atrasar
atrasar 30 सेकंड में
- Core meaning: To delay or be late.
- Reflexive usage: 'Atrasar-se' for people being late.
- Transitive usage: 'Atrasar algo' to delay something else.
- Opposite: 'Adiantar' (to be early/advance).
The Portuguese verb atrasar is a fundamental pillar of time-related vocabulary, essential for anyone navigating daily life in a Lusophone environment. At its core, the word translates to 'to delay,' 'to postpone,' or 'to be late.' However, its application varies significantly depending on whether it is used transitively, intransitively, or reflexively. In the transitive sense, you are the agent of the delay: atrasar o cronograma (to delay the schedule). When used reflexively as atrasar-se, it describes the state of a person being late for an appointment. Understanding this distinction is the first step toward fluency.
- The Chronological Shift
- In a literal sense, atrasar refers to moving an event or an object back in time. For example, when Daylight Savings ends, you atrasa o relógio (set the clock back). This physical movement of time indicators is the most concrete application of the verb.
- Human Punctuality
- Socially, the reflexive form atrasar-se is used constantly. In cultures where punctuality might be viewed fluidly, you will often hear Desculpe, me atrasei (Sorry, I'm late). Here, the verb describes the failure to meet a temporal expectation.
- Professional Delays
- In business settings, it refers to project lags or missed deadlines. Atrasar a entrega (to delay the delivery) implies a professional setback that requires communication and management.
O trânsito intenso acabou por atrasar toda a nossa equipe para a reunião de abertura.
The verb is versatile across all CEFR levels because it covers both mundane personal experiences and complex logistical issues. Whether you are talking about a flight that didn't take off on time or a biological process that is lagging, atrasar is the operative word. It carries a certain weight of responsibility when used in the active voice, suggesting that something specific caused the disruption.
Não podemos atrasar o pagamento dos funcionários este mês.
Furthermore, the word is often found in the passive voice or as a past participle acting as an adjective: O ônibus está atrasado (The bus is late). In this form, it describes a state rather than an action. For a learner, mastering the transition between 'to delay' (action) and 'to be late' (state) is vital for clear communication.
- Logistics and Transport
- At airports or train stations, the word appears on screens everywhere. Voo atrasado is a phrase every traveler dreads, indicating a departure later than scheduled.
Se você atrasar o relógio em uma hora, estaremos no fuso horário correto.
In summary, atrasar is about the friction between expected time and actual time. It is a word of excuses, explanations, and logistical planning. By understanding its various forms, you can express everything from personal apologies to professional concerns about timelines.
Using atrasar correctly requires attention to grammar and context. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows a predictable pattern, but its meaning shifts depending on the presence of a direct object or a reflexive pronoun. Let's break down the primary ways to incorporate this verb into your Portuguese repertoire.
- The Transitive Use (To Delay Something)
- When you use atrasar with a direct object, you are saying that one thing is causing another thing to be late. A chuva atrasou o jogo (The rain delayed the game). Here, the rain is the subject, and the game is the object being delayed.
Por favor, tente não atrasar o envio dos documentos necessários.
One of the most common transitive uses involves timepieces. If your watch is running fast, you atrasa o relógio. Conversely, if a clock is 'atrasando' (intransitive), it means it is losing time or running slow. This distinction is subtle but important for daily interactions.
- The Reflexive Use (To Be Late)
- When you are talking about yourself or another person being late for an event, you must use the reflexive form: atrasar-se. Eu me atrasei para a aula (I was late for class). Without the 'me', the sentence feels incomplete or changes meaning to 'I delayed [something unspecified].'
Ela sempre se atrasa quando tem que acordar muito cedo.
In the third person, the verb can also be used intransitively to describe a state of delay in systems. A obra atrasou (The construction work was delayed). Here, there is no reflexive pronoun because the 'work' isn't delaying itself; it simply fell behind schedule.
- Common Tense Patterns
- Most often, you will see this verb in the Pretérito Perfeito (Past Tense) to explain why something is currently late: O trem atrasou. However, the future tense is also common for warnings: Se você não sair agora, vai se atrasar (If you don't leave now, you will be late).
Nós não podemos nos atrasar para o jantar na casa da vovó.
