à volta
When you want to say that something is 'around' or 'in the vicinity' of something else, you can use the Portuguese phrase à volta. Think of it like saying 'around about' in English. For example, if there's a café near your house, you could say it's à volta da sua casa. This phrase is super useful for talking about location in a general sense without being too specific.
When using “à volta” to mean “around” or “in the vicinity,” it functions as an adverbial phrase of place. This means it describes where something is happening or where something is located.
You'll often see it used with verbs of movement or being to indicate a general area rather than a precise spot. For example, if you say “Eles estão à volta da mesa,” it means they are around the table, implying they are somewhere in that general area.
When using "à volta," think of something being in the general area or circling a particular point. It implies proximity or a rotational movement. For example, if you're looking for a cafe, someone might say "Há um café à volta da esquina," meaning there's a cafe around the corner. It's also used to describe things happening approximately, like "à volta das dez horas" for around ten o'clock.
§ What 'à volta' means
Alright, let's get straight to it. You're learning Portuguese, and you need to know how to say 'around' or 'in the vicinity.' That's where à volta comes in handy. It's a very common phrase, and you'll hear it all the time, whether you're asking for directions, describing where something is, or just talking about general areas.
Think of à volta as a versatile little tool in your Portuguese vocabulary toolbox. It's not just one thing; it can mean a few different but related things depending on the context. But don't worry, it's pretty intuitive once you get the hang of it.
- Definition
- Around; in the vicinity; approximately.
So, when would you use it?
- For physical locations: If you want to say something is 'around' a certain place.
- For approximate numbers or times: If you mean 'approximately' or 'about.'
- For movements: If someone is moving 'around' something.
§ How to use 'à volta' in sentences
Let's dive into some practical examples. This is where you'll really see how à volta works in real Portuguese conversations. Pay attention to how it fits into the sentence structure.
Há muitas lojas à volta da praça. (There are many shops around the square.)
Here, à volta tells you the general area where the shops are. They're not necessarily *in* the square, but in its surrounding area.
O concerto começa à volta das oito. (The concert starts around eight.)
In this example, à volta expresses approximation. It's not exactly 8 PM, but close to it.
Ele gosta de passear à volta do lago. (He likes to walk around the lake.)
Here, it describes the movement – walking in a circular path or generally in the area of the lake.
Let's look at a few more examples to really solidify your understanding:
Há muitos restaurantes à volta do meu escritório. (There are many restaurants around my office.)
Chegaremos à volta do meio-dia. (We will arrive around noon.)
As crianças estavam a brincar à volta da mesa. (The children were playing around the table.)
§ Common mistakes to avoid
One of the biggest mistakes beginners make is forgetting the 'à' part. You can't just say 'volta.' It needs the 'à' to convey the meaning of 'around.' It's a fixed expression, so treat it as such.
Also, don't confuse it with 'a volta' (the turn/lap) without the grave accent. While 'volta' alone can mean 'turn' or 'lap,' the phrase 'à volta' specifically means 'around' or 'in the vicinity.'
In summary, à volta is a crucial phrase for expressing location and approximation. Master it, and you'll sound much more natural when speaking Portuguese.
§ What "à volta" means
- Definition
- Around; in the vicinity.
You might think of "around" as em volta or a cerca de. While those are correct, à volta is another common way to say it, especially in conversational Portuguese. It can refer to physical proximity or a general area.
§ Hearing "à volta" at Work
In a professional setting, à volta is useful when discussing locations, estimates, or general discussions. It's often used when you don't need to be extremely precise.
O escritório fica à volta daquela praça. (The office is around that square.)
Temos à volta de vinte pessoas na reunião. (We have around twenty people in the meeting.)
§ "à volta" at School
In a school environment, you'll hear and use à volta when describing where things are, giving instructions, or even talking about general topics.
Há muitos alunos novos à volta da escola este ano. (There are a lot of new students around the school this year.)
Vamos passear à volta do campus. (Let's walk around the campus.)
§ "à volta" in the News
News reports often use à volta to give general locations or estimations, particularly when the exact details aren't crucial or are unknown at the time of reporting.
