per
per 30 सेकंड में
- A versatile preposition meaning 'through', 'across', 'during', or 'via'.
- Always triggers the Accusative case in the noun that follows it.
- Commonly used to express 'too much' (per daug) or 'too' (per + adjective).
- Essential for directions, time management, and describing communication channels.
The Lithuanian preposition per is a fundamental building block of the language, primarily used to denote movement through a space, duration over a period of time, or the means by which an action is performed. At its core, per connects a subject to a path or a timeframe, requiring the noun that follows it to be in the Accusative case (Galininkas). This is a critical grammatical rule for English speakers to master, as English prepositions do not trigger case changes in nouns.
- Spatial Movement
- When used spatially, per indicates moving from one side of an object or area to the other, or passing through its interior. For instance, walking through a forest or looking through a window.
Mes einame per parką į centrą.
Beyond physical movement, per is the go-to word for expressing time intervals. If you want to say 'during the holidays' or 'within an hour,' per is your essential tool. It bridges the start and end of an event, emphasizing the duration or the deadline. In casual conversation, you will hear it constantly when people discuss their schedules or how long a task took to complete.
- Temporal Duration
- This usage covers how long an action lasts or the specific window in which something occurs. It is distinct from the preposition po (after) or prieš (before).
Aš perskaičiau knygą per vakarą.
Furthermore, per acts as a marker for 'excess' when paired with adjectives or adverbs, similar to the English 'too'. However, in this context, it often appears as 'per daug' (too much) or simply 'per' followed by an adjective like 'per didelis' (too big). This versatility makes it one of the top 50 most used words in the Lithuanian language, appearing in news broadcasts, literature, and daily gossip alike.
- The 'Means' Function
- It can also indicate the medium through which communication or transport happens, such as 'per radiją' (via radio) or 'per Zoom' (via Zoom).
Mes susitikome per draugus.
In summary, whether you are crossing a street, waiting for a week to pass, or complaining that your coffee is too hot, per is the linguistic glue you need. Its simplicity belies its power to define the limits and pathways of our actions in the Lithuanian world.
Using per correctly requires a basic understanding of the Lithuanian case system. Specifically, per is a preposition that governs the Accusative case. This means that the noun or pronoun following per must take the ending associated with the direct object of a sentence. For masculine nouns ending in '-as', the ending changes to '-ą'. For feminine nouns ending in '-a', it changes to '-ą'. This consistency makes per easier to use than prepositions that change cases depending on the context.
- Pattern 1: Physical Transit
- Subject + Verb + per + Noun (Accusative). Use this for bridges, windows, doors, and borders.
Katė iššoko per atvirą langą.
When discussing time, per is used to indicate the entire duration of an event. It answers the question 'How long did it take?' or 'When did it happen?'. For example, 'per valandą' means 'in an hour' or 'during the course of an hour'. It is important to distinguish this from 'po valandos' (after an hour). Use per when the action happens within that timeframe.
- Pattern 2: Time Intervals
- Verb + per + Time Unit (Accusative). Common units include valandą (hour), dieną (day), savaitę (week), and metus (year).
Mes viską sutvarkėme per vieną dieną.
The third major use is to express 'too much' or 'excessively'. In this case, per is placed directly before an adjective or adverb. It does not require a noun or a specific case change in this usage, as it acts as a modifier. 'Per daug' is the most common phrase here, meaning 'too much' or 'too many'.
- Pattern 3: Degree/Excess
- per + Adjective/Adverb. Example: 'per šalta' (too cold), 'per greitai' (too fast).
Ši sriuba yra per karšta, negaliu valgyti.
Lastly, per is used for mediation—acting through someone or something. If you get a job 'through' a friend, or hear news 'through' the television, per is the correct preposition. This usage highlights the channel or intermediary involved in the process.
Sužinojau apie tai per televiziją.
Mastering these four patterns—Spatial, Temporal, Excess, and Mediation—will allow you to use per with confidence and accuracy in almost any Lithuanian context.