Finally, remember the difference between atrasar (the action of delaying) and estar atrasado (the state of being late). While 'Eu me atrasei' focuses on the event of becoming late, 'Eu estou atrasado' focuses on your current status relative to the clock. Using the verb 'atrasar' often provides more context about the process of the delay.
If you spend any time in a Portuguese-speaking country, atrasar will become one of the most frequent verbs in your auditory environment. It permeates public spaces, workplaces, and private conversations, often serving as the linguistic lubricant for navigating the inevitable hiccups of life. Let's explore the specific domains where this word thrives.
- Public Transportation Hubs
- Airports, metro stations, and bus terminals are the natural habitats for atrasar. You will hear announcements like O voo 452 vai atrasar trinta minutos (Flight 452 will be delayed thirty minutes). On digital displays, the word atrasado (delayed) is a constant companion to travelers.
Atenção passageiros: o trem para Lisboa vai atrasar devido a problemas técnicos na linha.
In the corporate world, atrasar is the word of choice for project managers and employees alike. It appears in emails, status reports, and during tense meetings. Isso vai atrasar o lançamento do produto (This will delay the product launch) is a phrase that signals a need for strategy adjustment. It is less about a person's failure and more about the timeline's integrity.
- Schools and Universities
- Students frequently use the reflexive form when arriving at a lecture. Professor, desculpe por me atrasar, o ônibus quebrou (Professor, sorry for being late, the bus broke down). Academic deadlines are also described using the transitive form: atrasar a entrega do trabalho.
Se a gente atrasar mais cinco minutos, vamos perder o início do filme!
In healthcare, you might hear it in relation to appointments or even biological cycles. A consulta está atrasada (The appointment is running late). More specifically, in medical contexts, women might use the noun form atraso or the verb to discuss a menstrual cycle: Minha menstruação está atrasada. This demonstrates the verb's reach into the most personal aspects of life.
- Daily Social Interactions
- Text messages (WhatsApp is ubiquitous in Brazil and Portugal) are filled with this word. Tô atrasado! (I'm late!) or Vou me atrasar um pouco (I'm going to be a bit late) are perhaps the most common sentences you will read from friends.
Ultimately, hearing atrasar is about hearing the reality of time management. It is a word that bridges the gap between the planned ideal and the messy, unpredictable reality of human existence.
For English speakers, atrasar presents a few linguistic traps. Because the English word 'late' can be an adjective, an adverb, or part of a verb phrase ('to be late'), learners often struggle to choose the correct Portuguese equivalent. Here are the most frequent errors and how to avoid them.
- Mistake 1: Forgetting the Reflexive Pronoun
- The most common error is saying Eu atrasei when you mean 'I was late.' In Portuguese, if you are the one who is late, you must use the reflexive form: Eu me atrasei. Without the 'me', it sounds like you delayed something else but didn't finish the sentence.
Incorrect: Eu atrasei para a festa.
Correct: Eu me atrasei para a festa.
This reflexive requirement is often counter-intuitive for English speakers because 'to be late' uses the verb 'to be' (ser/estar) plus an adjective. While you can say Eu estou atrasado, using the verb atrasar-se is more dynamic and common for describing the act of becoming late.
- Mistake 2: Confusing 'Atrasar' with 'Demorar'
- Learners often use atrasar when they should use demorar. Atrasar means to be late relative to a specific scheduled time. Demorar means to take a long time to do something. If a trip takes five hours instead of two, it 'demorou'. If you arrive at 5 PM instead of 4 PM, you 'atrasou'.
O ônibus atrasou (The bus was late).
O ônibus demorou (The bus took a long time to arrive).
Another trap is the confusion between the verb atrasar and the adverb tarde. You cannot say 'Eu sou tarde.' You must say 'Eu estou atrasado' or 'Eu cheguei tarde.' Tarde refers to the time of day (afternoon) or the general concept of lateness, while atrasar is the specific action of falling behind.
- Mistake 3: Misusing the Clock Context
- When a clock is slow, we say O relógio está atrasado. However, if you are actively changing the time to an earlier hour, you atrasa o relógio. Some learners confuse this with 'adiantar' (to move forward/set ahead). Remember: Atrasar = Atrás (Behind/Back).