Registaram-se temperaturas elevadas à volta dos 30 graus. (High temperatures around 30 degrees were recorded.)
A polícia está a investigar à volta do local do acidente. (The police are investigating around the accident site.)
§ Common phrases with "à volta"
Dar uma volta: To take a walk/stroll. This is a very common phrase!
Vamos dar uma volta no parque. (Let's take a walk in the park.)
À volta de + tempo: Around a certain time.
Chegarei à volta das três da tarde. (I'll arrive around three in the afternoon.)
Now you have a better idea of how to use à volta in different real-life situations. Keep practicing with these examples, and you'll soon use it naturally!
§ What "à volta" Means
- Portuguese Word
- à volta
- English Definition
- Around; in the vicinity.
§ How to Use "à volta"
O gato andava à volta da casa.
Havia muita gente à volta da fogueira.
Ele mora em algum lugar à volta do parque.
§ "À volta de" for specific numbers
Custou à volta de vinte euros.
Havia à volta de cem pessoas no evento.
§ Similar Words and When to Use "à volta"
- Perto de: This means "near" or "close to." It indicates proximity, but not necessarily in a circular motion or general area.
Moro perto de Lisboa.
- Em torno de: This is very similar to "à volta de" and often interchangeable, especially when talking about something literally circling another object. "Em torno de" can sometimes sound a bit more formal.
Os planetas giram em torno do sol.
- Por perto: This means "nearby" or "around here," indicating a general presence in an area without specifying what it's around.
Não há nenhum restaurante por perto?
§ Key Takeaways for "à volta"
- Use "à volta" for general location or movement around something.
- Use "à volta de" when referring to approximate numbers or when it's literally "around" a specific object.
- Choose "perto de" for simple proximity.
- "Em torno de" is often interchangeable with "à volta de" for literal circling, sometimes sounding more formal.
- "Por perto" is for general "nearby" without a specific object.
ज़रूरी व्याकरण
Use 'à volta' to indicate a general area or proximity. It often functions as a prepositional phrase.
Há uma padaria à volta. (There is a bakery around/in the vicinity.)
It can also mean 'approximately' or 'about' when referring to numbers or quantities.
À volta de dez pessoas estavam lá. (Around/about ten people were there.)
'À volta de' can express 'around' in the sense of revolving or circling.
Ele correu à volta da casa. (He ran around the house.)
The 'à' in 'à volta' is a contraction of the preposition 'a' and the definite feminine article 'a'. It always precedes 'volta'.
Não se usa 'a volta' sem a crase quando significa 'around'. (You don't use 'a volta' without the crase when it means 'around'.)
When referring to a return or a turn, 'volta' is a noun and can be used with other prepositions, but 'à volta' specifically refers to proximity or circling.
Ele deu uma volta no parque. (He took a walk/turn in the park.) vs. Ele mora à volta do parque. (He lives around the park.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ele mora à volta do mercado.
He lives around the market.
Vamos dar uma volta à volta da praça.
Let's take a walk around the square.
Há muitos cafés à volta da estação.
There are many cafes around the station.
O cão correu à volta da árvore.
The dog ran around the tree.
A criança brincava à volta dos pais.
The child was playing around their parents.
Eles estavam sentados à volta da mesa.
They were sitting around the table.
Há muitas lojas à volta daqui.
There are many shops around here.
O carro deu a volta à volta do quarteirão.
The car went around the block.
Estacionamos o carro à volta da igreja.
We parked the car around the church.
Há muitos cafés à volta da praça principal.
There are many cafes around the main square.
As crianças estavam a correr à volta da mesa.
The children were running around the table.
Ele gosta de dar um passeio à volta do lago.
He likes to take a walk around the lake.
Vimos algumas lojas interessantes à volta do mercado.
We saw some interesting shops around the market.
A polícia isolou a área à volta do incidente.
The police cordoned off the area around the incident.
Procuramos um restaurante à volta do hotel.
We looked for a restaurant around the hotel.
Havia muitas pessoas à volta da fogueira a cantar.
There were many people around the bonfire singing.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Ele está sempre à volta.
He is always around (nearby).
Os miúdos estavam a brincar à volta da casa.
The kids were playing around the house.
