B1 Expressions & Patterns 7 min read Leicht

Einfach zu tun (-기 쉽다)

Häng einfach «-기 쉽다» an den Verbstamm, um zu sagen, dass etwas leicht zu tun oder sehr wahrscheinlich ist.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -기 쉽다 to express that an action is easy to perform or likely to happen.

  • Attach -기 to the verb stem: 먹다 -> 먹기.
  • Add 쉽다 (easy) after the -기 form.
  • Conjugate 쉽다 based on the desired formality level.
Verb Stem + 기 + 쉽다

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, versuchst eine App zu bedienen oder versuchst, dir eine komplizierte koreanische Grammatikregel zu merken. Oft ist die größte Hürde nicht die Logik an sich, sondern die Art, wie wir ausdrücken, ob etwas leicht von der Hand geht oder eben nicht. Im Deutschen nutzen wir hierfür meist Infinitivkonstruktionen mit „zu“ oder Adjektive wie „leicht“ oder „einfach“.
Wir sagen: „Das ist leicht zu verstehen“ oder „Das ist einfach zu machen“. Im Koreanischen begegnest du genau hier einem der nützlichsten Muster: -기 쉽다.
Warum ist das für dich als Deutschsprachiger so wichtig? Weil wir im Deutschen dazu neigen, sehr komplexe Satzstrukturen zu bauen. Wenn wir ausdrücken wollen, dass etwas leicht zu erledigen ist, konstruieren wir oft Nebensätze oder verwenden Modalverben.
Das Koreanische ist hier viel direkter. Das Muster -기 쉽다 kombiniert ein Verb mit einem Adjektiv, um eine Eigenschaft zu beschreiben. Es ist der linguistische „Shortcut“, den du brauchst, um natürlicher zu klingen.
Es geht dabei nicht nur um die bloße Schwierigkeit einer Aufgabe, sondern oft auch um Wahrscheinlichkeiten – ein Aspekt, den wir im Deutschen oft mit „dazu neigen“ oder „leicht passieren können“ umschreiben. Wenn du sagst, dein Smartphone ist 깨지기 쉽다 (leicht zu zerbrechen), dann meinst du damit nicht, dass es eine „leichte Aufgabe“ für das Handy ist, sondern dass es eine hohe Wahrscheinlichkeit gibt, dass es passiert. Diese Nuance zwischen „leicht zu tun“ (Fähigkeit/Aufwand) und „leicht passieren“ (Wahrscheinlichkeit) ist der Schlüssel, um auf B1-Niveau nicht mehr wie ein Anfänger zu klingen, der nur „einfach“ und „schwer“ kennt.
### How This Grammar Works
Das Herzstück dieser Konstruktion ist die Nominalisierung. Im Deutschen kennen wir die Nominalisierung durch das Anhängen von „-ung“ oder „-heit“, aber wir können auch Verben substantivieren, indem wir sie großschreiben (z.B. „das Essen“).
Im Koreanischen ist das Suffix -기 dein Werkzeug, um aus einem Verb einen Substantivbegriff zu machen. Man nennt das im linguistischen Kontext eine „Nominalisierung des Verbstamms“. Sobald du das Verb in ein „Nomen“ verwandelt hast, kannst du es wie ein Objekt behandeln, das nun die Eigenschaft 쉽다 (leicht sein) besitzt.
Vergleichen wir das mit dem Deutschen: Wir sagen „Es ist leicht, das zu lernen.“ Hier haben wir ein unpersönliches „es“ und einen Infinitiv mit „zu“. Im Koreanischen sagst du wörtlich: „[Lernen]-Nominalisierung ist leicht.“ Das ist logisch, oder? Du nimmst den Verbstamm, hängst -기 dran und setzt 쉽다 dahinter.
Da 쉽다 ein Adjektiv ist, beschreibt es den Zustand des vorangegangenen Vorgangs.
Was für uns Deutsche besonders angenehm ist: Es gibt keine komplizierte Kongruenz. Im Deutschen müssen wir bei „zu“-Konstruktionen oft auf die Wortstellung achten (z.B. „Es ist leicht, das Buch zu lesen“ vs.
„Das Buch ist leicht zu lesen“). Im Koreanischen bleibt das Muster -기 쉽다 stabil. Ob du nun sagst „Das Buch ist leicht zu lesen“ (책을 읽기 쉬워요) oder „Es ist leicht, das Buch zu lesen“ (책을 읽기가 쉬워요), das Grundgerüst bleibt identisch.
Es gibt keine komplizierten Endungsänderungen, die von Vokalen oder Konsonanten abhängen. Das ist eine der seltenen Gelegenheiten, bei denen die koreanische Grammatik fast so präzise und vorhersehbar wie eine deutsche mathematische Gleichung ist.
### Formation Pattern
Die Bildung ist erfreulich simpel. Du brauchst keine Angst vor unregelmäßigen Verben zu haben, die hier den Fluss stören könnten. Der Prozess ist immer gleich:
  1. 1Nimm den Verbstamm (ohne -다).
