At the A1 level, 'per' is one of the first prepositions you will learn. Its most important job is to show movement across something, like a street ('per gatvę') or a bridge ('per tiltą'). You will also use it to talk about time, specifically how long something takes, like 'per valandą' (in an hour). The key thing to remember as a beginner is that 'per' always changes the noun after it into the Accusative case. If the word ends in 'as', it becomes 'ą'. If it ends in 'a', it also becomes 'ą'. You will also use 'per' to say 'too', as in 'per karšta' (too hot) or 'per šalta' (too cold). These simple uses will help you navigate basic directions and express your feelings about the weather or food.
As you move to A2, you will start using 'per' in more varied social contexts. You'll use it to describe how you communicate with others, such as 'per telefoną' (over the phone) or 'per internetą' (via the internet). You'll also encounter it in plural forms more often, like 'per atostogas' (during the holidays) or 'per pamokas' (during lessons). At this level, you should start noticing the difference between 'per' (duration) and 'po' (after). For example, 'Aš būsiu ten per valandą' (I will be there within an hour) versus 'Aš būsiu ten po valandos' (I will be there after an hour has passed). This distinction is vital for making plans and being punctual in Lithuanian culture.
At the B1 level, you should be comfortable with the standard spatial and temporal uses of 'per' and start exploring its use in common phrases and idioms. You'll hear it in expressions like 'per plauką' (by a hair/narrowly) or 'per jėgą' (by force). You will also use 'per' to describe more abstract transitions, like 'per klaidą' (by mistake). Your understanding of the Accusative case should be automatic now, allowing you to focus on the nuance of 'per' versus 'pro' (through/past). You will also use 'per daug' (too much) and 'per mažai' (too little) to express opinions on more complex topics, such as politics, work-life balance, or social issues.
By B2, you are expected to use 'per' with precision in professional and academic settings. This includes using it to describe channels of distribution, methods of research, or the flow of historical events. For instance, 'per visą istoriją' (throughout history). You will also encounter 'per' in more complex grammatical structures, such as when it's used to quantify frequency or distribution, like 'tris kartus per dieną' (three times a day). You should be able to distinguish between the physical 'through' and the metaphorical 'through' in literature. Your use of 'per' as a marker of excess should also extend to more sophisticated adjectives and adverbs, allowing for more nuanced descriptions and critiques.
At the C1 level, 'per' becomes a tool for stylistic variation and subtle emphasis. You will use it in literary contexts to create specific rhythms or to evoke certain imagery. You'll understand the archaic or regional uses of 'per' that might appear in classical Lithuanian literature. You will also be adept at using 'per' in legal or technical language where precision is paramount, such as 'per nustatytą laikotarpį' (within the established period). You can easily switch between 'per' and its alternatives like 'tarp', 'metu', or 'pro' to convey the exact relationship between objects or ideas. Your mastery of 'per' allows you to handle complex, multi-clause sentences where several prepositions might be used in close proximity.
At the C2 level, your use of 'per' is indistinguishable from a native speaker. You have a deep, intuitive grasp of every idiomatic expression involving 'per', even the most obscure ones. You can use 'per' to play with language, creating puns or double meanings in creative writing or high-level debate. You understand the historical evolution of the word and how it relates to other Baltic and Indo-European languages. Whether you are analyzing a philosophical text or delivering a keynote speech, 'per' is used effortlessly to structure your thoughts, define your parameters, and express the finest shades of meaning, from the physical traversal of space to the most abstract concepts of time and mediation.

per em 30 segundos

  • A versatile preposition meaning 'through', 'across', 'during', or 'via'.
  • Always triggers the Accusative case in the noun that follows it.
  • Commonly used to express 'too much' (per daug) or 'too' (per + adjective).
  • Essential for directions, time management, and describing communication channels.

The Lithuanian preposition per is a fundamental building block of the language, primarily used to denote movement through a space, duration over a period of time, or the means by which an action is performed. At its core, per connects a subject to a path or a timeframe, requiring the noun that follows it to be in the Accusative case (Galininkas). This is a critical grammatical rule for English speakers to master, as English prepositions do not trigger case changes in nouns.

Spatial Movement
When used spatially, per indicates moving from one side of an object or area to the other, or passing through its interior. For instance, walking through a forest or looking through a window.

Mes einame per parką į centrą.

Translation: We are walking through the park to the center.