Ela mora à volta do trabalho.
She lives around (near) work.
Há muitos cafés à volta daqui.
There are many cafes around here.
Vamos dar uma volta à volta do lago.
Let's take a walk around the lake.
O carro parou à volta de dez metros de mim.
The car stopped about ten meters from me.
Ele gastou à volta de quinhentos euros.
He spent around five hundred euros.
A reunião começa à volta das nove.
The meeting starts around nine.
Ainda há muita coisa à volta para organizar.
There's still a lot to organize (around, referring to the general area).
Eu encontrei o meu cão à volta da floresta.
I found my dog around the forest.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Focus on the more general proximity of 'perto de' versus the circular or surrounding aspect of 'à volta'.
Remember that 'cerca de' is for approximations only, while 'à volta' has both spatial and approximation uses.
These are very similar, but 'à volta' can also mean 'approximately' while the others strictly refer to being surrounded.
आसानी से भ्रमित होने वाले
'Perto de' also means 'near' or 'close to', which can overlap with the meaning of 'around' or 'in the vicinity'.
'À volta' often implies a circular movement or being situated on all sides, while 'perto de' is more about proximity in general.
Eles moram perto da escola. (They live close to the school.)
This phrase literally means 'around' or 'surrounding' and is very similar in meaning to 'à volta'.
While very close, 'em redor de' tends to emphasize the idea of being encircled more strongly than 'à volta'. 'À volta' can also mean 'approximately' or 'about'.
Havia muitas pessoas em redor da mesa. (There were many people around the table.)
'Cerca de' is used to express approximation, similar to one of the uses of 'à volta'.
'Cerca de' is exclusively used for approximations of quantity, time, or distance. 'À volta' has a spatial meaning in addition to approximation.
Chegaremos cerca das dez. (We'll arrive around ten.)
This phrase means 'nearby' or 'in the vicinity', creating confusion with the spatial meaning of 'à volta'.
'Por perto' generally implies a more general, unspecific proximity. 'À volta' can be more precise about surrounding something or moving in a circle.
Ele está sempre por perto quando preciso. (He's always nearby when I need him.)
This is another direct translation of 'around' or 'surrounding', making it easily confused with 'à volta'.
Similar to 'em redor de', 'ao redor de' emphasizes the encompassing aspect. 'À volta' has a broader range of meaning including approximate values.
As crianças brincavam ao redor da árvore. (The children played around the tree.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Use à volta to describe something that is physically surrounding an object or in the general area. It can also refer to something happening 'around' a certain time.
A common mistake is confusing à volta with em volta. While they are often interchangeable, em volta tends to imply a more direct circling or enclosing, whereas à volta can be more general. For instance, you might say 'Ele está à volta da casa' (He is around the house) to mean he's somewhere in the vicinity, but 'Ele andou em volta da casa' (He walked around the house) implies he literally circled it.
सुझाव
Literal Meaning
Literally, 'à volta' means 'at the turn' or 'at theรอบ'. Think of it as a movement that goes around something.
Usage with Verbs of Movement
It's often used with verbs like 'andar' (to walk), 'correr' (to run), or 'ir' (to go) to indicate moving around a place. For example: 'Andei à volta do mercado' (I walked around the market).
Indicating Approximation
You can also use 'à volta' to mean approximately or about, especially with numbers or time. For example: 'Cheguei à volta das três' (I arrived around three o'clock).
Synonyms for 'Around'
Other ways to say 'around' include 'em redor de' (more formal, literally 'in the surroundings of') or just 'perto de' (near). 'À volta' is more common for general movement.
Preposition 'de'
Remember to use the preposition 'de' after 'à volta' when you're specifying what you're moving around. 'À volta da mesa' (around the table).
Not for All 'Arounds'
Don't use 'à volta' for concepts like 'around the world' (use 'pelo mundo') or 'around the corner' (use 'ao virar da esquina'). It's specific to physical movement or approximation.
Everyday Use
You'll hear 'à volta' frequently in everyday Portuguese conversations. It's a very practical phrase for describing casual movements and estimates.
Asking for Directions
If someone asks for directions, you might hear: 'Fica por à volta daquela loja' (It's around that store).
