A1 noun 12 मिनट पढ़ने का समय

कमिज

Shirt or top garment

At the A1 level, 'Kamij' is one of the first nouns you learn when discussing clothing. You should focus on identifying the object and pairing it with basic colors and numbers. For example, 'euta kamij' (one shirt) or 'rato kamij' (red shirt). At this stage, you use 'Kamij' in simple sentences like 'This is my shirt' (Yo mero kamij ho) or 'I want a shirt' (Ma kamij chahanchu). The goal is to recognize the word in a shop or when someone points to their clothes. You don't need to worry about complex grammar; just associate the sound 'Ka-mij' with the physical garment. It is a high-frequency word because getting dressed and shopping are essential survival skills for a new learner in Nepal.
At the A2 level, you begin to use 'Kamij' with basic verbs and descriptors. You can talk about daily routines, such as 'I wash my shirt' (Ma mero kamij dhunchu) or 'He is wearing a blue shirt' (Usle nilo kamij lagaeko cha). You also start to use the word in social interactions, like asking for the price of a shirt in a market. You should be able to describe a shirt's condition, such as whether it is 'safaa' (clean) or 'mailo' (dirty). At this level, you are also introduced to the possessive form 'ko', allowing you to say 'My brother's shirt' (Mero bhaiko kamij). You are moving from simple identification to basic functional usage in conversation.
By B1, you can use 'Kamij' in more descriptive and situational contexts. You might explain why you chose a particular shirt for an event or describe the material it is made of, such as 'suti' (cotton) or 'resham' (silk). You can navigate a tailor shop, explaining how you want your 'Kamij' to be stitched—asking for 'lamba' (long) or 'chhoto' (short) sleeves. You can also handle slightly more complex grammatical structures, such as using 'Kamij' in the past tense with the 'le' particle for the subject. For instance, 'Maile naya kamij kiné' (I bought a new shirt). You are now able to have a short conversation about fashion preferences or the necessity of buying new clothes for a festival like Dashain.
At the B2 level, you use 'Kamij' with greater fluency and can understand its use in idiomatic or metaphorical expressions, though these are rare for this specific word. You can discuss the quality of clothing in detail, comparing a 'Kamij' from a local market with one from a high-end brand. You might discuss the socio-economic aspects of clothing, such as the rise of ready-made 'Sarts' versus the traditional practice of having a 'Kamij' stitched by a tailor. Your grammar is more precise, and you can use the word in complex sentences with multiple clauses, such as 'Although my shirt was old, I wore it to the party because it was my favorite' (Yadyapi mero kamij purano thiyo, tyo mero sabai bhanda man parne bhayeko le maile party ma lagaé).
At the C1 level, 'Kamij' appears in your vocabulary within the context of literature, social commentary, and formal essays. You can understand how a writer might use a 'torn shirt' (phateko kamij) as a symbol of poverty or a 'starched white shirt' ( टल्केको सेतो कमीज) as a symbol of bureaucratic power or purity. You are aware of the word's etymology and its place within the broader spectrum of South Asian textiles. You can participate in debates about the preservation of traditional Nepali attire versus the globalization of fashion, using 'Kamij' as a reference point for modern formal wear. Your usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of nuance and cultural placement.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'Kamij' and its related terms. You can analyze the linguistic shift from 'Kamij' to 'Sart' in urban dialects and discuss the phonological changes the word underwent as it moved from Arabic to Persian to Nepali. You can use the word in highly sophisticated creative writing, employing it in complex allegories. You understand the technical jargon of the textile industry in Nepali, from the specific weave of the fabric to the intricate details of the stitching process. You can interpret the word in various registers—from the slang of the street to the elevated language of classical poetry—and use it appropriately in any given social or professional context.

कमिज 30 सेकंड में

  • Kamij means shirt in Nepali.
  • It is a common noun for top garments.
  • It usually refers to button-down shirts.
  • It is used in both formal and casual contexts.

