A1 verb #1,000 सबसे आम 8 मिनट पढ़ने का समय

deixar

When you're just starting out in Portuguese, 'deixar' is a super useful verb to know. At an A1 level, think of it mainly as 'to leave' or 'to let/allow'.

You'll use it if you want to say you're leaving something on a table, or if you're leaving a person somewhere. It also comes in handy when you want to express 'allowing' someone to do something. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of its basic uses.

You'll hear deixar used all the time in everyday Portuguese. It's really useful! The main meanings are 'to leave something behind' or 'to allow/let.'

For example, if you say "Eu deixei a chave em casa," you mean "I left the key at home."

You can also use it to give permission, like "Deixa-me ver," which means "Let me see."

It's an important verb to get comfortable with early on because it comes up so frequently in conversation.

When learning Portuguese, the verb "deixar" is quite versatile and important. At a B1 level, you'll encounter it in more nuanced situations than just meaning 'to leave'.

You'll often see it used to express 'to let' or 'to allow' someone to do something, for example, "Eu deixo você ir" (I let you go). It can also mean 'to stop' or 'to quit' an activity, as in "Ele deixou de fumar" (He stopped smoking).

Furthermore, "deixar" can imply 'to postpone' or 'to delay', like in "Vamos deixar para depois" (Let's leave it for later). Understanding these different uses will significantly improve your comprehension and ability to express yourself naturally in Portuguese.

When used with an infinitive verb, deixar often means 'to let' or 'to allow'. For example, 'Eu deixei o meu filho brincar' translates to 'I let my son play.'

It can also express the idea of abandoning something or someone, or simply leaving an object somewhere. For instance, 'Eu deixei as chaves na mesa' means 'I left the keys on the table.'

Another common use is to tell someone to stop doing something. 'Deixa de falar!' means 'Stop talking!'

Understanding the context is key to grasping the correct meaning of deixar as it's a versatile verb.

When used to mean 'to allow' or 'to let,' deixar is often followed by another verb in the infinitive. For instance, 'Ela deixou ele ir' means 'She let him go.' This construction highlights permission or lack of intervention. Another common usage is in expressing the idea of 'leaving' something in a state or condition, such as 'Deixe a porta aberta' (Leave the door open). In more advanced contexts, deixar de can mean 'to stop doing something,' as in 'Ele deixou de fumar' (He stopped smoking), indicating a cessation of an action. Understanding these nuanced uses is crucial for mastering the verb at a C1 level.

The verb "deixar" is a versatile and frequently used verb in Portuguese, encompassing a range of meanings that often depend on the context in which it's used. At its core, it means "to leave" or "to let/allow." However, its nuances extend to concepts like "to abandon," "to postpone," "to give up," or even "to bequeath." Understanding these subtle distinctions is crucial for advanced learners to grasp the full expressive power of the verb.

For example, "deixar de fazer algo" means "to stop doing something," while "deixar alguém em paz" means "to leave someone in peace." When used reflexively as "deixar-se," it can mean "to let oneself go" or "to abandon oneself to" an emotion or situation. Furthermore, it can be used to express an omission, as in "deixei o livro em casa" (I left the book at home), or to grant permission, as in "deixe-me ir" (let me go). The preposition that follows "deixar" can also significantly alter its meaning, making it a verb that requires careful attention to context for accurate interpretation and usage.

deixar 30 सेकंड में

  • Use 'deixar' when you leave an object somewhere.
  • Use 'deixar' when you are allowing someone to do something.
  • You can also use 'deixar' to mean to let something happen.

§ Understanding "Deixar": To Leave or To Allow

The Portuguese verb “deixar” is super common, and it’s one you’ll hear and use a lot, even as a beginner (CEFR A1). It has two main meanings: to leave (something or someone behind) and to allow or let someone do something. Getting these straight is key to sounding natural.

Definition 1
To leave something or someone behind.

When “deixar” means “to leave,” it’s often about physical separation. You are going away from a place, or you are placing an object somewhere and then moving away from it.

Eu vou deixar o livro na mesa. (I will leave the book on the table.)

Não deixe a porta aberta. (Don't leave the door open.)

Ela deixou o emprego. (She left her job.)

Definition 2
To allow; to let.

This usage of “deixar” is about permission or lack thereof. It means you are enabling or permitting an action to happen. It’s often followed by another verb in the infinitive form.

Você pode me deixar entrar? (Can you let me in?)

Eles não me deixam falar. (They don't let me speak.)

Por favor, deixe-me em paz. (Please leave me alone.)

§ Common Phrases and Grammar with "Deixar"

"Deixar" is a regular -ar verb, so its conjugations follow a predictable pattern. You'll use it in all tenses, but for A1, focus on the present and past (pretérito perfeito simples).

  • Deixar de + infinitive: This construction means "to stop doing something."

    Ele deixou de fumar. (He stopped smoking.)

    Não deixe de estudar. (Don't stop studying.)

  • Deixar para + infinitive: This means "to leave something for later" or "to postpone."