In the daily life of a Lithuanian speaker, per is ubiquitous. You will hear it the moment you step outside or turn on a device. One of the most common places is in traffic reports and navigation. GPS systems and radio hosts frequently use per to describe routes. 'Važiuokite per centrą' (Drive through the center) or 'Kamštis per visą gatvę' (Traffic jam across the whole street) are phrases every driver knows well.
- Public Announcements
- At train stations or airports, announcements often use per to indicate platforms or gates. 'Traukinys į Kauną išvyks per antrąjį kelią' (The train to Kaunas will depart via the second track).
Prašome eiti per šias duris.
In the workplace, per is essential for discussing deadlines and communication channels. Managers might ask if a report can be finished 'per savaitę' (within a week). Colleagues will discuss sending files 'per WeTransfer' or 'per el. paštą' (via email). The word facilitates the logistics of modern professional life in Lithuania.
- Social Media and Tech
- Lithuanians often say 'parašyk man per Messenger' (write to me via Messenger) or 'žiūrėjau tavo story per Instagram' (I watched your story on Instagram).
Aš tau atsiųsiu nuorodą per WhatsApp.
In education, teachers use per to define the scope of lessons. 'Per šią pamoką išmoksime...' (During this lesson we will learn...). Students might complain that a test was 'per sunkus' (too difficult). The word is deeply embedded in the instructional and evaluative language of schools and universities.
- Weather and News
- Meteorologists use it to describe weather patterns moving 'per Lietuvą' (across Lithuania). News anchors use it to report on events happening 'per pastarąsias dienas' (during recent days).
Ciklonas slinks per visą šalį.
Whether you are listening to a podcast, ordering food 'per programėlę' (via an app), or just chatting with a neighbor about the weather being 'per karštas' (too hot), you will encounter per in almost every layer of Lithuanian society. It is a linguistic workhorse that keeps the flow of information and movement clear.
While per is versatile, English speakers often stumble when trying to translate 'through' or 'during' directly without considering Lithuanian grammar. The most frequent error is Case Misuse. Because per requires the Accusative, using the Nominative (dictionary form) is a hallmark of a beginner. For example, saying 'per miškas' instead of 'per mišką' sounds jarring to native speakers.
- Mistake: Wrong Case
- Incorrect: Einu per gatvė (Nominative). Correct: Einu per gatvę (Accusative).
*Aš atėjau per valanda.
Another common pitfall is confusing per with pro. While both can mean 'through', they are used differently. Pro is specifically for 'past' or 'through a narrow opening' like a keyhole or a window when you are just looking. Per is more about crossing or fully traversing. Saying 'per duris' (through the door) is standard for entering, but 'pro duris' can mean 'past the door'.
- Mistake: Per vs. Pro
- Use per for crossing (per gatvę) and pro for passing by or through a specific point (pro šalį).
English speakers also tend to over-use per daug when a simple adjective would suffice, or they forget that 'too' (excess) is just per. For example, 'too late' is 'per vėlai'. Some learners try to say 'labai vėlai' (very late) when they actually mean 'per vėlai' (too late). Understanding the boundary between 'very' (labai) and 'too' (per) is essential for expressing frustration or limits.
- Mistake: Overusing 'Daug'
- Learners often say 'per daug karšta' (too much hot) when 'per karšta' (too hot) is more natural for quality, though both are technically used.
Tai per brangu (Not: labai brangu, if you mean it's beyond your budget).
Finally, watch out for the plural accusative. 'Per atostogas' (during holidays) is plural. Many learners use the singular 'per atostogą' which sounds like you only have one single day of holiday. Lithuanian often uses plural for periods like 'holidays' or 'vacation'.
To truly master per, you must know its neighbors and rivals. The Lithuanian language has several prepositions that overlap in meaning with per, but each carries a specific nuance. The most significant alternative is pro. While per implies a complete transit or traversal, pro often implies passing by or moving through a specific opening without necessarily 'crossing' the whole area.
- Per vs. Pro
- Use per for 'across' (per tiltą - across the bridge). Use pro for 'past' (pro namą - past the house).
Žiūriu pro langą (Looking through the window). Einu per kambarį (Walking through the room).