Beyond physical movement, per is the go-to word for expressing time intervals. If you want to say 'during the holidays' or 'within an hour,' per is your essential tool. It bridges the start and end of an event, emphasizing the duration or the deadline. In casual conversation, you will hear it constantly when people discuss their schedules or how long a task took to complete.

Temporal Duration
This usage covers how long an action lasts or the specific window in which something occurs. It is distinct from the preposition po (after) or prieš (before).

Aš perskaičiau knygą per vakarą.

Translation: I read the book in one evening (during the evening).

Furthermore, per acts as a marker for 'excess' when paired with adjectives or adverbs, similar to the English 'too'. However, in this context, it often appears as 'per daug' (too much) or simply 'per' followed by an adjective like 'per didelis' (too big). This versatility makes it one of the top 50 most used words in the Lithuanian language, appearing in news broadcasts, literature, and daily gossip alike.

The 'Means' Function
It can also indicate the medium through which communication or transport happens, such as 'per radiją' (via radio) or 'per Zoom' (via Zoom).

Mes susitikome per draugus.

Translation: We met through friends.

In summary, whether you are crossing a street, waiting for a week to pass, or complaining that your coffee is too hot, per is the linguistic glue you need. Its simplicity belies its power to define the limits and pathways of our actions in the Lithuanian world.

Using per correctly requires a basic understanding of the Lithuanian case system. Specifically, per is a preposition that governs the Accusative case. This means that the noun or pronoun following per must take the ending associated with the direct object of a sentence. For masculine nouns ending in '-as', the ending changes to '-ą'. For feminine nouns ending in '-a', it changes to '-ą'. This consistency makes per easier to use than prepositions that change cases depending on the context.

Pattern 1: Physical Transit
Subject + Verb + per + Noun (Accusative). Use this for bridges, windows, doors, and borders.

Katė iššoko per atvirą langą.

Translation: The cat jumped out through the open window.

When discussing time, per is used to indicate the entire duration of an event. It answers the question 'How long did it take?' or 'When did it happen?'. For example, 'per valandą' means 'in an hour' or 'during the course of an hour'. It is important to distinguish this from 'po valandos' (after an hour). Use per when the action happens within that timeframe.

Pattern 2: Time Intervals
Verb + per + Time Unit (Accusative). Common units include valandą (hour), dieną (day), savaitę (week), and metus (year).

Mes viską sutvarkėme per vieną dieną.

Translation: We fixed everything in/during one day.

The third major use is to express 'too much' or 'excessively'. In this case, per is placed directly before an adjective or adverb. It does not require a noun or a specific case change in this usage, as it acts as a modifier. 'Per daug' is the most common phrase here, meaning 'too much' or 'too many'.

Pattern 3: Degree/Excess
per + Adjective/Adverb. Example: 'per šalta' (too cold), 'per greitai' (too fast).

Ši sriuba yra per karšta, negaliu valgyti.

Translation: This soup is too hot, I cannot eat.

Lastly, per is used for mediation—acting through someone or something. If you get a job 'through' a friend, or hear news 'through' the television, per is the correct preposition. This usage highlights the channel or intermediary involved in the process.

Sužinojau apie tai per televiziją.

Translation: I found out about it through the television.

Mastering these four patterns—Spatial, Temporal, Excess, and Mediation—will allow you to use per with confidence and accuracy in almost any Lithuanian context.

In the daily life of a Lithuanian speaker, per is ubiquitous. You will hear it the moment you step outside or turn on a device. One of the most common places is in traffic reports and navigation. GPS systems and radio hosts frequently use per to describe routes. 'Važiuokite per centrą' (Drive through the center) or 'Kamštis per visą gatvę' (Traffic jam across the whole street) are phrases every driver knows well.

Public Announcements
At train stations or airports, announcements often use per to indicate platforms or gates. 'Traukinys į Kauną išvyks per antrąjį kelią' (The train to Kaunas will depart via the second track).

Prašome eiti per šias duris.

Translation: Please go through these doors.

In the workplace, per is essential for discussing deadlines and communication channels. Managers might ask if a report can be finished 'per savaitę' (within a week). Colleagues will discuss sending files 'per WeTransfer' or 'per el. paštą' (via email). The word facilitates the logistics of modern professional life in Lithuania.

Social Media and Tech
Lithuanians often say 'parašyk man per Messenger' (write to me via Messenger) or 'žiūrėjau tavo story per Instagram' (I watched your story on Instagram).

Aš tau atsiųsiu nuorodą per WhatsApp.

Translation: I will send you the link via WhatsApp.