Describing Objects
You can describe something that's positioned around another object. 'Havia pessoas à volta da fogueira' (There were people around the bonfire).
Figurative Use
In more advanced contexts, 'à volta' can sometimes imply a certain vagueness or indirection, like 'talking around a topic' ('andar à volta do assunto').
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing locations and proximity
- Os carros estão estacionados à volta do prédio.
- Há um jardim bonito à volta da casa.
- Ele vive numa cidade à volta de Lisboa.
Referring to an approximate quantity or time
- Ele tem à volta de trinta anos.
- A reunião começa à volta das duas.
- Custa à volta de dez euros.
Indicating movement or activity circling something
- As crianças corriam à volta da mesa.
- Os satélites giram à volta da Terra.
- Vamos dar uma volta à volta do quarteirão.
Talking about a general area or region
- Há muitas aldeias à volta da serra.
- Onde estás? Estou por aí, à volta do centro.
- Conheces a área à volta do porto?
Figuratively speaking about something surrounding a topic or idea
- A conversa era à volta de política.
- A discussão girava à volta do novo projeto.
- Tudo o que se falava era à volta do jogo.
बातचीत की शुरुआत
"O que há de interessante à volta da sua casa?"
"Quando é o seu aniversário, à volta de que mês?"
"Qual é o preço médio de um café à volta de onde você mora?"
"Gosta de caminhar à volta de parques ou jardins?"
"Sobre o que é que costumam conversar os seus amigos à volta da mesa?"
डायरी विषय
Descreva um lugar bonito à volta da sua cidade.
Pense num evento recente. O que aconteceu à volta desse evento?
Quantas pessoas você acha que moram à volta de sua casa ou apartamento?
Se você pudesse viajar para qualquer lugar, qual seria um local interessante para explorar à volta de um monumento famoso?
Escreva sobre um dia em que você fez algo divertido à volta de sua vizinhança.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालBoth 'à volta' and 'em volta' mean 'around' or 'in the vicinity.' They are often interchangeable. 'À volta' tends to emphasize the idea of movement or being in the general area, while 'em volta' can also mean 'surrounding' something more statically. Don't worry too much about the subtle differences at an A2 level; they'll often be understood in the same way.
No, 'à volta' is typically for spatial reference. For time, you'd use expressions like 'por volta de' or 'cerca das' (e.g., 'por volta das cinco' for 'around five o'clock').
Not necessarily a perfect circle. It means 'around' in a general sense, indicating a nearby area or perimeter. Think of it more as 'in the general area of' rather than strictly circular.
Yes, 'à volta' is used in both European and Brazilian Portuguese. You'll hear it frequently in both variants.
You can use it to describe being near something or moving around something.
Example: 'Os miúdos estavam a brincar à volta da mesa.' (The kids were playing around the table.)
Example: 'Não havia ninguém à volta.' (There was no one around.)
Literally, it breaks down to 'to the turn/return.' However, in this context, it's an idiomatic expression that means 'around' or 'in the vicinity.' You wouldn't translate it word-for-word in conversation.
A common phrase is 'dar uma volta,' which means 'to go for a walk/stroll' or 'to take a turn.'
Example: 'Vamos dar uma volta?' (Shall we go for a walk/stroll?)
No, 'à volta' is not used to mean 'about' in the sense of discussing a topic. For that, you would use 'sobre' or 'a respeito de.'
Incorrect: 'Falamos à volta do tempo.'
Correct: 'Falamos sobre o tempo.' (We talked about the weather.)
Yes, the 'à' in 'à volta' always has the grave accent. This indicates a contraction of the feminine definite article 'a' and the preposition 'a' (a + a = à).
Yes, you can. It indicates a general area.
Example: 'A padaria fica à volta da praça.' (The bakery is around the square.)
Example: 'Ele mora à volta do parque.' (He lives around the park.)
खुद को परखो 78 सवाल
O gato está _______ da caixa.
'à volta' means around, so the cat is around the box.
Eles passearam _______ do lago.
'à volta' means around, indicating they walked around the lake.
A padaria fica _______ da escola.
'à volta' means in the vicinity, so the bakery is in the vicinity of the school.