When dealing with time, per competes with metu (during/at the time of). Metu is usually used with the Genitive case and indicates a point in time or a general period, whereas per emphasizes the duration or the completion of an action within that time. For instance, 'atostogų metu' (during the time of holidays) is more formal than 'per atostogas'.
- Per vs. Metu
- Per is more dynamic and common in speech. Metu is more static and often found in official documents or formal writing.
Another word to consider is tarp (between/among). While per can mean 'through' a crowd, tarp is used if you are located 'between' two specific things. If you are moving through a crowd, you use per minią. If you are standing between two people, you use tarp dviejų žmonių. The distinction is between movement/traversal and static position.
Jis brovėsi per minią (He was pushing through the crowd).
Finally, for the 'via' or 'by means of' usage, you might encounter pagalba (with the help of). However, per remains the most natural way to describe digital communication or social intermediaries. Using per makes your Lithuanian sound more fluid and less like a translated textbook.
रोचक तथ्य
The Lithuanian 'per' is a cognate with the English prefix 'per-' (as in 'permeate') and the Latin 'per'. It has remained remarkably stable for thousands of years.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'r' as a soft English 'r'. It should be tapped or rolled.
- Making the 'e' sound too long like 'peer'. It is a short, open sound.
- Adding a vowel sound at the end (e.g., 'pera'). It ends sharply on the 'r'.
- Stressing the following noun more than the preposition in a way that breaks flow.
- Using a nasal sound for the 'e'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Einu per gatvę.
I am walking across the street.
Gatvė (street) becomes gatvę (Accusative).
Kava yra per karšta.
The coffee is too hot.
Per indicates excess here.
Mes važiuojame per mišką.
We are driving through the forest.
Miškas becomes mišką.
Aš dirbu per dieną.
I work during the day.
Diena becomes dieną.
Žiūrėk per langą.
Look through the window.
Langas becomes langą.
Šis batas per mažas.
This shoe is too small.
Per + adjective.
Eik per tiltą.
Go across the bridge.
Tiltas becomes tiltą.
Sutikau jį per pietus.
I met him during lunch.
Pietūs (plural) becomes pietus (Acc. plural).
Aš tau paskambinsiu per valandą.
I will call you within an hour.
Indicates duration/deadline.
Mes susitikome per draugus.
We met through friends.
Indicates mediation.
Ar matai mane per kamerą?
Do you see me through the camera?
Kamera becomes kamerą.
Jis bėga per greitai.
He is running too fast.
Per + adverb.
Ką veikei per atostogas?
What did you do during the holidays?
Atostogos (plural) becomes atostogas.
Siunta ateis per paštą.
The package will come via mail.
Paštas becomes paštą.
Vanduo bėga per kraštus.
Water is running over the edges.
Kraštas becomes kraštus (plural).
Mes kalbėjome per Zoom.
We talked via Zoom.
Modern mediation usage.
Jis viską sužinojo per klaidą.
He found out everything by mistake.
Idiomatic usage for 'by'.
Laimėjome per plauką.
We won by a hair (narrowly).
Idiomatic expression.
Reikia peržiūrėti dokumentus per naktį.
The documents need to be reviewed overnight.
Naktis becomes naktį.
Ar gali perduoti druską per stalą?
Can you pass the salt across the table?
Stalas becomes stalą.
Jis per daug kalba.
He talks too much.
Per daug + verb.
Mes einame per gyvenimą kartu.
We go through life together.
Metaphorical spatial use.
Gavau žinutę per radiją.
I got the message via radio.
Radijas becomes radiją.
Tai įvyko per patį darbymetį.
It happened during the peak of work.
Emphasis on timing.
Informacija plinta per socialinius tinklus.
Information spreads through social networks.
Tinklas becomes tinklus (plural).
Mes pasiekėme tikslą per didelius vargus.
We reached the goal through great hardships.
Vargas becomes vargus (plural).
Jis per vėlai suprato savo klaidą.
He realized his mistake too late.
Per + adverb.
Mokėjimai atliekami per banką.
Payments are made via the bank.
Bankas becomes banką.
Šviesa lūžta per prizmę.
Light refracts through a prism.
Scientific spatial use.
Per pastaruosius metus daug kas pasikeitė.