The Nepali word कमिज (Kamij) refers to a shirt or a top garment, typically one with buttons and a collar. While the English loanword 'Sart' (सर्ट) is becoming increasingly common in urban centers and among the younger generation, 'Kamij' remains a foundational term in the Nepali lexicon, carrying with it a sense of traditional tailoring and formal attire. It is a noun that describes a versatile piece of clothing worn by people of all ages and genders, though it is most frequently associated with men's formal or semi-formal shirts. The word itself has a fascinating journey, entering the Nepali language through Persian and Arabic influences, which highlights the historical trade and cultural exchanges in the South Asian subcontinent. In modern Nepal, when you visit a tailor or a 'Darji', you would use this word to describe the specific garment you want stitched. It implies a certain level of structure—usually involving sleeves, a bodice, and a fastening mechanism.

Everyday Utility
In daily life, 'Kamij' is the standard term used when discussing school uniforms, office wear, or the upper half of a 'Kurta-Suruwal' set. If a mother tells her child to change their clothes after school, she might specifically mention the 'Kamij' if it has become dirty.

मलाई यो सेतो कमिज धेरै मन पर्छ। (I like this white shirt very much.)

The context of 'Kamij' often dictates its material. For instance, a 'Suti ko Kamij' (cotton shirt) is preferred during the sweltering heat of the Terai plains, whereas a thicker, synthetic blend might be common in the cooler hilly regions. The word is also deeply embedded in the social fabric of rituals. During festivals like Dashain, receiving a new 'Kamij' is a symbol of prosperity and parental love. It is not just a piece of fabric; it represents one's presentation to the world. In formal settings, such as government offices or weddings, the 'Kamij' is expected to be well-ironed and clean, reflecting the wearer's discipline and respect for the occasion. Understanding this word is essential for any learner as it opens the door to discussing fashion, personal hygiene, and social etiquette in Nepal.

Cultural Nuance
In the context of the national dress, the 'Daura' is technically a type of 'Kamij', but they are rarely interchanged. 'Kamij' usually refers to the modern button-down variety.

उसले नयाँ कमिज सिलाउन दियो। (He gave a new shirt to be stitched.)

Furthermore, the word 'Kamij' is often paired with 'Suruwal' (trousers) to describe a complete outfit. In many school settings across Nepal, the uniform is referred to as 'Kamij-Suruwal' or 'Kamij-Skirting'. This pair illustrates how the word functions as a building block for describing a person's entire appearance. When you are shopping in the bustling markets of Asom or New Road in Kathmandu, you will hear shopkeepers shouting about the quality of their 'Kamij'. They might describe the fabric as 'latha' (stiff/starched) or 'naram' (soft). Learning the word 'Kamij' allows you to navigate these commercial interactions with confidence. It is a bridge between the traditional past and the globalized present of Nepali attire.

के यो कमिज मेरो लागि ठिक्क हुन्छ? (Will this shirt be the right size for me?)

Using कमिज (Kamij) in a sentence requires an understanding of basic Nepali grammar, specifically noun-adjective agreement and postpositions. Since 'Kamij' is a noun, it often takes adjectives that describe its color, size, or material. For example, 'रातो कमीज' (Rato Kamij) means 'red shirt'. Unlike English, where the adjective is quite static, in Nepali, you must ensure the flow of the sentence feels natural. If you are describing an action involving the shirt, such as wearing it, you would use the verb 'लगाउनु' (lagaunu). For example, 'म कमीज लगाउँछु' (Ma kamij lagaunchu) translates to 'I wear a shirt' or 'I am putting on a shirt'. This is the most common way to use the word in a functional, daily context.

Possession and Relation
When talking about someone's shirt, use the possessive markers like 'को' (ko). 'रामको कमीज' (Ram-ko kamij) means 'Ram's shirt'. This is essential for identifying belongings in a household or a laundry setting.

तपाईंको कमिजको रङ निकै राम्रो छ। (The color of your shirt is very nice.)

In more complex sentences, 'Kamij' can be the object of various verbs. You might 'धुने' (wash), 'इस्त्री गर्ने' (iron), 'सिलाउने' (stitch/sew), or 'किन्ने' (buy) a 'Kamij'. Each of these actions places the word in a different situational context. For instance, 'मैले हिजो एउटा नयाँ कमीज किनें' (Maile hijo euta naya kamij kinen) uses the past tense to describe a completed purchase. Notice the use of 'एउटा' (euta) as a classifier for 'one'. Classifiers are crucial in Nepali; you rarely say just 'Kamij' when referring to a single item; you say 'euta kamij'. This grammatical nuance is what separates a beginner from a more fluent speaker.