  2. 2Hänge -기 an.
  3. 3Füge 쉽다 hinzu.
| Schritt | Aktion | Beispiel (먹다 - essen) |
|---|---|---|
| 1. Stamm | 먹다 -> | |
| 2. Nominalisierung | + | 먹기 |
| 3. Adjektiv | 먹기 + 쉽다 | 먹기 쉽다 |
Konjugationstabelle:
| Form | Koreanisch | Deutsch |
|---|---|---|
| Basis | 만들기 쉽다 | Leicht zu machen |
| Höflich (해요체) | 만들기 쉬워요 | Es ist leicht zu machen |
| Formell (하십시오체) | 만들기 쉽습니다 | Es ist leicht zu machen (formell) |
| Vergangenheit | 만들기 쉬웠어요 | Es war leicht zu machen |
| Vermutung | 만들기 쉬울 거예요 | Es wird wohl leicht zu machen sein |
Beachte: 쉽다 endet auf einen -Laut, der bei Vokalendungen zu wird. Deshalb wird aus + 어요 -> 쉬워요. Das ist ein klassisches -unregelmäßiges Adjektiv.
### When To Use It
Du kannst dieses Muster in fast jeder Lebenslage im Büro oder an der Uni verwenden.
  1. 1UX und Technik: Wenn du erklärst, wie eine Software funktioniert. „Dieses Programm ist leicht zu bedienen“ wird zu 이 프로그램은 사용하기 쉬워요. Das klingt sofort kompetent.
  2. 2Ernährung und Rezepte: Wenn du jemandem erklärst, wie man Kimchi-Jjigae kocht. 이 요리는 만들기 쉬워요 (Dieses Gericht ist leicht zuzubereiten).
  3. 3Wahrscheinlichkeiten (Der „Gefahren“-Aspekt): Das ist für uns Deutsche besonders interessant. Wenn wir sagen „Das geht leicht kaputt“, meinen wir oft, dass es eine Eigenschaft des Gegenstandes ist. Im Koreanischen nutzt du hier 깨지기 쉬워요. Das ist eine perfekte Entsprechung für „es neigt dazu, ... zu werden“.
  4. 4Soziale Interaktion: „Er ist leicht zu überzeugen“ -> 그는 설득하기 쉬워요. Das hilft dir, Charaktereigenschaften präzise zu beschreiben.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft typische Fehler, weil wir unsere deutsche Satzstruktur „eins zu eins“ übertragen wollen:
  1. 1Das Nomen-Problem: Deutsche neigen dazu, ein Nomen direkt mit 쉽다 zu verbinden. Beispiel: 한국어 쉽다 (Koreanisch ist leicht). Das ist zwar grammatikalisch okay, aber wenn du sagen willst, dass etwas „leicht zu lernen“ ist, musst du das Verb 배우다 nutzen: 한국어 배우기 쉬워요. Nur „Koreanisch ist leicht“ zu sagen, klingt oft etwas unvollständig.
  2. 2Verwechslung mit 할 수 있다 (können): Wir sagen im Deutschen oft „Ich kann das machen“, wenn wir meinen, es sei einfach. Aber -기 쉽다 betont die *Leichtigkeit*, nicht die *Fähigkeit*. Wenn du sagst 그것은 하기 쉬워요, heißt das „Es ist einfach zu tun“, nicht „Ich kann es tun“. Verwechsle nicht das „Können“ (Möglichkeit) mit der „Einfachheit“ (Aufwand).
  3. 3Falsche Verwendung der -Unregelmäßigkeit: Viele Anfänger schreiben 쉬어요 statt 쉬워요. 쉬다 bedeutet aber „sich ausruhen“. Wenn du sagst 먹기 쉬어요, sagst du wörtlich „Es ruht sich zu essen aus“ – das ergibt für einen Koreaner absolut keinen Sinn und sorgt für Verwirrung. Achte penibel auf das !
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt Nuancen, die man kennen muss, um nicht missverstanden zu werden. Hier ein Vergleich:
| Muster | Bedeutung | Kontext |
|---|---|---|
| -기 쉽다 | Leicht zu tun | Fokus auf geringen Aufwand |
| -기 편하다 | Bequem zu tun | Fokus auf Komfort/Ergonomie |
| -기 좋다 | Gut zu tun | Fokus auf Eignung/Qualität |
Wenn du sagst 이 의자는 앉기 쉬워요, sagst du, es ist einfach, sich daraufzusetzen. Wenn du 이 의자는 앉기 편해요 sagst, meinst du, dass der Stuhl bequem ist. Das ist ein riesiger Unterschied für deinen Gesprächspartner!
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich -기 쉽다 auch für negative Dinge nutzen? Ja, absolut! Es ist sogar sehr gebräuchlich, um vor Dingen zu warnen, die leicht passieren können, wie 감기에 걸리기 쉬워요 (man erkältet sich leicht).
  2. 2Ist es zu informell für ein Vorstellungsgespräch? Nein, wenn du die formelle Endung ~습니다 benutzt, klingt es sehr professionell. „Ich bin eine Person, die sich leicht anpasst“ (저는 적응하기 쉬운 사람입니다) ist ein toller Satz für ein Interview.
  3. 3Was ist der Unterschied zu 쉽다 alleine? 쉽다 beschreibt das Subjekt (z.B. „Die Prüfung ist leicht“: 시험이 쉬워요). -기 쉽다 beschreibt eine Handlung (z.B. „Die Prüfung ist leicht zu bestehen“: 시험을 통과하기 쉬워요). Das ist der entscheidende Unterschied zwischen „Etwas ist leicht“ und „Etwas ist leicht zu tun“.