    Eu vou deixar para fazer isso amanhã. (I'll leave that to do tomorrow / I'll postpone doing that until tomorrow.)

  • Deixar + object + adjective: To leave something in a certain state.

    Não deixe a luz acesa. (Don't leave the light on.)

Understanding these common structures will help you use "deixar" correctly and sound more like a native speaker. Pay attention to the context to know if it means "to leave" or "to allow." Practice using it in sentences, and you'll get the hang of it quickly!

§ Don't Confuse "Deixar" with "Sair"

Many English speakers learning Portuguese struggle with when to use "deixar" versus "sair." While both can mean 'to leave,' they are used in different contexts. "Sair" means 'to leave' a place, like exiting a building or a room. "Deixar," on the other hand, means 'to leave something or someone behind,' or 'to allow.'

Incorrect
Eu deixei da festa cedo. (I left the party early.)
Correct
Eu saí da festa cedo. (I left the party early.)

Ele deixou as chaves em casa. (He left the keys at home.)

§ Misusing "Deixar" for 'To Let' or 'To Allow'

Another common error is not quite grasping the 'to allow' or 'to let' meaning of "deixar." Sometimes learners translate too literally from English and miss the nuance.

Incorrect
Eu permiti ele ir. (I allowed him to go.) - While 'permitir' is correct, "deixar" is more natural here.
Correct
Eu deixei ele ir. (I let him go.)

Por favor, me deixe em paz. (Please leave me in peace / let me be.)

§ Forgetting the Reflexive Form "Deixar-se"

"Deixar" can also be used reflexively as "deixar-se," meaning 'to let oneself' or 'to allow oneself.' This is often overlooked by beginners, leading to awkward phrasing.

  • Deixar-se levar: to let oneself be carried away.

  • Deixar-se ficar: to stay, to remain (in a passive sense).

Incorrect
Ele deixou levar pela emoção. (He let emotion carry him away.) - Missing the reflexive pronoun.
Correct
Ele se deixou levar pela emoção. (He let himself be carried away by emotion.)

Não se deixe enganar. (Don't let yourself be fooled.)

§ Omitting the Object When It's Implied

In some contexts, the object of "deixar" can be implied in English, but in Portuguese, it often needs to be explicitly stated or replaced by a pronoun, especially when it refers to 'leaving someone' or 'abandoning.'

Incorrect
Ele deixou. (He left. - If referring to abandoning someone.)
Correct
Ele a deixou. (He left her.)

Não o deixe sozinho. (Don't leave him alone.)

§ Incorrect Placement of Object Pronouns with "Deixar"

The placement of object pronouns with "deixar" can be tricky, especially with infinitives. In Portuguese, pronouns usually precede the verb in simple tenses, but with infinitives, they often attach to the infinitive itself or precede the main verb "deixar."

Incorrect
Eu o deixei ir. (I let him go.) - While not entirely wrong in all contexts, often the pronoun attaches to the infinitive in certain constructions, especially in European Portuguese.
More Natural (European Portuguese)
Eu deixei-o ir. (I let him go.)

Vou deixá-los entrar. (I'm going to let them in.)

§ Understanding 'Deixar'

The Portuguese verb 'deixar' is super common and can mean a couple of different things depending on the context. It generally translates to 'to leave' (in the sense of leaving something behind) or 'to allow'. We'll break down both uses so you know exactly when and how to use it.

DEFINITION
To leave something or someone behind; to allow.

§ 'Deixar' as 'To Leave (Behind)'

This is one of the most frequent uses of 'deixar'. It means you're intentionally or unintentionally leaving an object or a person in a particular place. Think of it like 'to abandon', 'to forget', or 'to set down'.

Eu vou deixar o carro no estacionamento. (I'm going to leave the car in the parking lot.)

Ela deixou as chaves em casa. (She left the keys at home.)

Por favor, não me deixe sozinho. (Please don't leave me alone.)

§ 'Deixar' as 'To Allow / To Let'

This usage of 'deixar' means to permit or to allow someone to do something, or to let something happen. It's similar to the English 'to let' or 'to allow'.

Mãe, você me deixa ir à festa? (Mom, will you let me go to the party?)

Ele não me deixa falar. (He doesn't let me speak.)

Vamos deixar isso para depois. (Let's leave that for later / Let's allow that to wait until later.)

§ Similar Words and When to Use 'Deixar' vs. Alternatives

Portuguese has several verbs that can translate to 'to leave' or 'to go out', but they each have specific nuances. It's crucial to pick the right one.

  • 'Sair' (to go out, to leave a place): This is the verb you use when you yourself are departing from a location. You leave *from* somewhere.

Eu vou sair de casa agora. (I am going to leave home now.)

Compare this with 'deixar':

Eu vou deixar meu guarda-chuva em casa. (I am going to leave my umbrella at home.)

  • 'Partir' (to depart, to leave for a journey): This verb is often used in the context of starting a journey or a trip. It implies a more definitive departure, often over a longer distance.

O avião vai partir às dez. (The plane will depart at ten.)

You wouldn't use 'deixar' here unless you're talking about leaving an object on the plane.