Pluralization
To talk about multiple shirts, you can add 'हरू' (haru) to make it 'कमीजहरू' (kamij-haru), though often the number or context makes the plurality clear without the suffix.

यी सबै कमिजहरू धुनुपर्नेछ। (All these shirts need to be washed.)

Another important usage is in the context of descriptions. You might describe the 'Kamij' as 'मैलो' (dirty), 'सफा' (clean), 'पुरानो' (old), or 'महँगो' (expensive). These descriptors help provide vivid detail in storytelling or daily reporting. For example, 'उसले मैलो कमीज लगाएको थियो' (He was wearing a dirty shirt) paints a clear picture of a character's state. In formal writing, the word might appear in lists of relief materials during disasters ('food, water, and kamij-suruwal'). Understanding these patterns ensures that you can use 'Kamij' accurately across various social and grammatical landscapes.

यो कमिज सुतीको हो कि रेशमको? (Is this shirt made of cotton or silk?)

You will encounter the word कमिज (Kamij) in a multitude of real-world environments across Nepal. One of the most common places is the local market or 'Bazaar'. When walking through the narrow alleys of Indra Chowk or the wide streets of Chipledhunga in Pokhara, the air is filled with the sounds of commerce. Shopkeepers will call out to passersby, 'Daju, naya kamij hernus!' (Brother, look at the new shirts!). In this context, the word is a tool of trade, used to draw attention to the latest fashion arrivals. It is also the word you would use when bargaining. You might ask, 'Yo kamij ko kati ho?' (How much for this shirt?), initiating a standard social interaction in Nepali culture.

The Tailor Shop (Tailoring Center)
Perhaps the most 'authentic' place to hear 'Kamij' is at a tailor's shop. Tailors will ask about the 'Kamij ko lambai' (length of the shirt) or 'Kamij ko बाहुला' (sleeves of the shirt). Here, the word is technical and precise.

मास्टर ज्यू, मेरो कमिज कहिले तयार हुन्छ? (Master/Tailor, when will my shirt be ready?)

In domestic settings, 'Kamij' is a household staple. You will hear it during the morning rush as families prepare for work and school. A wife might ask her husband, 'Hajurko kamij istree gardiu?' (Should I iron your shirt?). In this intimate setting, the word is part of the language of care and daily routine. It also appears frequently in Nepali literature and folk songs. Songs often describe the beloved wearing a 'fariya' (sari) or a 'kamij', using these items of clothing as metaphors for beauty or social standing. Hearing the word in a 'Lok Dohori' (folk duet) gives it a rhythmic, cultural resonance that a textbook cannot provide.

Media and News
On Nepali radio or television news, especially when reporting on social issues or cultural festivals, 'Kamij' is used to describe the attire of the people involved. It is a neutral, respectful term.

रेडियोमा भनिएको थियो कि बाढीपीडितलाई कमिज र खानेकुरा बाँडियो। (It was said on the radio that shirts and food were distributed to the flood victims.)

Finally, you will hear 'Kamij' in the classroom. Teachers instructing children on 'Swasthya ra Saririk Sikshya' (Health and Physical Education) will use the word when talking about personal hygiene and keeping one's clothes clean. They might say, 'Harek din sapha kamij lagaunu parcha' (One must wear a clean shirt every day). This educational context reinforces the word's status as the standard term for the garment. Whether in a high-stakes business meeting or a casual chat at a tea shop, 'Kamij' is an indispensable part of the Nepali auditory landscape, connecting the speaker to the physical and social reality of life in Nepal.

फिल्ममा नायकले रगत लतपतिएको कमिज लगाएको थियो। (In the movie, the hero was wearing a blood-stained shirt.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word कमिज (Kamij) is confusing it with the English loanword 'Sart' (सर्ट). While they are often interchangeable, 'Sart' specifically refers to Western-style button-downs, whereas 'Kamij' can be broader, sometimes including the long tunics worn in 'Kurta-Suruwal'. Using 'Sart' in a very traditional or formal literary context might sound slightly out of place or overly modernized. Another common error involves the gender of the noun. While modern Nepali is moving towards a gender-neutral structure for inanimate objects, in formal or older styles of Nepali, 'Kamij' is treated as masculine. Beginners often forget to match the verb or adjective correctly if they are aiming for a very high level of formal purity, though in daily conversation, this is rarely an issue.