In education, teachers use per to define the scope of lessons. 'Per šią pamoką išmoksime...' (During this lesson we will learn...). Students might complain that a test was 'per sunkus' (too difficult). The word is deeply embedded in the instructional and evaluative language of schools and universities.

Weather and News
Meteorologists use it to describe weather patterns moving 'per Lietuvą' (across Lithuania). News anchors use it to report on events happening 'per pastarąsias dienas' (during recent days).

Ciklonas slinks per visą šalį.

Translation: The cyclone will move across the entire country.

Whether you are listening to a podcast, ordering food 'per programėlę' (via an app), or just chatting with a neighbor about the weather being 'per karštas' (too hot), you will encounter per in almost every layer of Lithuanian society. It is a linguistic workhorse that keeps the flow of information and movement clear.

While per is versatile, English speakers often stumble when trying to translate 'through' or 'during' directly without considering Lithuanian grammar. The most frequent error is Case Misuse. Because per requires the Accusative, using the Nominative (dictionary form) is a hallmark of a beginner. For example, saying 'per miškas' instead of 'per mišką' sounds jarring to native speakers.

Mistake: Wrong Case
Incorrect: Einu per gatvė (Nominative). Correct: Einu per gatvę (Accusative).

*Aš atėjau per valanda.

Correction: Aš atėjau per valandą (Accusative ending -ą is required).

Another common pitfall is confusing per with pro. While both can mean 'through', they are used differently. Pro is specifically for 'past' or 'through a narrow opening' like a keyhole or a window when you are just looking. Per is more about crossing or fully traversing. Saying 'per duris' (through the door) is standard for entering, but 'pro duris' can mean 'past the door'.

Mistake: Per vs. Pro
Use per for crossing (per gatvę) and pro for passing by or through a specific point (pro šalį).

English speakers also tend to over-use per daug when a simple adjective would suffice, or they forget that 'too' (excess) is just per. For example, 'too late' is 'per vėlai'. Some learners try to say 'labai vėlai' (very late) when they actually mean 'per vėlai' (too late). Understanding the boundary between 'very' (labai) and 'too' (per) is essential for expressing frustration or limits.

Mistake: Overusing 'Daug'
Learners often say 'per daug karšta' (too much hot) when 'per karšta' (too hot) is more natural for quality, though both are technically used.

Tai per brangu (Not: labai brangu, if you mean it's beyond your budget).

Finally, watch out for the plural accusative. 'Per atostogas' (during holidays) is plural. Many learners use the singular 'per atostogą' which sounds like you only have one single day of holiday. Lithuanian often uses plural for periods like 'holidays' or 'vacation'.

To truly master per, you must know its neighbors and rivals. The Lithuanian language has several prepositions that overlap in meaning with per, but each carries a specific nuance. The most significant alternative is pro. While per implies a complete transit or traversal, pro often implies passing by or moving through a specific opening without necessarily 'crossing' the whole area.

Per vs. Pro
Use per for 'across' (per tiltą - across the bridge). Use pro for 'past' (pro namą - past the house).

Žiūriu pro langą (Looking through the window). Einu per kambarį (Walking through the room).

When dealing with time, per competes with metu (during/at the time of). Metu is usually used with the Genitive case and indicates a point in time or a general period, whereas per emphasizes the duration or the completion of an action within that time. For instance, 'atostogų metu' (during the time of holidays) is more formal than 'per atostogas'.

Per vs. Metu
Per is more dynamic and common in speech. Metu is more static and often found in official documents or formal writing.

Another word to consider is tarp (between/among). While per can mean 'through' a crowd, tarp is used if you are located 'between' two specific things. If you are moving through a crowd, you use per minią. If you are standing between two people, you use tarp dviejų žmonių. The distinction is between movement/traversal and static position.

Jis brovėsi per minią (He was pushing through the crowd).

Finally, for the 'via' or 'by means of' usage, you might encounter pagalba (with the help of). However, per remains the most natural way to describe digital communication or social intermediaries. Using per makes your Lithuanian sound more fluid and less like a translated textbook.

Curiosidade

The Lithuanian 'per' is a cognate with the English prefix 'per-' (as in 'permeate') and the Latin 'per'. It has remained remarkably stable for thousands of years.