  • 'Abandonar' (to abandon, to forsake): While 'deixar' can sometimes mean to abandon, 'abandonar' carries a stronger connotation of desertion or neglect, often with a negative emotional weight.

Ele abandonou o cachorro na rua. (He abandoned the dog in the street.)

If you said 'Ele deixou o cachorro na rua', it could mean he left it there (perhaps temporarily) or abandoned it. 'Abandonar' makes the intention clear.

§ Practical Takeaways

  • Use 'deixar' when you are leaving an *item or person* in a place.
  • Use 'deixar' when you mean 'to allow' or 'to let' something happen.
  • Use 'sair' when *you* are physically departing from a location.
  • Use 'partir' for formal departures or journeys.
  • Use 'abandonar' for a stronger sense of desertion or neglect.

By understanding these differences, you'll use 'deixar' correctly and sound much more natural in Portuguese. Keep practicing these contexts, and you'll master it in no time!

How Formal Is It?

औपचारिक

"O regulamento não permite animais de estimação nas instalações."

तटस्थ

"Por favor, deixe o livro na mesa."

अनौपचारिक

"Larga de ser chato!"

Child friendly

"Solta a minha mão, por favor."

बोलचाल

"Larga de mão essa ideia, não vai dar certo."

रोचक तथ्य

The English word 'relax' shares a common ancestor with 'deixar'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dʌɪˈʃar/
US /deɪˈʃɑːr/
short
तुकबंदी
amar falar chegar
आम गलतियाँ
  • pronouncing 'ei' like in 'rein'
  • not rolling the 'r' slightly (if applicable in European Portuguese)

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Common verb, simple conjugations at A1 level.

लिखना 1/5

Straightforward to use in basic sentences.

बोलना 1/5

Frequently used, easy to pronounce.

श्रवण 1/5

Common verb, easily recognizable.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

eu você ele ela nós eles elas o a os as em na no com para ser estar ter ir

आगे सीखें

ficar sair partir permitir mandar

उन्नत

abandonar desistir conceder autorizar

ज़रूरी व्याकरण

When 'deixar' means 'to leave behind' (an object or place), it is often followed by a direct object.

Eu deixei as chaves na mesa. (I left the keys on the table.)

'Deixar' can also mean 'to leave someone/something' in the sense of abandoning or departing from them. In this case, it can be followed by a direct object (person) or a prepositional phrase (place).

Ele deixou a namorada. (He left his girlfriend.) / Nós deixamos a cidade. (We left the city.)

When 'deixar' means 'to allow' or 'to let', it is followed by an infinitive verb.

Deixe-me ajudar. (Let me help.)

The reflexive form 'deixar-se' means 'to let oneself' or 'to allow oneself to be'.

Ela deixou-se cair na cadeira. (She let herself fall into the chair.)

'Deixar de' followed by an infinitive means 'to stop doing something'.

Ele deixou de fumar. (He stopped smoking.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu deixei as chaves em casa.

I left the keys at home.

2

Você pode deixar o livro aqui.

You can leave the book here.

3

Ele deixou o emprego novo.

He left the new job.

4

Nós deixamos o cachorro com a avó.

We left the dog with grandma.

5

Vocês deixaram a porta aberta.

You all left the door open.

6

Eles deixaram o presente na mesa.

They left the gift on the table.

7

Ela não me deixa sair sozinha.

She doesn't let me go out alone.

8

Por favor, me deixe em paz.

Please, leave me in peace.

1

Eu deixei as chaves em casa.

I left the keys at home.

2

Ele deixou o livro na mesa.

He left the book on the table.

3

Nós deixamos o carro no estacionamento.

We left the car in the parking lot.

4

Você me deixou preocupado.

You made me worried. / You left me worried.

5

Ela me deixou ir à festa.

She allowed me to go to the party.

6

Podemos deixar a janela aberta?

Can we leave the window open?

7

Eles deixaram as crianças brincar no parque.

They let the children play in the park.

8

Por favor, deixe sua mensagem depois do sinal.

Please leave your message after the tone.

1

Ele deixou as chaves em cima da mesa.

He left the keys on the table.

Past tense of 'deixar' (deixou) used with a direct object 'as chaves'.

2

Por favor, deixe-me saber quando você chegar.

Please, let me know when you arrive.

Imperative form of 'deixar' (deixe) followed by an object pronoun 'me' and an infinitive verb 'saber'.

3

Nós vamos deixar os livros na biblioteca hoje.

We are going to leave the books at the library today.

Future tense with 'ir' + 'deixar' indicating an intention to leave.

4

Ela não me deixa sair sozinho à noite.

She doesn't let me go out alone at night.

Present tense of 'deixar' used with a negative statement and an object pronoun 'me' followed by an infinitive verb 'sair'.

5

Deixa pra lá, não é importante.

Let it go, it's not important.

Common informal expression using the imperative form of 'deixar' and the pronoun 'lá' to mean 'let it be' or 'forget about it'.

6

Posso deixar minha mochila aqui por um momento?

Can I leave my backpack here for a moment?