Many things have changed over the past years.
Pastarieji metai (Acc. plural).
Jis bando prasilaužti per apsaugą.
He is trying to break through the security.
Apsauga becomes apsaugą.
Knyga buvo išleista per leidyklą.
The book was published through a publishing house.
Leidykla becomes leidyklą.
Autorius per metaforas atskleidžia tiesą.
The author reveals the truth through metaphors.
Metafora becomes metaforas (plural).
Per visą savo būtį jis ieškojo prasmės.
Throughout his entire existence, he sought meaning.
Būtis becomes būtį.
Projektas buvo įgyvendintas per rekordiškai trumpą laiką.
The project was implemented in record-short time.
Laikas becomes laiką.
Jis per žingsnį nuo pergalės.
He is one step away from victory.
Idiomatic spatial distance.
Garsas sklinda per vandenį greičiau.
Sound travels faster through water.
Vanduo (irregular) becomes vandenį.
Per derybas buvo pasiektas kompromisas.
A compromise was reached during negotiations.
Derybos (plural) becomes derybas.
Jis per daug pasitiki savimi.
He is overconfident (trusts himself too much).
Per daug + verb.
Mes žvelgiame į ateitį per inovacijų prizmę.
We look at the future through the prism of innovation.
Abstract metaphorical use.
Per amžių amžius ši istorija bus gyva.
Through ages of ages, this story will be alive.
Emphasis on eternal duration.
Jis perprato sistemą per trumpą susitikimą.
He saw through the system during a short meeting.
Perprasti (to see through) + per (during).
Valstybė valdoma per sudėtingą aparatą.
The state is governed through a complex apparatus.
Aparatas becomes aparatą.
Per didelį vargą gimsta tikrasis menas.
Through great hardship, true art is born.
Vargas becomes vargą (singular emphasis).
Mes skrodžiame bangas per audrą.
We cut through the waves during a storm.
Audra becomes audrą.
Jis per plauką išvengė katastrofos.
He narrowly avoided catastrophe.
Idiomatic expression.
Per visą kūrinį vyrauja melancholija.
Melancholy prevails throughout the entire work.
Kūrinys becomes kūrinį.
Žinios buvo perduodamos per kartas.
Knowledge was passed down through generations.
Karta becomes kartas (plural).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To overflow or be excessive (usually emotions).
Džiaugsmas liejosi per kraštus.
informal— To try very hard or do something impossible.
Jis verčiasi per galvą, kad viską spėtų.
informal— You can't force someone to love you.
Nereikalauk meilės, per jėgą mielas nebūsi.
proverb— In one ear and out the other.
Mano žodžiai jam per vieną ausį įeina, per kitą išeina.
informal— To waste money or resources (literally: up the chimney).
Jis visus pinigus per kaminą paleido.
informalशब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'PERiscope' looking THROUGH the water. In Lithuanian, 'per' means 'through'.
दृश्य संबंध
Imagine a bright red arrow piercing THROUGH a circle. The arrow is the word 'per'.
Word Web
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward', 'through', or 'beyond'. This root is the source of many prepositions in Indo-European languages.
मूल अर्थ: To cross over or to go through.
Indo-European > Baltic > LithuanianSummary
The word 'per' is your multi-purpose tool for movement and time. Remember: 'Per' + Accusative = Through/During. 'Per' + Adjective = Too. Example: 'Per valandą' (In an hour).
- A versatile preposition meaning 'through', 'across', 'during', or 'via'.
- Always triggers the Accusative case in the noun that follows it.
- Commonly used to express 'too much' (per daug) or 'too' (per + adjective).
- Essential for directions, time management, and describing communication channels.
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
ankstyvas
A1Early
ant
A1पर / के ऊपर। किसी सतह के संपर्क में होने की स्थिति को दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है।
antras
A1Second
apie
A1About
apvalus
A1Round
arba
A1Or
arti
A1'arti' का अर्थ है 'निकट' या 'पास'। यह 'toli' (दूर) का विलोम है।
ateiti
A1आना (पैदल)। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई पैदल आता है या कोई समय आता है।
atsiminti
A1To remember
atskirai
A1Separately