Eu vejo muitas árvores à volta da minha casa. (I see many trees around my house.)
'à volta' is correctly used here to mean 'around'.
Vamos comer à volta da mesa. (We are going to eat inside the table.)
'à volta da mesa' means 'around the table', not 'inside'.
Há um parque à volta do meu prédio. (There is a park in the vicinity of my building.)
'à volta' is correctly used here to mean 'in the vicinity'.
Imagine you are giving directions to a friend. Tell them the market is 'around' the corner. Use 'à volta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O mercado é à volta da esquina.
You want to say there are many trees 'around' the house. Use 'à volta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Há muitas árvores à volta da casa.
Describe a park where children play 'around' the fountain. Use 'à volta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
As crianças brincam à volta da fonte no parque.
Onde a pessoa gosta de passear?
Read this passage:
Eu gosto de passear à volta do lago. É muito bonito. Vejo muitos patos e pássaros. A minha mãe também gosta de passear comigo lá.
Onde a pessoa gosta de passear?
The passage states 'Eu gosto de passear à volta do lago.'
The passage states 'Eu gosto de passear à volta do lago.'
Onde fica a loja?
Read this passage:
A loja é à volta da igreja. É fácil de encontrar. Você pode comprar pão fresco lá. Abre às oito da manhã.
Onde fica a loja?
The passage says 'A loja é à volta da igreja.'
The passage says 'A loja é à volta da igreja.'
Onde o gato gosta de dormir?
Read this passage:
Meu gato gosta de dormir à volta do meu sofá. Ele é muito preguiçoso. Às vezes, ele dorme à volta da cama também.
Onde o gato gosta de dormir?
The passage mentions 'Meu gato gosta de dormir à volta do meu sofá.'
The passage mentions 'Meu gato gosta de dormir à volta do meu sofá.'
This sentence means 'The house is around the school.' It uses 'à volta da' to indicate location.
This means 'They live around the park.' Again, 'à volta do' shows location.
This translates to 'The dog runs around the garden.' 'À volta do' is used for movement around a place.
A padaria fica ___ da praça. (The bakery is ___ the square.)
'À volta' means 'around' or 'in the vicinity of'. The other options don't fit the context of the bakery's location relative to the square.
Nós demos uma caminhada ___ do lago. (We took a walk ___ the lake.)
'À volta do lago' means 'around the lake', which fits the context of taking a walk.
Havia muitas pessoas ___ do palco. (There were many people ___ the stage.)
'À volta do palco' means 'around the stage', indicating people were gathered near it.
Os pássaros voavam ___ da árvore grande. (The birds were flying ___ the big tree.)
'À volta da árvore' means 'around the tree', which is a natural way for birds to fly.
As crianças brincavam ___ da casa. (The children were playing ___ the house.)
'À volta da casa' means 'around the house', indicating the children were playing in its vicinity.
Ele colocou os livros ___ da mesa. (He put the books ___ the table.)
'À volta da mesa' means 'around the table', suggesting the books were placed on its perimeter.
around the house
around the square
around the block
Read this aloud:
Onde está o livro? Está à volta da mesa.
Focus: à volta
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O meu amigo mora à volta do mercado.
Focus: à volta do
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vamos correr à volta do parque.
Focus: à volta do parque
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your daily walk in your neighborhood. Write two sentences, using 'à volta' at least once, to describe something you see around you. For example, 'Eu vejo muitas casas à volta.' (I see many houses around.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu gosto de caminhar à volta do parque. Há muitas árvores e flores bonitas aqui.
You are telling a friend about a new café that opened near your house. Write two sentences. In one sentence, use 'à volta' to say it's in the vicinity. For example, 'Há um café novo à volta da minha casa.' (There's a new cafe around my house.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Há um café muito bom à volta do meu escritório. Podemos ir lá amanhã.
Describe a place you visited recently, using 'à volta' to indicate that something was in the general area. Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Fui ao centro comercial e havia muitos carros à volta.
Onde estão as flores coloridas?
Read this passage:
A festa vai ser no jardim. Há muitas flores coloridas à volta da mesa principal. As crianças brincam à volta da piscina. Todos estão felizes.