Conjugation of -기 쉽다

Form Present Past Future
Formal High
하기 쉽습니다
하기 쉬웠습니다
하기 쉬울 것입니다
Polite
하기 쉬워요
하기 쉬웠어요
하기 쉬울 거예요
Casual
하기 쉬워
하기 쉬웠어
하기 쉬울 거야

Meanings

This pattern indicates that a specific action is easy to perform or that a situation is prone to occurring.

1

Ease of action

Expressing that a task is not difficult.

“한국어는 말하기 쉬워요.”

“이 책은 읽기 쉬워요.”

2

High probability

Expressing that something is likely to happen (prone to).

“여름에는 음식이 상하기 쉬워요.”

“감기에 걸리기 쉬운 날씨예요.”

Reference Table

Reference table for Einfach zu tun (-기 쉽다)
Verb Bedeutung Muster Beispielsatz
하다
machen
하기 쉽다
이거 하기 쉬워요.
먹다
essen
먹기 쉽다
김밥은 먹기 쉬운 음식이에요.
사용하다
benutzen
사용하기 쉽다
아이폰은 사용하기 쉬워요.
잊어버리다
vergessen
잊어버리기 쉽다
단어를 잊어버리기 쉬워요.
깨지다
zerbrechen
깨지기 쉽다
유리는 깨지기 쉬워요.
말하다
sprechen
말하기 쉽다
그는 말하기 쉬운 사람이에요.

Formalitätsspektrum

Formell
하기 쉽습니다.

하기 쉽습니다. (General task)

Neutral
하기 쉬워요.

하기 쉬워요. (General task)

Informell
하기 쉬워.

하기 쉬워. (General task)

Umgangssprache
하기 개쉬움.