Finally, be careful with the word atraso (the noun). While in English you might say 'I have a delay,' in Portuguese it's more natural to say 'Estou com atraso' or simply 'Estou atrasado.' Over-relying on the noun can make your Portuguese sound 'translated' rather than natural.
While atrasar is the most common way to express delay, Portuguese offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Choosing the right word depends on the level of formality and the specific nature of the delay.
- Retardar vs. Atrasar
- Retardar is more formal and often used in scientific, technical, or literary contexts. It implies slowing down a process rather than just missing a deadline. For example, retardar o envelhecimento (to slow down aging). Atrasar is much more common in daily life.
- Adiar vs. Atrasar
- Adiar means 'to postpone' or 'to reschedule for a later date.' This is a deliberate action. If a meeting is moved from Monday to Wednesday, it was adiada. If the meeting was supposed to start at 9 AM but starts at 9:30 AM, it was atrasada.
- Postergar
- This is a highly formal synonym for adiar. You will find it in legal documents or academic writing. It suggests putting something off until a later time, often indefinitely. It is rarely used in casual conversation.
Em vez de atrasar o projeto, decidimos adiar a data final em uma semana.
In informal Brazilian Portuguese, you might encounter the expression dar um bolo. While not a direct synonym for 'atrasar,' it means to stand someone up (never showing up for the delayed event). Another informal term is enrolar, which means to procrastinate or dawdle, often causing a delay.
For the opposite of atrasar, use adiantar. This means to move something forward or to be ahead of schedule. If you arrive early, you can say Eu me adiantei. If you set your clock forward for Daylight Savings, you adianta o relógio. Mastering this pair (atrasar/adiantar) will give you full control over temporal discussions in Portuguese.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word is literally built on the concept of being 'behind' (atrás) the schedule. If you are 'atrasado', you are physically or metaphorically 'behind' where you should be in time.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 's' as an 's' sound instead of a 'z' sound (it is between vowels).
- Over-emphasizing the first 'a'.
- Failing to flip the 'r' in 'tra'.
- Using an English 'r' sound.
- Stressing the second syllable instead of the last.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize on signs and in text.
Requires remembering the reflexive pronoun 'se'.
Commonly used, but pronunciation of 'z' and 'r' needs practice.
Often spoken quickly in announcements.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Reflexive Pronouns
Eu **me** atraso, tu **te** atrasas, ele **se** atrasa.
Pretérito Perfeito vs Imperfeito
Eu me **atrasei** (once) vs Eu me **atrasava** (habitually).
Future Subjunctive
Se o ônibus **atrasar**, eu aviso.
Passive Voice with Estar
O relatório **está atrasado**.
Direct Objects
A chuva atrasou **o jogo**.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu estou atrasado para a escola.
I am late for school.
Uses 'estar' + adjective 'atrasado'.
O ônibus vai atrasar?
Will the bus be late?
Future with 'ir' + infinitive.
Desculpe, eu me atrasei cinco minutos.
Sorry, I was five minutes late.
Reflexive 'me atrasei' in the past.
O relógio da sala está atrasado.
The living room clock is slow.
'Atrasado' describing a slow clock.
Não se atrase para o jantar!
Don't be late for dinner!
Negative imperative with reflexive 'se'.
O voo está atrasado duas horas.
The flight is delayed two hours.
Standard state description.
Por que você se atrasa sempre?
Why are you always late?
Present tense reflexive 'se atrasa'.
Eu não quero atrasar o grupo.
I don't want to delay the group.
Transitive use with 'o grupo' as object.
A chuva atrasou o início da partida.
The rain delayed the start of the match.
Transitive 'atrasou' with subject 'a chuva'.
Nós nos atrasamos por causa do trânsito.
We were late because of the traffic.
First person plural reflexive 'nos atrasamos'.
Você precisa atrasar o relógio hoje à noite.
You need to set the clock back tonight.
Infinitive after 'precisa'.
O professor não gosta quando os alunos se atrasam.
The teacher doesn't like it when students are late.
Subordinate clause with reflexive 'se atrasam'.
O pagamento do salário atrasou este mês.