The 'Euta' Classifier
English speakers often say 'Ma kamij kinchu' (I buy shirt), forgetting the classifier. It should be 'Ma euta kamij kinchu'. Leaving out 'euta' makes the sentence sound 'broken' or robotic to a native ear.

गलत: म कमिज धुन्छु। (Incorrect/Incomplete: I wash shirt.)
सही: म एउटा कमिज धुन्छु। (Correct: I wash a shirt.)

Another subtle mistake is using the wrong verb for 'wearing'. Learners might use 'boknu' (to carry) or 'rakhnu' (to keep/put) when they mean to say they are wearing the shirt. The correct verb is 'lagaunu' (लगाउनु). Furthermore, when taking off a shirt, the verb is 'kholnu' (खोल्नु), which literally means 'to open'. An English speaker might try to translate 'take off' literally and end up with a confusing phrase. For example, saying 'Kamij tala rakhnu' (Put the shirt down) when you mean 'Take off the shirt' will lead to a misunderstanding. It is also important to note the spelling; sometimes learners confuse 'Kamij' with 'Kamiz' (using the 'z' sound from Urdu/Hindi), but in Nepali, it is strictly written and pronounced with a 'j' (ज) sound.

Confusion with 'Bhoto'
Learners often call a traditional Nepali 'Bhoto' a 'Kamij'. While a 'Bhoto' is a top garment, it is sleeveless or has a very different tie-up structure. Calling it a 'Kamij' shows a lack of cultural specificity.

उसले आफ्नो कमिज खोल्यो। (He took off his shirt - Correct use of 'kholyo'.)

Lastly, learners often struggle with the possessive 'ko' when describing the shirt's features. They might say 'Kamij rang' instead of 'Kamij-ko rang' (the shirt's color). In Nepali, the relationship between the object and its attribute must be explicitly stated with 'ko'. Also, avoid using 'Kamij' for sweaters or jackets. A sweater is 'Sweater' and a jacket is 'Jacket' or 'Ledha'. Using 'Kamij' as a generic term for all upper-body clothing is a sign of a limited vocabulary. By paying attention to these nuances—classifiers, specific verbs, and cultural distinctions—you can avoid the common pitfalls that many new Nepali learners encounter.

यो कमिजको टाँक टुट्यो। (This shirt's button broke - Correct use of 'ko'.)

While कमिज (Kamij) is a versatile word, the Nepali language offers several alternatives depending on the style, origin, and formality of the garment. The most prominent alternative is सर्ट (Sart). Derived from the English 'shirt', this word is ubiquitous in urban areas. If you are in a modern shopping mall in Kathmandu, you are more likely to see signs for 'Sart' than 'Kamij'. However, 'Sart' is almost exclusively used for Western-style button-down shirts, whereas 'Kamij' can feel slightly more traditional or encompass a wider range of top garments. Understanding when to use which can help you sound more like a local.

Kamij vs. Sart
'Kamij' is the traditional, formal, and literary term. 'Sart' is the modern, colloquial, and urban loanword. Use 'Kamij' with tailors and 'Sart' with friends in the city.

उसले नयाँ सर्ट किनेको छ। (He has bought a new shirt - modern usage.)

Another similar word is कुर्था (Kurtha). A Kurtha is a long, collarless shirt or tunic, often worn over trousers (suruwal). While a 'Kamij' usually has a full button-down front and a collar, a 'Kurtha' might only have buttons halfway down or none at all. In the context of women's fashion, the top part of the 'Kurta-Suruwal' set is almost always called a 'Kurtha', though some might colloquially refer to it as a 'Kamij'. Then there is the भोटो (Bhoto). This is a traditional, often padded or thick cotton vest/shirt that ties with strings rather than buttons. It is a culturally significant garment in Nepal, famously celebrated in the 'Bhoto Jatra' festival. Calling a 'Bhoto' a 'Kamij' would be a significant cultural inaccuracy.