하기 개쉬움. (General task)

Zwei Gesichter von -기 쉽다

-기 쉽다

Fähigkeit

  • 배우기 쉽다 Einfach zu lernen
  • 사용하기 쉽다 Einfach zu nutzen

Wahrscheinlichkeit

  • 깨지기 쉽다 Geht leicht kaputt
  • 잊어버리기 쉽다 Vergisst man leicht

Einfach vs. Bequem

Einfache Handlung (-기 쉽다)
읽기 쉽다 Leicht zu lesen (einfacher Text)
사용하기 쉽다 Leicht zu nutzen (einfaches UI)
Physischer Komfort (-기 편하다)
읽기 편하다 Angenehm zu lesen (gutes Licht)
사용하기 편하다 Praktisch zu nutzen (spart Zeit)

So bildest du das Muster

1

Ist es ein Verbstamm?

YES
Weiter zu Schritt 2
NO
Fehler: Du brauchst ein Verb!
2

-기 쉽다 anhängen?

YES
Erfolg! (z.B. 먹기 쉽다)
NO ↓

Häufige Verb-Kategorien

📱

Technologie

  • 사용하기 쉽다
  • 주문하기 쉽다
🍲

Alltag

  • 요리하기 쉽다
  • 먹기 쉽다
⚠️

Warnungen

  • 깨지기 쉽다
  • 잃어버리기 쉽다

Beispiele nach Niveau

1

이거는 먹기 쉬워요.

This is easy to eat.

2

한국어는 배우기 쉬워요.

Korean is easy to learn.

3

이 책은 읽기 쉬워요.

This book is easy to read.

4

여기는 찾기 쉬워요.

This place is easy to find.

1

그거는 하기 쉽지 않아요.

That is not easy to do.

2

이 앱은 사용하기 쉬워요.

This app is easy to use.

3

여름에는 음식이 상하기 쉬워요.

Food is easy to spoil in summer.

4

질문하기 쉬운 분위기예요.

It is an atmosphere where it is easy to ask questions.

1

감기에 걸리기 쉬운 날씨예요.

It is weather where it is easy to catch a cold.

2

이런 실수는 하기 쉬워요.

These kinds of mistakes are easy to make.

3

그 사람은 화내기 쉬워요.

That person is easy to anger.

4

이 길은 미끄러지기 쉬워요.

This road is easy to slip on.

1

현대 사회에서는 정보가 유출되기 쉬워요.

In modern society, information is easy to leak.

2

이 이론은 오해하기 쉬운 부분이 있어요.

This theory has parts that are easy to misunderstand.

3

변화에 적응하기 쉬운 환경을 만드세요.

Create an environment where it is easy to adapt to change.

4

이 제품은 고장 나기 쉬운 구조예요.

This product has a structure that is easy to break.

1

성급한 일반화에 빠지기 쉬운 논리입니다.

This logic is prone to falling into hasty generalizations.

2

이러한 현상은 관찰하기 쉬운 특징이 있습니다.

This phenomenon has characteristics that are easy to observe.

3

감정적으로 대응하기 쉬운 상황이네요.

It is a situation where it is easy to react emotionally.

4

이 정책은 비판받기 쉬운 요소가 많습니다.

This policy has many elements that are easy to criticize.

1

인간의 본성은 유혹에 굴복하기 쉽다는 점을 간과해서는 안 됩니다.

One must not overlook the fact that human nature is prone to succumbing to temptation.

2

이 고어는 현대인이 해석하기 쉬운 형태로 다듬어졌습니다.

This archaic language has been refined into a form easy for modern people to interpret.

3

권력은 부패하기 쉽다는 역사의 교훈을 잊지 마십시오.

Do not forget the historical lesson that power is prone to corruption.

4

이러한 미묘한 차이는 외국인이 인지하기 쉽지 않은 영역입니다.

These subtle differences are areas that are not easy for foreigners to perceive.

Leicht verwechselbar

Easy to do (-기 쉽다) vs. -기 어렵다

Learners often mix up 'easy' and 'hard'.

Easy to do (-기 쉽다) vs. -기 편하다

Both imply a positive experience.

Easy to do (-기 쉽다) vs. 쉽게

Adverb vs Adjective.