The salary payment was late this month.
Intransitive use where the payment is the subject.
Eles se atrasaram para o cinema e perderam os trailers.
They were late for the cinema and missed the trailers.
Compound sentence with 'se atrasaram'.
Eu atrasei a entrega do relatório por um dia.
I delayed the report submission by one day.
Transitive use with 'a entrega' as object.
O trem costuma atrasar nesta época do ano.
The train usually runs late at this time of year.
'Costuma' + infinitive.
Se o projeto atrasar, teremos que trabalhar no fim de semana.
If the project is delayed, we'll have to work on the weekend.
Conditional 'se' + future subjunctive (atrasar).
Espero que o ônibus não se atrase hoje.
I hope the bus isn't late today.
Subjunctive 'atrase' after 'espero que'.
A falta de peças atrasou a produção na fábrica.
The lack of parts delayed production at the factory.
Noun phrase subject 'A falta de peças'.
Sempre que me atraso, fico muito estressado.
Whenever I'm late, I get very stressed.
Temporal clause with reflexive 'me atraso'.
O governo decidiu atrasar a votação da nova lei.
The government decided to delay the vote on the new law.
Transitive use in a political context.
Você já se atrasou para uma entrevista de emprego?
Have you ever been late for a job interview?
Present perfect 'já se atrasou'.
O médico se atrasou devido a uma emergência.
The doctor was delayed due to an emergency.
Explaining a delay with 'devido a'.
Não quero atrasar mais o seu tempo.
I don't want to delay your time any further.
Transitive use with 'o seu tempo'.
A burocracia excessiva costuma atrasar o crescimento das empresas.
Excessive bureaucracy usually delays company growth.
Abstract transitive use.
Caso a encomenda se atrase, entre em contato conosco.
In case the order is delayed, please contact us.
Subjunctive 'atrase' after 'Caso'.
O palestrante se atrasou, o que causou um certo desconforto na plateia.
The speaker was late, which caused some discomfort in the audience.
Relative clause 'o que causou'.
Atrasar o pagamento das contas pode gerar multas pesadas.
Delaying the payment of bills can result in heavy fines.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Ninguém previu que a obra fosse atrasar tanto.
No one predicted that the construction would be so delayed.
Imperfect subjunctive 'fosse atrasar'.
Ela se atrasou propositalmente para chamar a atenção.
She was late on purpose to draw attention.
Adverb 'propositalmente' modifying the verb.
O mau tempo pode atrasar a colheita em várias semanas.
Bad weather can delay the harvest by several weeks.
Modal 'pode' + infinitive.
O sistema está atrasando o processamento dos dados.
The system is slowing down the data processing.
Present continuous 'está atrasando'.
A crise política acabou por atrasar as reformas estruturais necessárias.
The political crisis ended up delaying the necessary structural reforms.
Periphrastic construction 'acabou por atrasar'.
Seria imprudente atrasar a decisão por mais tempo.
It would be imprudent to delay the decision any longer.
Conditional 'seria' + infinitive subject.
O desenvolvimento cognitivo pode se atrasar em ambientes pouco estimulantes.
Cognitive development can be delayed in unstimulating environments.
Reflexive used for biological/psychological processes.
Embora tenha se atrasado, ele apresentou um trabalho impecável.
Although he was late, he presented an impeccable piece of work.
Concessive clause with 'Embora' + compound subjunctive.
Não permitiremos que fatores externos atrasem o nosso cronograma.
We will not allow external factors to delay our schedule.
Subjunctive 'atrasem' after 'permitiremos que'.
Atrasar-se tornou-se um hábito inaceitável para o novo diretor.
Being late became an unacceptable habit for the new director.
Pronominal infinitive as a noun phrase.
A falha no satélite atrasou a transmissão do sinal de televisão.
The satellite failure delayed the transmission of the television signal.
Technical transitive use.
O autor decidiu atrasar o lançamento do livro para revisar o final.
The author decided to delay the book launch to revise the ending.
Intentional transitive delay.
A inércia institucional tende a atrasar a implementação de novas tecnologias.
Institutional inertia tends to delay the implementation of new technologies.
Academic/Sociological context.