Guia de pronúncia

UK /pɛr/
US /pɛr/
The stress is on the only vowel 'e'.
Rima com
ber (from berti) der (from derėti) ger (from gerti) ker (from kerėti) per (prefix) ter (from teršti) ver (from verti) ser (from sergėti)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'r' as a soft English 'r'. It should be tapped or rolled.
  • Making the 'e' sound too long like 'peer'. It is a short, open sound.
  • Adding a vowel sound at the end (e.g., 'pera'). It ends sharply on the 'r'.
  • Stressing the following noun more than the preposition in a way that breaks flow.
  • Using a nasal sound for the 'e'.

Exemplos por nível

1

Einu per gatvę.

I am walking across the street.

Gatvė (street) becomes gatvę (Accusative).

2

Kava yra per karšta.

The coffee is too hot.

Per indicates excess here.

3

Mes važiuojame per mišką.

We are driving through the forest.

Miškas becomes mišką.

4

Aš dirbu per dieną.

I work during the day.

Diena becomes dieną.

5

Žiūrėk per langą.

Look through the window.

Langas becomes langą.

6

Šis batas per mažas.

This shoe is too small.

Per + adjective.

7

Eik per tiltą.

Go across the bridge.

Tiltas becomes tiltą.

8

Sutikau jį per pietus.

I met him during lunch.

Pietūs (plural) becomes pietus (Acc. plural).

1

Aš tau paskambinsiu per valandą.

I will call you within an hour.

Indicates duration/deadline.

2

Mes susitikome per draugus.

We met through friends.

Indicates mediation.

3

Ar matai mane per kamerą?

Do you see me through the camera?

Kamera becomes kamerą.

4

Jis bėga per greitai.

He is running too fast.

Per + adverb.

5

Ką veikei per atostogas?

What did you do during the holidays?

Atostogos (plural) becomes atostogas.

6

Siunta ateis per paštą.

The package will come via mail.

Paštas becomes paštą.

7

Vanduo bėga per kraštus.

Water is running over the edges.

Kraštas becomes kraštus (plural).

8

Mes kalbėjome per Zoom.

We talked via Zoom.

Modern mediation usage.

1

Jis viską sužinojo per klaidą.

He found out everything by mistake.

Idiomatic usage for 'by'.

2

Laimėjome per plauką.

We won by a hair (narrowly).

Idiomatic expression.

3

Reikia peržiūrėti dokumentus per naktį.

The documents need to be reviewed overnight.

Naktis becomes naktį.

4

Ar gali perduoti druską per stalą?

Can you pass the salt across the table?

Stalas becomes stalą.

5

Jis per daug kalba.

He talks too much.

Per daug + verb.

6

Mes einame per gyvenimą kartu.

We go through life together.

Metaphorical spatial use.

7

Gavau žinutę per radiją.

I got the message via radio.

Radijas becomes radiją.

8

Tai įvyko per patį darbymetį.

It happened during the peak of work.

Emphasis on timing.

1

Informacija plinta per socialinius tinklus.

Information spreads through social networks.

Tinklas becomes tinklus (plural).

2

Mes pasiekėme tikslą per didelius vargus.

We reached the goal through great hardships.

Vargas becomes vargus (plural).

3

Jis per vėlai suprato savo klaidą.

He realized his mistake too late.

Per + adverb.

4

Mokėjimai atliekami per banką.

Payments are made via the bank.

Bankas becomes banką.

5

Šviesa lūžta per prizmę.

Light refracts through a prism.

Scientific spatial use.

6

Per pastaruosius metus daug kas pasikeitė.

Many things have changed over the past years.

Pastarieji metai (Acc. plural).

7

Jis bando prasilaužti per apsaugą.

He is trying to break through the security.

Apsauga becomes apsaugą.

8

Knyga buvo išleista per leidyklą.

The book was published through a publishing house.

Leidykla becomes leidyklą.

1

Autorius per metaforas atskleidžia tiesą.

The author reveals the truth through metaphors.

Metafora becomes metaforas (plural).

2

Per visą savo būtį jis ieškojo prasmės.

Throughout his entire existence, he sought meaning.

Būtis becomes būtį.

3

Projektas buvo įgyvendintas per rekordiškai trumpą laiką.

The project was implemented in record-short time.

Laikas becomes laiką.

4

Jis per žingsnį nuo pergalės.

He is one step away from victory.

Idiomatic spatial distance.

5

Garsas sklinda per vandenį greičiau.

Sound travels faster through water.

Vanduo (irregular) becomes vandenį.

6

Per derybas buvo pasiektas kompromisas.

A compromise was reached during negotiations.

Derybos (plural) becomes derybas.

7

Jis per daug pasitiki savimi.

He is overconfident (trusts himself too much).

Per daug + verb.

