입니까?
'흔들다'는 어떤 대상을 한쪽에서 다른 쪽으로 움직이게 하는 것을 의미하므로, '움직이다'와 가장 유사합니다.
머리를 '흔들다'는 긍정의 의미로 사용될 수 있다.
한국어에서 머리를 '흔들다'는 주로 부정하거나 거절하는 의미로 사용됩니다. 긍정의 의미로 머리를 움직일 때는 보통 '끄덕이다'를 사용합니다.
어떤 사람의 신념을 '흔들다'는 것은 그 신념을 더욱 견고하게 만드는 것을 의미한다.
신념을 '흔들다'는 것은 그 신념에 의문을 제기하거나 동요하게 만들어 약화시키는 것을 의미합니다. 견고하게 만드는 것과는 반대입니다.
'깃발을 흔들다'는 환영의 의미로 사용될 수 있다.
경기나 행사에서 깃발을 흔드는 것은 응원하거나 환영하는 의미로 사용될 수 있습니다.
The leaves were shaking violently in the wind.
He waved his hand to me to say goodbye.
I rocked the cradle to put the baby to sleep.
Read this aloud:
그녀는 기쁨에 겨워 머리를 흔들었다.
Focus: 흔들었다
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
위험을 감지하고 깃발을 흔들어 사람들에게 경고했다.
Focus: 흔들어
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
농부가 벼를 흔들어 껍질을 벗겼다.
Focus: 흔들어
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 흔들다
흔들다 primarily means to shake or to wave. Think of it as a general verb for causing something to move back and forth or up and down.
Using 흔들다 with hands
When you want to say 'to wave your hand,' you'd use 손을 흔들다 (son-eul heun-deul-da). For example, 아이가 손을 흔들었어요. (The child waved their hand.)
Using 흔들다 with objects
You can shake various objects. For instance, 'to shake a bottle' is 병을 흔들다 (byeong-eul heun-deul-da). 약 먹기 전에 병을 흔들어 주세요. (Please shake the bottle before taking the medicine.)
Figurative Use: Shaking emotions
흔들다 can also be used figuratively to mean to shake someone's emotions or to sway someone's opinion. For example, 그의 마음을 흔들었어요. (I shook his heart/emotions.)
उदाहरण
아이가 손을 흔들며 인사했다.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
nature के और शब्द
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.