Por mais que tentasse, não conseguia evitar que as memórias se atrasassem em sua mente.
As much as he tried, he couldn't prevent memories from lagging in his mind.
Literary/Figurative use.
Atrasar o inevitável é apenas uma forma de prolongar o sofrimento.
Delaying the inevitable is just a way of prolonging suffering.
Philosophical abstraction.
O relógio biológico daquela espécie parece ter se atrasado em relação às outras.
The biological clock of that species seems to have lagged behind the others.
Scientific/Evolutionary context.
Qualquer tentativa de atrasar o processo jurídico será punida severamente.
Any attempt to delay the legal process will be severely punished.
Legal/Formal register.
As nuances da língua permitem que o verbo atrasar denote tanto falha quanto estratégia.
The nuances of the language allow the verb 'atrasar' to denote both failure and strategy.
Metalinguistic commentary.
Houve quem dissesse que ele se atrasara propositadamente para o duelo.
There were those who said he had been late on purpose for the duel.
Use of the Pluperfect (Mais-que-perfeito) 'atrasara'.
Atrasar a resposta foi uma manobra calculada para ganhar tempo nas negociações.
Delaying the response was a calculated maneuver to gain time in negotiations.
Strategic business/diplomatic context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— I am going to be late. Used as a warning to someone waiting.
Vou me atrasar dez minutos, pode começar sem mim.
— The train was late. A statement of fact about transport.
O trem atrasou meia hora por causa da neve.
— Sorry for the delay. A standard apology for being late.
Desculpe o atraso, o trânsito estava horrível.
— Without delays. Used to specify punctuality.
O evento deve começar pontualmente às oito, sem atrasos.
— To be running late. Used for both people and events.
A obra está com atraso de dois meses.
— To catch up. Used when trying to get back on schedule.
Precisamos trabalhar mais para recuperar o atraso.
— A setback or something that hinders progress.
Essa burocracia é um verdadeiro atraso de vida.
— To stay late at work or delay the end of the shift.
Essa reunião de última hora vai atrasar o expediente.
— To hinder someone's progress or make things difficult for them.
Ele vive tentando atrasar o lado dos colegas.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Demorar is about duration; atrasar is about missing a specific time.
Adiar is an intentional postponement; atrasar is often an accidental delay.
Tarde is an adverb/noun; atrasar is the verb action.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— In Brazilian slang, this means to get in someone's way or hinder their progress.
Não venha atrasar o meu lado com esses problemas.
Slang— While not using the word 'atrasar', it often leads to it—meaning to make a mistake or be oblivious, causing a delay.
Eu comi bola e acabei me atrasando para o compromisso.
Informal— To be left behind, often a consequence of 'atrasar'.
Se você se atrasar muito, vai ficar para trás.
Neutral— To miss the opportunity (or the literal transport) because of a delay.
Ele se atrasou tanto que acabou perdendo o bonde da história.
Idiomatic— To stand someone up. Often the extreme result of being very late.
Ele se atrasou tanto que acabou me dando um bolo.
Informal— To be at the very end or running extremely late/out of time.
O prazo está nas últimas e o projeto está atrasado.
Informal— To slow things down (similar to retardar/atrasar a process).
O governo decidiu pisar no freio e atrasar as mudanças.
Metaphorical— To kill time, which often leads to 'atrasar-se' for the next thing.
Eles ficaram fazendo hora no bar e se atrasaram para o show.
Informal— To procrastinate or delay a solution to a problem.
Eles estão empurrando o conserto com a barriga e atrasando tudo.
Informal— To be careless, often leading to being late.
Não marque bobeira ou vai se atrasar para o voo.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to time being 'more' than expected.
Atrasar is missing a deadline. Demorar is taking a long time.
O filme demorou (lasted long), mas começou atrasado (started late).
Opposite meanings regarding time adjustment.
Atrasar is to go back/behind. Adiantar is to go forward/ahead.
Atrase o relógio no outono, adiante no verão.
Phonetically similar and etymologically related.
Atrás is a preposition (behind). Atrasar is the verb (to delay).
Ele está atrás da porta porque se atrasou.
Similar meaning 'to be late'.
Tardar is more formal/literary. Atrasar is everyday usage.