Häufige Fehler

먹쉽다

먹기 쉽다

Missing the -기 particle.

먹어요기 쉽다

먹기 쉽다

Conjugating the verb before the particle.

먹기 쉽어요

먹기 쉬워요

Incorrect conjugation of 쉽다.

먹기 쉽다요

먹기 쉬워요

Incorrect sentence ending.

먹기 쉽지 않아요

먹기 쉽지 않아요

Actually correct, but often confused with '먹지 않기 쉬워요'.

먹기 쉬운다

먹기 쉽다

Using verb ending on an adjective.

먹기 쉽다

먹기 쉬워요

Using plain form in polite context.

먹기 편해요

먹기 쉬워요

Confusing 'easy' with 'convenient'.

먹기 쉽다

먹기 쉬운

Using the wrong form for adnominal usage.

먹기 쉬웠다

먹기 쉬웠어요

Register mismatch.

먹기 쉬운 것 같아요

먹기 쉬워요

Over-hedging when not needed.

먹기 쉬운 점이 있다

먹기 쉬운 점이 있습니다

Register mismatch in academic writing.

먹기 쉬운가요?

먹기 쉬워요?

Overly formal question form in casual context.

Satzmuster

___하기 쉬워요.

___하기 쉽지 않아요.

___은/는 ___하기 쉬운 ___이에요.

___할 때 ___하기 쉬워요.

Real World Usage

Texting very common

이거 하기 쉬워!

Social Media common

사용하기 쉬운 앱 추천해요.

Job Interview occasional

저는 새로운 환경에 적응하기 쉽습니다.

Food Delivery common

먹기 쉬운 도시락이에요.

Travel common

여기는 찾기 쉬워요?

Academic Writing common

이 현상은 관찰하기 쉽습니다.

💡

Das direkte Gegenteil

Wenn du sagen willst, dass etwas schwer ist, tausch '쉽다' gegen '어렵다' aus. Die Struktur bleibt gleich: «배우기 어렵다».
⚠️

Vergiss das Verb nicht

Nutze dieses Muster nie direkt mit einem Nomen wie '한국어기 쉬워요'. Du brauchst immer ein Verb dazwischen: «한국어 공부하기 쉬워요».
🎯

Level-Up für dein Vokabular

In formellen Anleitungen siehst du oft «-기 용이하다». Das klingt etwas professioneller als das alltägliche «-기 쉽다».

Smart Tips

Use -기 쉽다 to sound natural.

이거는 쉬운 일이에요. 이거는 하기 쉬워요.

Use -기 쉽다 to warn about tendencies.

조심하세요. 실수하기 쉬워요.

Use -기 쉽다 for product feedback.

좋아요. 사용하기 쉬워요.

Use -기 쉽다 for clarity.

이해해요. 이해하기 쉬워요.

Aussprache

gi-swip-da

Linking

The '기' and '쉽' are pronounced distinctly.

Rising

하기 쉬워요? ↑

Questioning ease.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'G' (기) as 'Go' and 'Easy' (쉽다) as 'Easy'. If you can 'Go' (기) easily (쉽다), you're set!

Visuelle Assoziation

Imagine a path that is very smooth (easy). You are walking on it effortlessly. The signpost says '기' (Go) and '쉽다' (Easy).

Rhyme

Verb stem plus -기, add 쉽다 to be free, it's easy as can be!

Story

Min-su wanted to learn Korean. He found a book that was '읽기 쉽다' (easy to read). Because it was '읽기 쉽다', he studied every day. Now he is fluent!

Word Web

쉽다어렵다하기먹기읽기쓰기말하기

Herausforderung

Write 3 sentences about things you find easy to do using -기 쉽다.

Kulturelle Hinweise

Using -기 쉽다 to warn about risks is common in professional settings to avoid sounding too direct.

Teachers often use this to encourage students.

Used in reviews for products.

Derived from the verb 쉽다 (to be easy) and the nominalizer -기.

Gesprächseinstiege

한국어 공부는 하기 쉬워요?

여름에 한국 음식은 상하기 쉬워요?

이 앱은 사용하기 쉬운 것 같아요?

사람들이 실수하기 쉬운 상황은 무엇일까요?