Daura (दौरा)
The 'Daura' is the traditional Nepali shirt that forms part of the national dress (Daura Suruwal). It has eight strings (tuna) to tie it and no buttons. It is never called a 'Kamij'.

नेपाली पुरुषहरू औपचारिक कार्यक्रममा दौरा लगाउँछन्। (Nepali men wear 'Daura' in formal programs.)

For casual wear, you might hear the word टिसर्ट (T-shirt). Like 'Sart', this is a direct loanword and is used specifically for collarless, stretchy cotton shirts. You would never call a T-shirt a 'Kamij'. Additionally, in very formal or old-fashioned speech, you might encounter चोलो (Cholo), which is a traditional blouse worn by women with a sari. While it serves the same function as a 'top', its structure is entirely different from a 'Kamij'. By distinguishing between 'Kamij', 'Sart', 'Kurtha', 'Bhoto', and 'Daura', you demonstrate a deep understanding of Nepali material culture and the subtle linguistic boundaries that define everyday life in the Himalayas.

गर्मीमा टिसर्ट लगाउन सजिलो हुन्छ। (It is easy to wear a T-shirt in summer.)

रोचक तथ्य

The word 'Kamij' is related to the French word 'chemise' and the Italian 'camicia', all sharing a common ancient root!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kʌ.mid͡z/
US /kʌ.mid͡z/
Stress is on the second syllable: ka-MIJ.
तुकबंदी
नमिज (Namij) तमीज (Tamij - manners) अजीज (Ajij)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'j' as 'z' (Kamiz).
  • Stretching the first 'a' too long (Kaamij).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

यो मेरो कमीज हो।

This is my shirt.

'Yo' is 'this', 'mero' is 'my', and 'ho' is the verb 'to be'.

2

एउटा रातो कमीज।

A red shirt.

'Euta' is the classifier for one, 'rato' is the color red.

3

मलाई कमीज चाहिन्छ।

I need a shirt.

'Chahinchu' expresses need or want.

4

कमीज कहाँ छ?

Where is the shirt?

'Kahan' is the question word for 'where'.

5

यो कमीज सफा छ।

This shirt is clean.

'Safaa' is the adjective for 'clean'.

6

नयाँ कमीज।

New shirt.

'Naya' means 'new'.

7

सेतो कमीज लगाउनुहोस्।

Please wear the white shirt.

'Lagaunuhos' is the polite imperative of 'to wear'.

8

कमीजको मूल्य कति हो?

How much is the price of the shirt?

'Mulya' means price, 'kati' means how much.

1

म हरेक दिन कमीज धुन्छु।

I wash the shirt every day.

'Harek din' means 'every day'.

2

उसले निलो कमीज लगाएको छ।

He is wearing a blue shirt.

'Lagaeko cha' is the present continuous/perfect state of wearing.

3

मेरो भाइको कमीज सानो छ।

My brother's shirt is small.

'Bhaiko' uses the possessive 'ko' for 'brother's'.

4

बजारमा धेरै कमीजहरू छन्।

There are many shirts in the market.

'Haru' is the plural suffix.

5

यो कमीज धेरै महँगो छ।

This shirt is very expensive.

'Mahango' means 'expensive'.

6

मलाई सुतीको कमीज मन पर्छ।

I like cotton shirts.

'Suti' means cotton; 'man parcha' means 'to like'.

7

के तपाईंसँग कालो कमीज छ?

Do you have a black shirt?

'Tapaisanga' means 'with you' (possessive 'have').

8

उसले आफ्नो कमीज खोल्यो।

He took off his shirt.

'Kholyo' is the past tense of 'kholnu' (to open/take off).

1

मैले हिजो एउटा नयाँ कमीज किनें।

I bought a new shirt yesterday.

Past tense 'kinen' with the 'le' particle (implied/explicit).

2

यो कमीज सिलाउन दुई दिन लाग्छ।

It takes two days to stitch this shirt.

'Silauna' is the infinitive 'to stitch'.

3

तपाईंको कमीजको खल्तीमा के छ?

What is in your shirt pocket?

'Khalti' means pocket.