Não tardará a chegar (It won't be long) vs O ônibus atrasou.
Synonyms.
Retardar is usually for processes (aging, reactions). Atrasar is for schedules.
O gelo retardou a reação.
वाक्य संरचनाएँ
Eu estou atrasado(a).
Eu estou atrasada para o médico.
O [Subject] está atrasado.
O ônibus está atrasado.
Eu me atrasei para [Event].
Eu me atrasei para a festa.
[Subject] atrasou o [Object].
O trânsito atrasou o meu dia.
Se [Subject] atrasar, [Result].
Se o voo atrasar, perderemos a conexão.
Não quero atrasar o [Object].
Não quero atrasar o seu trabalho.
Atrasar o [Noun] pode [Consequence].
Atrasar o pagamento pode gerar multas.
Acabou por atrasar o [Object].
A chuva acabou por atrasar a colheita.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high in daily life, especially regarding transport and social meetings.
-
Eu atrasei para a aula.
→
Eu me atrasei para a aula.
Missing the reflexive pronoun when a person is late.
-
O relógio está tarde.
→
O relógio está atrasado.
Using 'tarde' (afternoon/late conceptually) instead of 'atrasado' (slow/behind).
-
A viagem atrasou duas horas.
→
A viagem demorou duas horas.
If the trip took longer than expected, use 'demorar'. If it started late, use 'atrasar'.
-
Eu sou atrasado.
→
Eu estou atrasado.
Using 'ser' instead of 'estar' for a temporary state.
-
Eu atrasei a reunião para amanhã.
→
Eu adiei a reunião para amanhã.
Using 'atrasar' for an intentional postponement to a different day.
सुझाव
Reflexive Rule
Always use 'me, te, se, nos' when a person is late. 'Eu me atrasei' is the standard way to apologize.
Atrasar vs. Demorar
Remember: Atrasar = late for a specific time. Demorar = taking a long time.
Social Lateness
In Brazil, 'atrasar' 15 minutes is often not considered 'atrasar' at all in social contexts.
Think 'Atrás'
Connect the verb to 'atrás' (behind) to remember it means falling behind schedule.
The 'Z' Sound
The 's' in atrasar is between two vowels, so it must sound like a 'z', not an 's'.
Transportation
Check airport screens for 'Atrasado'. It's the most common word you'll see there.
Formal Contexts
In formal letters, prefer 'retardar' or 'postergar' if you want to sound more professional.
Arthur's Delay
Arthur + atrasar. Arthur was late because he atrasou.
Don't say 'Eu sou tarde'
This is a direct translation from English that doesn't work. Use 'Estou atrasado'.
Public Announcements
Announcements often use 'vai atrasar' (will be late) to sound less definitive than 'está atrasado'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'atrasar' as 'at-the-rear'. If you are 'atrasar-ing', you are at the rear of the schedule.
दृश्य संबंध
Imagine a clock with its hands being pulled back by a heavy weight labeled 'ATRASAR'.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'atrasar' in three different ways today: once for yourself being late, once for a transport delay, and once for a project deadline.
शब्द की उत्पत्ति
From the Portuguese word 'atrás' (behind), which comes from the Latin 'ad trans' (across/beyond).
मूल अर्थ: To put behind or to move back.
Romance (Latin-based).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'atraso' in medical or developmental contexts (e.g., 'atraso mental'), as it can be offensive if not used professionally.
English speakers might say 'I am late,' but Portuguese speakers prefer 'Eu me atrasei' (I delayed myself) or 'Estou atrasado' (I am in a state of delay).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Public Transport
- O voo atrasou?
- Trem com atraso.
- Desculpe, o ônibus atrasou.
- Atraso previsto.
Work/Business
- Atrasar o prazo.
- O projeto está atrasado.
- Não podemos atrasar.
- Atraso na produção.
Social Life
- Vou me atrasar.
- Não se atrase!
- Desculpe o atraso.
- Ele sempre se atrasa.
Financial
- Atrasar o aluguel.
- Pagamento atrasado.
- Multa por atraso.
- Atrasar as contas.
Medical
- Menstruação atrasada.
- Consulta atrasada.
- Atraso no desenvolvimento.