Infinitive form of 'deixar' used with the modal verb 'poder' (can).

7

Eles deixaram a cidade para começar uma nova vida.

They left the city to start a new life.

Past tense of 'deixar' (deixaram) with a direct object 'a cidade'.

8

Você deve deixar suas preocupações de lado.

You should leave your worries aside.

Infinitive form of 'deixar' used with the modal verb 'dever' (should) and the idiomatic expression 'de lado' (aside).

1

Deixei as chaves em cima da mesa, não as encontro agora.

I left the keys on the table, I can't find them now.

Past tense of 'deixar' (deixei) followed by a direct object ('as chaves').

2

Ela decidiu deixar o emprego para viajar pelo mundo.

She decided to leave her job to travel the world.

Infinitive 'deixar' used after 'decidiu' (decided to).

3

Por favor, deixe a porta aberta para o ar circular.

Please, leave the door open for the air to circulate.

Imperative 'deixe' (leave) followed by a direct object ('a porta') and an adjective ('aberta').

4

Vou deixar você escolher o filme esta noite.

I'm going to let you choose the movie tonight.

Future tense construction 'vou deixar' (I'm going to let) followed by an indirect object pronoun ('você') and an infinitive verb ('escolher').

5

Não se preocupe, pode deixar isso comigo.

Don't worry, you can leave that with me.

Imperative 'pode deixar' (you can leave) used colloquially to mean 'leave it to me'.

6

Se o tempo deixar, vamos fazer um piquenique amanhã.

If the weather allows, we'll have a picnic tomorrow.

Present subjunctive 'deixar' used in a conditional clause.

7

Eles deixaram a cidade natal para buscar novas oportunidades.

They left their hometown to seek new opportunities.

Past tense of 'deixar' (deixaram) followed by a direct object ('a cidade natal').

8

Gostaria de deixar uma mensagem para o gerente.

I would like to leave a message for the manager.

Infinitive 'deixar' used after 'gostaria de' (I would like to).

1

Deixei as chaves em casa, vou ter que voltar para pegar.

I left the keys at home, I'll have to go back to get them.

Here 'deixar' means 'to leave behind'.

2

O chefe deixou claro que não tolera atrasos.

The boss made it clear that he doesn't tolerate delays.

'Deixar claro' means 'to make clear'.

3

Deixe-me pensar um pouco antes de responder à sua pergunta.

Let me think a little before answering your question.

'Deixe-me' means 'let me' (informal imperative).

4

Depois de anos de trabalho, ele finalmente deixou a empresa para abrir seu próprio negócio.

After years of work, he finally left the company to open his own business.

Here 'deixar' means 'to leave' (a place/job).

5

Se você deixar a porta aberta, o gato vai escapar.

If you leave the door open, the cat will escape.

'Deixar a porta aberta' means 'to leave the door open'.

6

Não se deixe levar pelas aparências, nem tudo é o que parece.

Don't get carried away by appearances, not everything is as it seems.

'Deixar-se levar' means 'to get carried away'.

7

Ela deixou um recado pedindo para que ligássemos de volta assim que possível.

She left a message asking us to call back as soon as possible.

'Deixar um recado' means 'to leave a message'.

8

Meus pais me deixaram viajar sozinho quando eu tinha dezessete anos.

My parents allowed me to travel alone when I was seventeen.

Here 'deixar' means 'to allow/permit'.

1

Deixe-me esclarecer que, embora a iniciativa seja promissora, precisamos de um plano de contingência para evitar quaisquer reveses inesperados.

Let me clarify that, although the initiative is promising, we need a contingency plan to avoid any unexpected setbacks.

Here, 'deixe-me' (let me) is used as an imperative, expressing a request or permission.

2

Apesar das complexidades inerentes ao projeto, não podemos deixar de lado a nossa visão original e os princípios éticos que nos guiam.

Despite the inherent complexities of the project, we cannot set aside our original vision and the ethical principles that guide us.

'Deixar de lado' is a phrasal verb meaning 'to set aside' or 'to disregard'.

3

Para além das considerações económicas, o impacto socioambiental não pode ser deixado em segundo plano na avaliação do investimento.

Beyond economic considerations, the socio-environmental impact cannot be left in the background when evaluating the investment.

'Ser deixado em segundo plano' means 'to be left in the background' or 'to be neglected'.

4

Seria imprudente deixar esta oportunidade singular escapar, dada a sua potencialidade para catalisar um crescimento exponencial.

It would be imprudent to let this unique opportunity slip away, given its potential to catalyze exponential growth.

'Deixar escapar' means 'to let slip away' or 'to miss out on'.

5

Ao considerarmos a totalidade do cenário geopolítico, é imperativo que não deixemos de analisar as implicações a longo prazo de qualquer intervenção.

When considering the entirety of the geopolitical scenario, it is imperative that we do not fail to analyze the long-term implications of any intervention.

'Não deixar de' means 'not to fail to' or 'to be sure to'.

6

Em um contexto tão dinâmico e interconectado, deixar o planejamento estratégico apenas para o final pode comprometer todo o empreendimento.

