A2 noun Informal|neutral 1 Min. Lesezeit

à volta

/a ˈvɔlta/

The phrase 'à volta' signifies being in the vicinity or encircling something.

Wort in 30 Sekunden

  • Indicates proximity or surrounding movement.
  • Used for location and circular paths.
  • Common in everyday Portuguese speech.

Overview

A expressão “à volta” é uma locução adverbial amplamente utilizada na língua portuguesa para indicar a ideia de cercania, proximidade ou movimento circular em torno de algo. Não se trata de uma palavra única, mas de uma combinação de preposição e advérbio que funciona como uma unidade de significado. A sua função é situar um elemento num espaço que rodeia outro ponto ou objeto, ou descrever um movimento que descreve um círculo. É uma expressão comum no dia a dia, essencial para descrever posições e trajetórias de forma simples e eficaz.

A principal função de “à volta” é adverbial, modificando verbos ou outras expressões para indicar onde ou como algo acontece. Pode ser usada para descrever algo que está fisicamente próximo de um objeto ou pessoa (“A casa fica à volta do lago”), ou um movimento que circunda algo (“Ele deu a volta à mesa”). Também pode ser usada de forma mais abstrata, indicando que algo está num contexto ou ambiente próximo (“As pessoas estavam todas à volta a conversar”). Frequentemente, aparece em construções com verbos como “estar”, “andar”, “dar”, “ficar”, entre outros.

Esta expressão é muito comum em contextos informais e do dia a dia. É frequentemente ouvida em conversas sobre localização de objetos ou pessoas, direções, descrição de cenários e narração de ações. Por exemplo, ao descrever onde um parque se localiza em relação a um rio (“O parque está à volta do rio”), ou ao falar sobre pessoas reunidas num determinado local (“Havia muita gente à volta da fogueira”). Em contextos mais formais, como textos académicos, pode ser substituída por sinónimos mais específicos ou pela simples preposição “em redor”, mas no uso oral e escrito quotidiano, “à volta” é a escolha natural.

A expressão “à volta” é frequentemente confundida ou comparada com “em redor” e “ao redor”. Em português europeu, “à volta” e “em redor” são mais comuns e intercambiáveis em muitos contextos, ambos indicando proximidade ou um círculo. “Ao redor” é mais comum no português do Brasil, mas também é compreendido em Portugal. “Cerca de” pode ser um sinónimo em alguns casos, mas “cerca de” foca-se mais na proximidade geral, enquanto “à volta” implica mais uma ideia de rodeio ou círculo. Por exemplo, “Estou à volta do parque” sugere que estou a caminhar ou a circular pelo parque, enquanto “Estou perto do parque” ou “Estou cerca de” apenas indica que estou nas imediações.

Beispiele

1

As crianças brincavam à volta da árvore no jardim.

everyday

The children were playing around the tree in the garden.

2

O hotel situa-se à volta de uma paisagem natural deslumbrante.

descriptive

The hotel is situated around a stunning natural landscape.

3

Anda daí, não fiques aí parado à volta de nada!

informal

Come on, don't just stand around doing nothing!

4

A investigação centrou-se nos fatores que giram à volta do problema.

abstract

The research focused on the factors revolving around the problem.

Häufige Kollokationen

à volta de around
andar à volta to walk around/pace
dar a volta to go around/turn over

Häufige Phrasen

à volta de

around

dar uma volta

to take a walk/stroll

à volta e meia

now and then / frequently

Wird oft verwechselt mit

à volta vs em redor

In European Portuguese, 'em redor' is a very close synonym to 'à volta', often used interchangeably to mean 'around' or 'surrounding'. 'À volta' might imply a slightly more dynamic or circular movement in some contexts, but the distinction is subtle.

à volta vs cerca de

'Cerca de' means 'about' or 'approximately' when referring to numbers, or 'near'/'close to' when referring to location. It doesn't necessarily imply a circular arrangement or movement like 'à volta' does.

Grammatikmuster

à volta de [nome] andar à volta [de algo/alguém] estar à volta [de algo/alguém]

How to Use It

Nutzungshinweise

The phrase 'à volta' is very common in everyday spoken Portuguese, particularly in Portugal. It's generally informal but can be used in neutral contexts. Avoid using it excessively in highly formal or academic writing where more precise terms might be preferred.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'à volta' with 'a volta' (meaning 'a turn' or 'a round'). Remember the accent on 'volta' is crucial for the locution meaning 'around'. Also, ensure correct preposition usage, typically 'à volta de' when followed by a noun phrase.

Tips

💡

Think 'around' or 'in circles'.

Use 'à volta' when describing something that surrounds an object or when indicating movement in a circular path.

⚠️

Avoid overusing in formal writing.

While common, in very formal or academic texts, consider using 'em redor' or more precise vocabulary if appropriate.

🌍

Regional preference matters.

Remember that 'à volta' is the standard in Portugal, while 'ao redor' is more frequent in Brazil for similar meanings.

Wortherkunft

The phrase originates from the preposition 'a' (to/at) combined with the noun 'volta' (turn, circuit, round). It evolved to signify movement or position in a circular path or in the vicinity of something.

Kultureller Kontext

The concept of gathering 'à volta' of something, like a table for a meal or a fireplace for warmth, is a common social image in Portuguese culture, emphasizing community and shared space.

Merkhilfe

Imagine someone 'à volta' (around) a table, maybe doing a little dance. The 'à' suggests movement or proximity related to the 'volta' (turn/circle).

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Em geral, "à volta" é mais comum em Portugal e "ao redor" é mais comum no Brasil. Ambas indicam a ideia de cercar ou estar nas imediações de algo. Em muitos contextos, são intercambiáveis, mas a preferência regional existe.

Sim, "à volta" é frequentemente usado para descrever movimento circular. Por exemplo, "Ele andou à volta da praça" indica que ele deu uma volta completa na praça.

"Dar a volta" pode ter vários significados. Pode significar completar um círculo, como em "dar a volta ao quarteirão", ou pode significar virar algo, como em "dar a volta a uma página". Também pode significar enganar alguém.

Sim, "à volta" funciona como uma locução adverbial, modificando verbos para indicar lugar ou modo. Raramente é usado de outra forma gramaticalmente.

Teste dich selbst

fill blank

As árvores estavam plantadas ______ do lago.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: à volta

Ambas 'à volta' e 'em redor' são corretas aqui, mas 'à volta' é uma opção comum e válida para indicar que as árvores circundam o lago.

multiple choice

Ele correu ______ da casa para se aquecer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: à volta

A expressão 'à volta' indica o movimento circular em torno da casa, o que faz sentido no contexto de exercício físico.

sentence building

está / a / casa / à / vizinho / volta / do

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: O vizinho está à volta da casa.

Esta frase usa 'à volta' corretamente para indicar que o vizinho está nas imediações ou perto da casa.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!