- O médico se atrasou.
बातचीत की शुरुआत
"Você costuma se atrasar para seus compromissos?"
"O que você faz quando o seu voo está atrasado?"
"Você já se atrasou para uma entrevista de emprego?"
"O que mais costuma atrasar o seu dia a dia?"
"Como você reage quando alguém se atrasa para um encontro?"
डायरी विषय
Escreva sobre uma vez que você se atrasou e algo engraçado ou importante aconteceu.
Como você se sente quando o transporte público atrasa?
Descreva a sua rotina para nunca se atrasar.
Você acha que a cultura do seu país valoriza a pontualidade ou aceita o atraso?
Escreva um diálogo pedindo desculpas por atrasar um projeto importante.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. You should use 'estar' because being late is a temporary state. Say 'Eu estou atrasado'.
Use 'atrasar' when something else is delayed (The rain delayed the bus). Use 'atrasar-se' when a person is late (I was late).
You say 'O relógio está atrasado'.
Yes, it is common to say 'A menstruação está atrasada'.
It is an idiom for something that hinders your progress or is a waste of time.
It is a regular -ar verb: eu atrasei, você atrasou, nós atrasamos, eles atrasaram.
Yes, but 'adiar' is more common for intentional rescheduling.
Both are correct. 'Me atrasar' is common in Brazil; 'atrasar-me' is standard in Portugal.
The noun is 'atraso'.
Usually, we use 'lento' or 'travando', but you can say 'O sistema está atrasando o trabalho'.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate: 'I am late for the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bus was late because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be late tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to set my watch back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The payment is delayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'atrasar-se' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'atrasar' as a transitive verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sorry for being late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flight will be delayed 20 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'atraso de vida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were late for the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is always late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system is slowing down the work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If the train is late, I will call you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an apology email subject line about a delay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The clock is five minutes slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you delay the project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to be late again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The students were late for class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The construction is delayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu me atrasei.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O voo está atrasado.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não se atrase!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desculpe o atraso.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O ônibus vai atrasar.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou me atrasar um pouco.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O relógio está atrasado.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós nos atrasamos.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Por que você se atrasou?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O pagamento está atrasado.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A chuva atrasou tudo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não atrase o trabalho.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sempre me atraso.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O trem atrasou muito.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Recuperar o atraso.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Atrasar o relógio.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou me atrasar dez minutos.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A consulta atrasou.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Atraso de vida.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles se atrasaram.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O voo atrasou.'
Listen and write: 'Me atrasei.'
Listen and write: 'Não se atrase.'
Listen and write: 'Relógio atrasado.'
Listen and write: 'Desculpe o atraso.'
Listen and write: 'O trem vai atrasar.'
Listen and write: 'Atrasamos o projeto.'
Listen and write: 'Sempre se atrasa.'
Listen and write: 'Pagamento atrasado.'
Listen and write: 'Vou me atrasar um pouco.'
Listen and write: 'A chuva atrasou o jogo.'
Listen and write: 'O ônibus está atrasado.'
Listen and write: 'Não atrase!'
Listen and write: 'Atraso de vida.'
Listen and write: 'Eles se atrasaram ontem.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'atrasar' is the go-to word for all things late in Portuguese. Remember to use the reflexive 'me/se' when you are the one who is late, and use the simple form when an external factor causes a delay. Example: 'Me atrasei porque o ônibus atrasou.' (I was late because the bus was late.)
- Core meaning: To delay or be late.
- Reflexive usage: 'Atrasar-se' for people being late.
- Transitive usage: 'Atrasar algo' to delay something else.
- Opposite: 'Adiantar' (to be early/advance).
Reflexive Rule
Always use 'me, te, se, nos' when a person is late. 'Eu me atrasei' is the standard way to apologize.
Atrasar vs. Demorar
Remember: Atrasar = late for a specific time. Demorar = taking a long time.
Social Lateness
In Brazil, 'atrasar' 15 minutes is often not considered 'atrasar' at all in social contexts.
Think 'Atrás'
Connect the verb to 'atrás' (behind) to remember it means falling behind schedule.
उदाहरण
A reunião vai atrasar vinte minutos.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।