In such a dynamic and interconnected context, leaving strategic planning until the very end can compromise the entire endeavor.

'Deixar para o final' means 'to leave until the end'.

7

É fundamental deixar um legado de sustentabilidade e responsabilidade social para as gerações futuras, transcendendo meros lucros a curto prazo.

It is fundamental to leave a legacy of sustainability and social responsibility for future generations, transcending mere short-term profits.

'Deixar um legado' means 'to leave a legacy'.

8

Embora a questão possa parecer trivial à primeira vista, não devemos deixar de explorar todas as suas ramificações e nuances.

Although the issue may seem trivial at first glance, we should not fail to explore all its ramifications and nuances.

'Não devemos deixar de' reinforces the idea of not neglecting something.

सामान्य शब्द संयोजन

deixar cair to drop
deixar entrar to let in
deixar sair to let out
deixar de to stop (doing something)
deixar para depois to postpone, leave for later
deixar em paz to leave alone
deixar uma mensagem to leave a message
deixar um recado to leave a note
deixar a porta aberta to leave the door open
deixar a chave to leave the key

सामान्य वाक्यांश

Eu preciso deixar o meu casaco aqui.

I need to leave my coat here.

Você pode deixar as malas na sala?

Can you leave the bags in the living room?

Não se esqueça de me deixar um bilhete.

Don't forget to leave me a note.

Deixa eu ver o que aconteceu.

Let me see what happened.

Ele deixou de fumar no ano passado.

He stopped smoking last year.

Por favor, não me deixe sozinho.

Please, don't leave me alone.

Eu deixei o meu livro em casa.

I left my book at home.

Ela deixou o emprego para viajar.

She left her job to travel.

Você me deixou preocupado.

You made me worried (lit. 'left me worried').

Vamos deixar isso para amanhã.

Let's leave that for tomorrow.

अक्सर इससे भ्रम होता है

deixar vs To leave (a place)

Use 'sair' or 'partir' instead of 'deixar'.

deixar vs To forget

Use 'esquecer' when the action is about memory, not placement.

deixar vs To allow (permission)

'Permitir' can often be used interchangeably with 'deixar' in this context, but 'permitir' is more formal.

व्याकरण पैटर्न

Conjugation of 'deixar' in present, past (preterite), and future tenses. Use of 'deixar' with direct objects (e.g., 'deixar o livro'). Use of 'deixar' with indirect objects (e.g., 'deixar algo para alguém'). Use of 'deixar' followed by an infinitive verb (e.g., 'deixar fazer'). Phrases like 'deixar para lá' (to let it go) or 'deixar de' (to stop doing something). Using 'deixar' to express permission or allowance.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"deixar em paz"

To leave alone.

Por favor, me deixe em paz. (Please, leave me alone.)

neutral

"deixar para lá"

To let it go; to forget about it.

Ah, deixe para lá, não é importante. (Oh, let it go, it's not important.)

informal

"deixar a desejar"

To leave something to be desired; to be unsatisfactory.

O serviço deixou a desejar. (The service left something to be desired.)

neutral

"deixar de lado"

To put aside; to ignore.

Vamos deixar essa discussão de lado por agora. (Let's put that discussion aside for now.)

neutral

"deixar claro"

To make clear.

Quero deixar claro que não concordo. (I want to make it clear that I don't agree.)

neutral

"deixar escapar"

To let slip (a secret, an opportunity).

Ele deixou escapar a informação sem querer. (He let slip the information unintentionally.)

neutral

"deixar entrar"

To let in.

Você pode me deixar entrar, por favor? (Can you let me in, please?)

neutral

"deixar sair"

To let out.

Ele não quer deixar o cachorro sair. (He doesn't want to let the dog out.)

neutral

"deixar para depois"

To put off until later.

Não deixe para depois o que pode fazer hoje. (Don't put off until later what you can do today.)

neutral

"deixar cair"

To drop (let fall).

Eu deixei cair as chaves. (I dropped the keys.)

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

deixar vs sair

'Sair' also means 'to leave,' but it's about physically departing a place, not about leaving something behind or allowing.

'Deixar' is about an object or person being left. 'Sair' is about the subject moving out of a place.

Eu vou sair de casa. (I am going to leave the house.)

deixar vs partir

Like 'sair,' 'partir' means 'to leave' in the sense of departing, often with a nuance of starting a journey.

'Partir' is about starting a departure. 'Deixar' is about the act of not taking something/someone with you.

Ele partiu para a Europa. (He left for Europe.)

deixar vs abandonar

'Abandonar' means 'to abandon,' which is a stronger form of 'to leave behind' and implies a more permanent or irresponsible act.

'Deixar' can be casual or unintentional. 'Abandonar' is intentional and often has negative connotations.

Ele abandonou o carro na estrada. (He abandoned the car on the road.)

deixar vs permitir

'Permitir' means 'to permit' or 'to allow,' which is a direct synonym for one of 'deixar''s meanings, but 'deixar' is more versatile.

'Permitir' is exclusively about giving permission. 'Deixar' can also mean 'to leave something behind.'