4

उसले इस्तरी गरेको कमीज लगायो।

He wore an ironed shirt.

'Istree gareko' is 'ironed' (participle).

5

यो कमीज मेरो लागि अलि ठूलो भयो।

This shirt turned out to be a bit big for me.

'Bhayó' indicates the result or state.

6

मलाई लामो बाहुला भएको कमीज चाहिन्छ।

I need a shirt with long sleeves.

'Bahula' means sleeves.

7

कमीजको टाँक खुस्केको छ।

The shirt button has come off.

'Tank' means button; 'khuskeko' means 'come off'.

8

चाडपर्वमा नयाँ कमीज लगाउने चलन छ।

There is a custom of wearing new shirts during festivals.

'Chalan' means custom or tradition.

1

कमीजको कपडा गुणस्तरीय हुनुपर्छ।

The shirt fabric must be of high quality.

'Gunastariya' means 'quality/standard'.

2

उसले आफ्नो पुरानो कमीज गरिबलाई दियो।

He gave his old shirt to a poor person.

'Diyo' is the past tense of 'dinu' (to give).

3

यो कमीजको डिजाइन आधुनिक छ।

The design of this shirt is modern.

'Adhunik' means 'modern'.

4

मैले कमीज धुन बिर्सिएछु।

I realized I forgot to wash the shirt.

'Birsiechu' is the 'unseen past' or 'realization' form.

5

तपाईंको कमीजमा चियाको दाग लागेको छ।

There is a tea stain on your shirt.

'Daag' means stain; 'lageko' means 'attached/applied'.

6

यो कमीज पाइन्टसँग सुहाउँछ।

This shirt suits the pants.

'Suhauncha' means 'to suit' or 'to look good on'.

7

दर्जीले कमीजको नाप लियो।

The tailor took the measurements of the shirt.

'Naap' means measurement.

8

गर्मी बढेकाले उसले पातलो कमीज लगायो।

Because the heat increased, he wore a thin shirt.

'Badhekale' means 'because of the increase'.

1

कमीजको रङ उडेर खुइलिएको छ।

The color of the shirt has faded and become dull.

'Rang udnu' is an idiom for color fading.

2

उसको सेतो कमीजले उसको इमानदारिता झल्काउँछ।

His white shirt reflects his honesty.

'Jhalkauncha' means 'to reflect' or 'to show'.

3

साहित्यमा फाटेको कमीज गरिबीको प्रतीक हो।

In literature, a torn shirt is a symbol of poverty.

'Pratik' means symbol.

4

उनले रेशमी कमीजमा बुट्टा भरेकी छिन्।

She has embroidered patterns on the silk shirt.

'Butta bharnu' means 'to embroider'.

5

यो कमीजको सिलाइ निकै मजबुत छ।

The stitching of this shirt is very strong.

'Majbut' means strong or durable.

6

भ्रष्ट कर्मचारीले सधैं महँगो कमीज लगाउँछन्।

Corrupt employees always wear expensive shirts.

'Bhrasta' means corrupt.

7

कमीजको कलर अलि कडा बनाउनुहोस्।

Make the shirt collar a bit stiff.

'Kada' means hard or stiff.

8

त्यो पुरानो कमीजसँग धेरै सम्झनाहरू जोडिएका छन्।

Many memories are attached to that old shirt.

'Somjhanaharu' means memories.

1

कमीजको विकासक्रमले नेपाली समाजको परिवर्तनलाई दर्शाउँछ।

The evolution of the shirt reflects the changes in Nepali society.

'Vikas-kram' means 'evolutionary process'.

2

उनको व्यक्तित्व र कमीजको छनोटमा एउटा गहिरो सामञ्जस्य थियो।

There was a deep harmony between his personality and his choice of shirt.

'Samanjasya' means harmony or coordination.

3

भूमण्डलीकरणले गर्दा स्थानीय कमीज उद्योग संकटमा छ।

Due to globalization, the local shirt industry is in crisis.

'Bhumandalikaran' means globalization.

4

कमीजको फेसनमा आएको उतारचढाव रोचक छ।

The fluctuations in shirt fashion are interesting.

'Utarchadav' means fluctuations/ups and downs.