Onde estão as flores coloridas?
The passage states: 'Há muitas flores coloridas à volta da mesa principal.'
The passage states: 'Há muitas flores coloridas à volta da mesa principal.'
O que há 'à volta do supermercado'?
Read this passage:
O supermercado fica perto do meu trabalho. Há sempre muito movimento à volta do supermercado. Muitas pessoas compram comida lá. É um lugar movimentado.
O que há 'à volta do supermercado'?
The passage says: 'Há sempre muito movimento à volta do supermercado.'
The passage says: 'Há sempre muito movimento à volta do supermercado.'
O que o cão estava a fazer?
Read this passage:
A Maria e o João foram passear. Eles viram um cão a correr à volta da árvore. Depois, sentaram-se num banco. A paisagem era linda.
O que o cão estava a fazer?
The text explicitly states: 'Eles viram um cão a correr à volta da árvore.'
The text explicitly states: 'Eles viram um cão a correr à volta da árvore.'
This sentence means 'The house is around the school.'
This means 'They took a tour around the city.'
This sentence means 'Let's walk around the park.'
Onde está a farmácia mais próxima? Acho que fica em algum lugar ___ daqui.
The phrase 'à volta' means 'around' or 'in the vicinity,' which fits the context of asking for the location of a nearby pharmacy.
Eles moram numa casa bonita, com um jardim grande ___.
Here, 'à volta' means 'around,' referring to the garden surrounding the house.
Havia muitas pessoas ___ do palco, esperando o show começar.
In this sentence, 'à volta do palco' means 'around the stage,' indicating the people were encircling the stage.
Vamos dar uma caminhada ___ da cidade para conhecer os pontos turísticos.
'Dar uma caminhada à volta da cidade' means 'to take a walk around the city,' which is a common way to explore.
A polícia isolou a área ___ do incidente para investigar.
'À volta do incidente' means 'around the incident,' indicating the area surrounding where something happened.
As crianças corriam e brincavam ___ da árvore grande no parque.
Here, 'à volta da árvore' means 'around the tree,' describing the children playing in the vicinity of the tree.
They live in the house around the park.
There are many birds flying around the tree.
Let's take a stroll around the city.
Read this aloud:
Podes descrever o que vês à volta do edifício?
Focus: à volta
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Consegues encontrar um café à volta daqui?
Focus: à volta daqui
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que você faria se encontrasse um objeto misterioso à volta da sua casa?
Focus: à volta da sua casa
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're giving directions to a friend. Describe how to get to a local market from a prominent landmark, using 'à volta' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para chegar ao mercado, comece na praça principal. Caminhe à volta da fonte e vire à direita na rua principal. O mercado estará à sua esquerda, depois do banco.
Describe a typical Sunday afternoon in your neighborhood, mentioning what activities people do 'à volta' (around) your house or in the general area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aos domingos à tarde, há sempre muita gente à volta da minha casa. As crianças brincam no parque, os vizinhos conversam na rua e alguns vão dar um passeio de bicicleta.
You are describing a new park that has opened. What can someone expect to see or do 'à volta' (in the vicinity) of this park?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O novo parque é lindo! À volta dele, há várias lojas pequenas, um café com um bom bolo e uma pequena livraria. É um ótimo lugar para passar a tarde.
Onde é que os amigos caminharam depois do jantar?
Read this passage:
Ontem à noite, fui jantar com uns amigos. Estávamos à volta da mesa, a conversar e a rir muito. Depois, decidimos dar uma caminhada à volta do lago perto do restaurante. A noite estava perfeita.
Onde é que os amigos caminharam depois do jantar?
O texto diz explicitamente 'decidimos dar uma caminhada à volta do lago'.
O texto diz explicitamente 'decidimos dar uma caminhada à volta do lago'.
O que a pessoa gosta de ver 'à volta' da aldeia?
Read this passage:
Quando visito a minha avó, gosto de ir passear à volta da aldeia. Há umas vistas muito bonitas e as pessoas são sempre muito simpáticas. Gosto de ver as casas antigas e os jardins bem cuidados à volta delas.
O que a pessoa gosta de ver 'à volta' da aldeia?