Eu não posso permitir isso. (I cannot allow that.)

deixar vs esquecer

'Esquecer' means 'to forget.' Sometimes, when you 'leave' something behind, you've 'forgotten' it.

'Deixar' is the action of putting something down or not taking it. 'Esquecer' is the mental state of not remembering.

Eu esqueci as chaves em casa. (I forgot the keys at home.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu deixei [objeto] em [lugar].

Eu deixei as chaves em casa. (I left the keys at home.)

A1

Deixa [substantivo] aqui.

Deixa a mochila aqui. (Leave the backpack here.)

A1

Você pode me deixar em [lugar]?

Você pode me deixar no centro? (Can you drop me off downtown?)

A1

Deixa eu [verbo no infinitivo].

Deixa eu ver. (Let me see.)

A1

Não me deixe [verbo no infinitivo].

Não me deixe sozinho. (Don't leave me alone.)

A1

Ele deixou [pessoa/animal] em [lugar].

Ele deixou o cachorro com os vizinhos. (He left the dog with the neighbors.)

A1

Deixe-me em paz.

Deixe-me em paz. (Leave me in peace / Leave me alone.)

A1

Eu não quero deixar [objeto/pessoa].

Eu não quero deixar meu país. (I don't want to leave my country.)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

Usage Notes for 'deixar'

  • To leave (something/someone behind): This is the most common use. It implies abandoning or setting aside something or someone.
    • Example: Eu deixei as chaves na mesa. (I left the keys on the table.)
    • Example: Ele deixou o emprego. (He left his job.)
  • To allow/let: 'Deixar' can also mean to permit or let something happen. In this context, it's often followed by another verb in the infinitive.
    • Example: Você pode me deixar ir? (Can you let me go?)
    • Example: Não me deixes cair! (Don't let me fall!)
  • To put/place: In some contexts, 'deixar' can also mean to put or place something, similar to 'colocar'.
    • Example: Deixe o livro aqui. (Put the book here.)
  • To stop/quit: When followed by 'de' and an infinitive, 'deixar de' means to stop doing something.
    • Example: Eu preciso deixar de fumar. (I need to stop smoking.)

सामान्य गलतियाँ

Common Mistakes with 'deixar'

  • Confusing with 'sair': While 'deixar' means to leave something/someone behind, 'sair' means to exit or go out. You wouldn't use 'deixar' to say "I'm leaving the house." You would use 'sair'.
    • Incorrect: Eu deixei a casa.
    • Correct: Eu saí de casa. (I left/went out of the house.)
  • Incorrect use with 'para': Sometimes learners try to use 'para' after 'deixar' when it's not needed, especially when meaning 'to allow'.
    • Incorrect: Deixe para mim fazer.
    • Correct: Deixe-me fazer. (Let me do it.)
  • Overusing 'deixar' for 'put': While 'deixar' can mean 'to put', 'colocar' is generally a more direct and common verb for that action.
    • While technically okay: Deixe a caneta na mesa. (Leave/Put the pen on the table.)
    • More common/direct: Coloque a caneta na mesa. (Put the pen on the table.)

सुझाव

Basic Meanings of Deixar

The verb deixar primarily means 'to leave' or 'to let/allow'. Pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Deixar (to leave)

When deixar means 'to leave something behind', it's often followed by a direct object.
Example: Eu deixei meu livro em casa. (I left my book at home.)

Deixar (to let/allow)

When deixar means 'to let' or 'to allow', it's usually followed by another verb in the infinitive.
Example: Ele me deixou ir. (He let me go.)

Don't confuse with 'sair'

While deixar can mean 'to leave something', 'to leave a place' is usually expressed with sair.
Example: Eu saí de casa. (I left home.) Not 'Eu deixei de casa'.

Deixar de + Infinitive

The construction deixar de + infinitive means 'to stop doing something'.
Example: Ela deixou de fumar. (She stopped smoking.)

Deixar alguém/algo em paz

This common expression means 'to leave someone/something alone'.
Example: Me deixe em paz! (Leave me alone!)

Deixar no imperativo

The imperative forms of deixar are useful for giving commands or making suggestions.
Example: Deixe-me ajudar. (Let me help.)

Practicing Conjugations

Deixar is a regular -ar verb. Practice its conjugations in the present tense: eu deixo, tu deixas, ele/ela deixa, nós deixamos, vocês deixam, eles/elas deixam.

Common usage in Brazil

In Brazilian Portuguese, you might hear 'Deixa pra lá' which means 'Never mind' or 'Forget about it'.

Focus on context

The best way to master deixar is to pay close attention to the context in which it's used. This will help you distinguish between 'to leave' and 'to let'.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine 'deixar' as 'de-SHARE' – you're sharing by leaving something behind.

दृश्य संबंध

Picture a friend waving goodbye as they 'deixar' (leave) your house, or imagine you 'deixar' (allow) your pet to sit on the couch.