5

उनले आफ्नो कमीजको बाहुला सुर्किएर काममा लागे।

He rolled up his shirt sleeves and got to work.

'Bahula surkinu' is an idiom for getting ready for hard work.

6

कमीजको कपडाको बनावटले यसको टिकाउपन निर्धारण गर्छ।

The texture/weave of the shirt fabric determines its durability.

'Tikaupan' means durability.

7

त्यो राजनीतिक नेताको सेतो कमीजमा लागेको हिलोले धेरै कुरा भन्छ।

The mud on that political leader's white shirt says a lot.

'Hilo' means mud.

8

अन्तर्राष्ट्रिय बजारमा नेपाली सुती कमीजको माग बढ्दो छ।

The demand for Nepali cotton shirts is increasing in the international market.

'Mag' means demand.

सामान्य शब्द संयोजन

नयाँ कमीज
सेतो कमीज
सुतीको कमीज
कमीज सिलाउने
कमीज धुने
कमीजको टाँक
पुरानो कमीज
कमीजको कलर
लामो कमीज
इस्तरी गरेको कमीज

सामान्य वाक्यांश

कमीज लगाउनु

कमीज खोल्नु

कमीज फेर्नु

कमीज सिलाउन दिनु

कमीजको नाप लिनु

कमीजमा दाग लाग्नु

कमीज खुम्चिनु

कमीज फिट हुनु

कमीज उपहार दिनु

कमीजको बाहुला सुर्कनु

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"कमीजको फेरो समात्नु"

To follow someone closely or depend on them.

बच्चा सधैं आमाको कमीजको फेरो समात्छ।

Colloquial

"फाटेको कमीज"

A symbol of extreme poverty.

उसको फाटेको कमीजले उसको अवस्था बताउँछ।

Literary

"सेतो कमीजमा दाग"

A tiny mistake that ruins a good reputation.

उसको चरित्र सेतो कमीजमा दाग लागे जस्तो भयो।

Metaphorical

"कमीज फुकालेर दिनु"

To give everything one has to help someone.

उसले साथीको लागि आफ्नो कमीज फुकालेर दियो।

Exaggeration

"बाहुला सुर्कनु"

To prepare for a fight or hard work.

अब काम गर्न बाहुला सुर्कनु पर्छ।

Common

"कमीजको गोजी"

Referring to something one possesses easily.

यो काम त उसको कमीजको गोजीमा छ।

Slang

"कमीज साट्नु"

To have a very close friendship.

उनीहरू कमीज साटेर हिँड्ने साथी हुन्।

Informal

"कमीजको टाँक जस्तै"

Something that is always attached.

उनीहरू कमीजको टाँक जस्तै सँगै हुन्छन्।

Poetic

"कमीज धुलो पार्नु"

To work very hard.

खेतमा काम गर्दा कमीज धुलो भयो।

Descriptive

"कमीजको रङ जस्तै बदलिने"

Someone who changes their mind frequently.

उसको कुरा कमीजको रङ जस्तै बदलिन्छ।

Sarcastic

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Camouflage' shirt. 'Ka-mi-j' sounds like the start of 'Camouflage'.

दृश्य संबंध

Imagine a tailor (Darji) holding a measuring tape against a bright red shirt (Kamij).

Word Web

Cloth Tailor Button Pocket Collar Cotton Wear Wash

चैलेंज

Try to describe three different shirts you own using the word 'Kamij' and a color adjective.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'Kamij' is derived from the Arabic 'qamis' (قميص), which traveled through Persian and Urdu before entering the Nepali language.

मूल अर्थ: A tunic or a shirt-like garment.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian/Nepali).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no specific sensitivities, but avoid calling traditional ethnic garments like the 'Daura' a 'Kamij' as it might be seen as a lack of cultural knowledge.

In English-speaking cultures, 'shirt' is a very broad term. In Nepal, 'Kamij' is slightly more specific to button-downs, whereas 'T-shirt' is always used for casual wear.

The 'Bhoto Jatra' festival in Kathmandu involves displaying a sacred vest (bhoto), which is a cousin of the kamij. Nepali folk songs often mention 'Rato Kamij' (Red Shirt) as a symbol of youth and energy.
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!