8

Mes žvelgiame į ateitį per inovacijų prizmę.

We look at the future through the prism of innovation.

Abstract metaphorical use.

1

Per amžių amžius ši istorija bus gyva.

Through ages of ages, this story will be alive.

Emphasis on eternal duration.

2

Jis perprato sistemą per trumpą susitikimą.

He saw through the system during a short meeting.

Perprasti (to see through) + per (during).

3

Valstybė valdoma per sudėtingą aparatą.

The state is governed through a complex apparatus.

Aparatas becomes aparatą.

4

Per didelį vargą gimsta tikrasis menas.

Through great hardship, true art is born.

Vargas becomes vargą (singular emphasis).

5

Mes skrodžiame bangas per audrą.

We cut through the waves during a storm.

Audra becomes audrą.

6

Jis per plauką išvengė katastrofos.

He narrowly avoided catastrophe.

Idiomatic expression.

7

Per visą kūrinį vyrauja melancholija.

Melancholy prevails throughout the entire work.

Kūrinys becomes kūrinį.

8

Žinios buvo perduodamos per kartas.

Knowledge was passed down through generations.

Karta becomes kartas (plural).

Colocações comuns

per dieną
per daug
per klaidą
per atostogas
per pietus
per naktį
per visą
per kraštus
per vidurį
per jėgą

Frases Comuns

Per vėlai

— Too late. Used when a deadline is missed.

Atėjai per vėlai.

Per anksti

— Too early. Used when someone arrives before expected.

Atsikėliau per anksti.

Per pusę

— In half. Used for dividing things.

Padalink obuolį per pusę.

Per metus

— In a year. Used for annual achievements.

Jis daug pasiekė per metus.

Per skubėjimą

— In a rush. Used to explain mistakes.

Pamiršau raktus per skubėjimą.

Per televiziją

— On TV. Used for media consumption.

Mačiau tai per televiziją.

Per atstumą

— At a distance. Used for remote work or relationships.

Mes dirbame per atstumą.

Per plauką

— By a hair. Used for narrow escapes.

Išvengiau avarijos per plauką.

Per žingsnį

— One step away. Used for being close to a goal.

Esu per žingsnį nuo tikslo.

Per kraują

— Through blood. Used for hereditary traits.

Tai perduodama per kraują.

Expressões idiomáticas

"Lieti per kraštus"

— To overflow or be excessive (usually emotions).

Džiaugsmas liejosi per kraštus.

informal
"Per galvą verstis"

— To try very hard or do something impossible.

Jis verčiasi per galvą, kad viską spėtų.

informal
"Per naktį tapti įžymiam"

— To become famous overnight.

Ji tapo įžymi per naktį.

neutral
"Per jėgą mielas nebūsi"

— You can't force someone to love you.

Nereikalauk meilės, per jėgą mielas nebūsi.

proverb
"Per vieną ausį įeina, per kitą išeina"

— In one ear and out the other.

Mano žodžiai jam per vieną ausį įeina, per kitą išeina.

informal
"Per dantis traukti"

— To mock or tease someone.

Draugai jį vis traukia per dantis.

informal
"Per kaminą paleisti"

— To waste money or resources (literally: up the chimney).

Jis visus pinigus per kaminą paleido.

informal
"Per aplinkui"

— In a roundabout way.

Jis pasakojo istoriją per aplinkui.

neutral
"Per vargą"

— With great difficulty.

Per vargą pabaigiau mokyklą.

neutral
"Per tamsą"

— Through the darkness (often metaphorical).

Mes radome kelią per tamsą.

literary

Família de palavras

Substantivos

perėjimas (crossing)
perėja (pedestrian crossing)
pervarka (reorganization)

Verbos

pereiti (to go through/across)
perduoti (to pass/hand over)
perrašyti (to rewrite)

Adjetivos

permatomas (transparent)
perteklinis (excessive)

Relacionado

pirmyn
pernai
prie
pro
pas

Memorize

Mnemônico

Think of a 'PERiscope' looking THROUGH the water. In Lithuanian, 'per' means 'through'.

Associação visual

Imagine a bright red arrow piercing THROUGH a circle. The arrow is the word 'per'.

Word Web

Gatvė Miškas Valanda Atostogos Daug Mažai Televizija Draugai

Origem da palavra

Derived from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward', 'through', or 'beyond'. This root is the source of many prepositions in Indo-European languages.

Significado original: To cross over or to go through.

Indo-European > Baltic > Lithuanian
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!