Word Web

abandonar (to abandon) permitir (to permit/allow) sair (to go out/leave a place) esquecer (to forget) ficar (to stay - opposite of leaving)

चैलेंज

Try to say three sentences using 'deixar' today. For example, 'Vou deixar o casaco aqui.' (I will leave the coat here.) or 'Você me deixa dirigir?' (Do you allow me to drive?)

शब्द की उत्पत्ति

Vulgar Latin *laxare

मूल अर्थ: to loosen, relax

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

In Portugal and Brazil, 'deixar' is a very common and versatile verb. It's used in many everyday expressions beyond its core meanings of 'to leave' or 'to allow'. For example, 'deixar para depois' means 'to put off until later', showing its use in deferring actions.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Saying goodbye or indicating departure.

  • Eu tenho que deixar agora. (I have to leave now.)
  • Ele deixou a casa mais cedo. (He left the house earlier.)
  • Não me deixe! (Don't leave me!)

Leaving an object somewhere.

  • Você pode deixar o livro na mesa? (Can you leave the book on the table?)
  • Eu deixei minhas chaves no carro. (I left my keys in the car.)
  • Onde devo deixar os sapatos? (Where should I leave the shoes?)

Allowing or permitting an action.

  • Me deixe ajudar você. (Let me help you.)
  • Eles não me deixam entrar. (They don't let me in.)
  • Deixe-o fazer o que quiser. (Let him do what he wants.)

Leaving something undone or neglected.

  • Não deixe o trabalho para amanhã. (Don't leave the work for tomorrow.)
  • Ela deixou a louça suja na pia. (She left the dirty dishes in the sink.)
  • Deixe a porta aberta. (Leave the door open.)

Abandoning or giving up something.

  • Eu decidi deixar meu emprego. (I decided to leave my job.)
  • Não vamos deixar a esperança. (We won't abandon hope.)
  • Por que você deixou de estudar? (Why did you stop studying?)

बातचीत की शुरुआत

"Onde você geralmente deixa suas chaves quando chega em casa? (Where do you usually leave your keys when you get home?)"

"Tem algo que você precisa deixar em algum lugar antes de sair? (Is there something you need to leave somewhere before leaving?)"

"O que você não deixaria de fazer neste fim de semana? (What wouldn't you stop doing this weekend?)"

"Você já deixou algo importante para trás por engano? (Have you ever accidentally left something important behind?)"

"O que você precisa que te deixem fazer? (What do you need them to let you do?)"

डायरी विषय

Descreva um momento em que você teve que deixar alguém ou algo para trás. Como você se sentiu? (Describe a moment when you had to leave someone or something behind. How did you feel?)

Pense em algo que você deixou acontecer. Foi uma boa decisão? (Think about something you allowed to happen. Was it a good decision?)

Onde você deixaria a sua marca no mundo, se pudesse? (Where would you leave your mark on the world, if you could?)

Escreva sobre uma vez em que você não conseguiu deixar algo de lado. (Write about a time you couldn't let something go.)

O que você deixaria para seus descendentes? (What would you leave for your descendants?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The two main meanings of 'deixar' are 'to leave something or someone behind' and 'to allow'. For example, you might 'deixar a chave na mesa' (leave the key on the table) or 'deixar alguém ir' (allow someone to go).

Here's the present tense conjugation for 'deixar':

  • Eu deixo (I leave/allow)
  • Tu deixas (You [informal] leave/allow)
  • Ele/Ela/Você deixa (He/She/You [formal] leaves/allows)
  • Nós deixamos (We leave/allow)
  • Eles/Elas/Vocês deixam (They/You [plural] leave/allow)

Yes, 'deixar' is very commonly used to mean 'to let' in the sense of 'to allow'. For instance, 'Deixa-me ajudar' means 'Let me help'.

This is a great question! 'Deixar' means to leave something or someone behind, or to allow. 'Sair' means to leave a place or to go out.
Example: 'Eu deixei o livro em casa' (I left the book at home).
Example: 'Eu saí de casa' (I left home).

You would say 'Deixa-me em paz!' which literally translates to 'Leave me in peace!' but is understood as 'Leave me alone!'.

Yes, absolutely! You can say 'Vou deixar uma mensagem' (I'm going to leave a message).

When 'deixar' is followed by 'de' and then an infinitive verb, it means 'to stop doing something' or 'to cease'. For example, 'Ele deixou de fumar' means 'He stopped smoking'.

Not always. While it can be about physically leaving something, it can also be more abstract. For instance, 'Eu deixei o passado para trás' means 'I left the past behind (me)'.

If someone 'deixa a família', it means they abandoned their family. It carries a strong emotional weight in that context.

Yes, you can use 'Deixa!' (Leave it!) or 'Deixa pra lá!' (Leave it for later/Forget about it!) in informal contexts, similar to 'just leave it' in English. It's very common.