O texto menciona 'Gosto de ver as casas antigas e os jardins bem cuidados à volta delas'.
O texto menciona 'Gosto de ver as casas antigas e os jardins bem cuidados à volta delas'.
O que o cão persegue 'à volta' do jardim?
Read this passage:
O meu cão adora correr à volta do jardim. Ele persegue os pássaros e cheira todas as flores. Por vezes, ele encontra um osso enterrado por um outro cão à volta da cerca.
O que o cão persegue 'à volta' do jardim?
O texto afirma 'Ele persegue os pássaros'.
O texto afirma 'Ele persegue os pássaros'.
A discussão sobre o futuro da empresa girava ___ de uma possível fusão com a concorrente.
The phrase 'à volta' means 'around' or 'concerning' in this context, indicating what the discussion was centered on. The other options do not fit grammatically or semantically.
Os rumores ___ do novo projeto eram muitos, mas pouca coisa concreta se sabia.
'À volta' is used here to mean 'concerning' or 'about' the new project, fitting the context of rumors. The other options are not appropriate.
Ele sempre trazia uma atmosfera de otimismo ___ de si, contagiando a todos.
In this sentence, 'à volta de si' means 'around himself', referring to the atmosphere he created. The other options do not convey this meaning.
A comissão foi formada para debater questões ___ da sustentabilidade ambiental na região.
'À volta da sustentabilidade' means 'concerning sustainability', indicating the topics the commission would debate. The other options don't fit.
A conversa ___ da mesa era animada, cheia de risadas e histórias.
'À volta da mesa' means 'around the table', describing where the conversation was happening. The other options are incorrect in this context.
Havia um certo mistério ___ do desaparecimento do documento importante.
'À volta do desaparecimento' means 'surrounding the disappearance' or 'concerning the disappearance', referring to the mystery. The other options are not suitable.
Após a tempestade, havia detritos espalhados ___ da casa, bloqueando a entrada.
The phrase 'à volta' correctly conveys that the debris was scattered 'around' or 'in the vicinity' of the house.
A discussão acalorada girava ___ da mesa do conselho, com cada membro defendendo sua posição veementemente.
Here, 'à volta' implies the discussion was centered 'around' the council table, emphasizing its central point.
Para se esconderem dos perseguidores, os fugitivos deram uma volta ___ da montanha, usando a densa folhagem como camuflagem.
'Dar uma volta à volta' means to go 'around' something, in this context, the mountain.
Os cientistas montaram equipamentos de monitoramento ___ do vulcão adormecido para detectar qualquer sinal de atividade iminente.
'À volta' indicates the equipment was placed 'around' or 'in the vicinity' of the volcano.
O rumor de uma nova fusão empresarial começou a circular ___ dos escritórios, gerando ansiedade entre os funcionários.
In this context, 'circular à volta' means the rumor spread 'around' or 'within the vicinity' of the offices.
As crianças brincavam alegremente ___ da fonte no parque, correndo e rindo sob o sol da tarde.
'Brincar à volta' means to play 'around' the fountain, indicating their general location.
The phrase 'à volta de' (around/about) is used here to indicate the subject of the discussion.
Here, 'voltam à volta dos mesmos pontos' means 'always return to the same essential points', implying a circular discussion.
This sentence uses 'à volta dos' to mean 'about' or 'concerning' the recent political events.
/ 78 correct
Perfect score!
Literal Meaning
Literally, 'à volta' means 'at the turn' or 'at theรอบ'. Think of it as a movement that goes around something.
Usage with Verbs of Movement
It's often used with verbs like 'andar' (to walk), 'correr' (to run), or 'ir' (to go) to indicate moving around a place. For example: 'Andei à volta do mercado' (I walked around the market).
Indicating Approximation
You can also use 'à volta' to mean approximately or about, especially with numbers or time. For example: 'Cheguei à volta das três' (I arrived around three o'clock).
Synonyms for 'Around'
Other ways to say 'around' include 'em redor de' (more formal, literally 'in the surroundings of') or just 'perto de' (near). 'À volta' is more common for general movement.
संबंधित सामग्री
nature के और शब्द
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.