Tagebuch-Impulse

오늘 하루 동안 하기 쉬웠던 일에 대해 써보세요.
당신이 가장 좋아하는 취미가 왜 배우기 쉬운지 설명해보세요.
사람들이 자주 실수하는 일들에 대해 경고하는 글을 써보세요.
현대 사회에서 정보가 유출되기 쉬운 이유에 대해 논해보세요.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus: 'Dieses Problem ist einfach zu lösen.'

이 문제는 ____ 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 풀기
Um 'einfach zu lösen' zu sagen, nehmen wir '풀다' (lösen), entfernen '-다' und hängen '-기' an.
Welcher Satz bedeutet korrekt: 'Im Winter erkältet man sich leicht'?

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 겨울에 감기에 걸리기 쉬워요.
Für negative Tendenzen nutzen wir '-기 쉽다'. Die Optionen mit Nomen allein oder falschen Endungen sind grammatikalisch falsch.
Finde und korrigiere den Fehler: 이 앱은 사용하다기 쉬워요.

이 앱은 사용하다기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사용하기 쉬워요.
Man muss das '-다' weglassen, bevor man '-기' anhängt. '사용하다기' ist also falsch.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

한국어는 배우___ 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The particle -기 is required.
Choose the correct form. Multiple Choice

이거는 ___ 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹기
Verb stem + 기.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

이거는 먹쉽다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹기 쉽다
Need -기 particle.
Reorder the words. Sentence Reorder

쉬워요 / 한국어는 / 배우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국어는 배우기 쉬워요
Standard SOV order.
Translate to Korean. Übersetzung

It is easy to find.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 찾기 쉬워요
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '읽다' and '쉽다'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽기 쉬워요
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

먹기 쉽다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Easy to eat
Direct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 이 앱 어때요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사용하기 쉬워요
Contextual fit.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke: 'Es ist leicht, seinen Worten zu glauben.' Lückentext

그의 말을 ____ 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 믿기
Finde den Fehler in '비밀을 잊어버리다기 쉬워요.' Error Correction

비밀을 잊어버리다기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비밀을 잊어버리기 쉬워요.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Dieses Essen ist einfach zuzubereiten.' Sentence Reorder

이 음식은 만들기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\uc774","\uc74c\uc2dd\uc740","\ub9cc\ub4e4\uae30","\uc26c\uc6cc\uc694"]
Übersetze den Satz ins Deutsche. Übersetzung

이 핸드폰은 깨지기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dieses Handy geht leicht kaputt.
Was ist richtig für 'Einfach zu finden'? Multiple Choice

Wähle die richtige Antwort:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 찾기 쉬워요.
Fülle aus: 'Mit dieser Person freundet man sich leicht an.' Lückentext

그 사람은 ____ 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친해지기
Übersetze ins Englische oder Deutsche. Übersetzung

잊어버리기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man vergisst es leicht.
Bringe die Wörter in Ordnung. Sentence Reorder

라면은 요리하기 매우 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ub77c\uba74\uc740","\uc694\ub9ac\ud558\uae30","\ub9e4\uc6b0","\uc26c\uc6cc\uc694"]
Wähle den richtigen Satz. Multiple Choice

Wähle eins:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 실수하기 쉬워요.
Korrigiere: 글씨가 커서 보다기 쉬워요. Error Correction

글씨가 커서 보다기 쉬워요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 보기 쉬워요.

Score: /10

FAQ (8)

No, only for verbs.

It can be both formal and informal depending on the ending.

The opposite is -기 어렵다.

Yes, use -기 쉬웠어요.

No, 편하다 is about convenience.

It nominalizes the verb.

Yes, e.g., '그 사람은 화내기 쉬워요'.

Yes, very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

easy to [verb]

Korean uses a nominalizer -기.

Japanese high

~やすい

Japanese uses a suffix, Korean uses a separate adjective.

Spanish moderate

fácil de [verb]

Korean is SOV, Spanish is SVO.

French moderate

facile à [verb]

Korean uses a particle.

German moderate

leicht zu [verb]

Korean uses a nominalized verb.

Chinese moderate

容易 [verb]

Korean puts the ease marker after the verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!