खुद को परखो 144 सवाल

fill blank A1

Eu não posso ___ minhas chaves em casa. (I can't ___ my keys at home.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar' means 'to leave' in this context. The other options do not fit the meaning.

fill blank A1

Você vai ___ o livro na mesa? (Are you going to ___ the book on the table?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar' means 'to leave' or 'to place' in this sentence. The other verbs don't make sense.

fill blank A1

Ele não quer ___ a festa tão cedo. (He doesn't want to ___ the party so early.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar' means 'to leave' in the sense of departing. The other options change the meaning.

fill blank A1

Por favor, ___ a porta aberta. (Please ___ the door open.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar' here means 'to allow' or 'to keep'. It's used when you want something to remain in a certain state.

fill blank A1

Nós vamos ___ o cachorro com meus pais. (We are going to ___ the dog with my parents.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar' in this context means 'to leave' someone in someone else's care.

fill blank A1

Você pode me ___ seu lápis? (Can you ___ me your pencil?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

Here, 'deixar' is used in the sense of 'to lend' or 'to allow to use'.

multiple choice A1

Choose the best translation for 'Eu vou deixar o livro aqui.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: I will leave the book here.

'Deixar' means to leave something behind. In this sentence, it refers to leaving the book in a specific place.

multiple choice A1

What does 'Não me deixe sozinho!' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Don't leave me alone!

'Não me deixe sozinho' is a common phrase meaning 'Don't leave me alone', using 'deixar' to mean to leave someone behind.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'deixar' to mean 'to allow'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela não me deixou entrar.

'Deixar' can also mean 'to allow'. In this sentence, 'Ela não me deixou entrar' means 'She didn't allow me to enter'.

true false A1

The sentence 'Eu vou deixar a chave na mesa' means 'I will take the key from the table'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, 'deixar' means to leave something behind. So, 'Eu vou deixar a chave na mesa' means 'I will leave the key on the table'.

true false A1

If someone says 'Deixe-me em paz!', they want you to leave them alone.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'Deixe-me em paz!' literally means 'Leave me in peace!', which is a way of saying 'Leave me alone!'.

true false A1

The phrase 'Deixe ele falar' means 'Let him speak'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'Deixe ele falar' uses 'deixar' in the sense of 'to allow' or 'to let', meaning 'Let him speak'.

writing A1

Write a sentence using 'deixar' to say you left your keys at home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu deixei as minhas chaves em casa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a sentence using 'deixar' to tell someone to allow you to pass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Por favor, deixe-me passar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a sentence using 'deixar' to say you are leaving your book on the table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu deixo o meu livro na mesa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

Onde a pessoa vai deixar o casaco?

Read this passage:

Eu vou deixar o meu casaco no carro. Está muito calor aqui dentro. Depois eu pego ele.

Onde a pessoa vai deixar o casaco?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: No carro

The passage says 'Eu vou deixar o meu casaco no carro.' which means 'I am going to leave my coat in the car.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: No carro

The passage says 'Eu vou deixar o meu casaco no carro.' which means 'I am going to leave my coat in the car.'

reading A1

O que a mãe pediu para não deixar aberto?

Read this passage:

A mãe disse: 'Não deixe a porta aberta, por favor.' O filho fechou a porta. Ele é muito obediente.

O que a mãe pediu para não deixar aberto?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A porta

The mother said 'Não deixe a porta aberta,' meaning 'Don't leave the door open.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A porta

The mother said 'Não deixe a porta aberta,' meaning 'Don't leave the door open.'

reading A1

Para onde eles vão 'deixar' a cidade?

Read this passage:

Nós vamos deixar a cidade e ir para a praia no fim de semana. Queremos relaxar e nadar no mar. Vai ser divertido!

Para onde eles vão 'deixar' a cidade?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para a praia

The passage states 'Nós vamos deixar a cidade e ir para a praia,' which means 'We are going to leave the city and go to the beach.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para a praia

The passage states 'Nós vamos deixar a cidade e ir para a praia,' which means 'We are going to leave the city and go to the beach.'

fill blank A2

Eu não posso ___ minhas chaves em casa novamente. (I can't ___ my keys at home again.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive 'deixar' is used after the auxiliary verb 'posso' (can).

fill blank A2

Por favor, não ___ a porta aberta. (Please, don't ___ the door open.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixe

This is a command in the negative, so the subjunctive form 'deixe' is used for 'você'.

fill blank A2

Ela ___ sempre um bilhete quando sai. (She ___ always a note when she leaves.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixa

The present tense 'deixa' is used to describe a habitual action.

fill blank A2

Nós vamos ___ o carro na garagem. (We are going to ___ the car in the garage.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive 'deixar' is used after 'vamos' (we are going to) to form the near future.

fill blank A2

Eles me ___ sozinho na festa. (They ___ me alone at the party.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixaram

The past tense 'deixaram' is used to describe an action that happened in the past.

fill blank A2

Você pode me ___ seu livro emprestado? (Can you ___ me your book to borrow?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive 'deixar' is used after the auxiliary verb 'pode' (can).

multiple choice A2

Choose the best translation for 'She leaves her books at home.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela deixa os livros em casa.

'Deixar' means to leave something behind. 'Sair' means to exit, 'partir' means to depart, and 'ficar' means to stay.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'deixar' to mean 'to allow'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu deixo você ir ao cinema.

In this context, 'deixar' means to permit or allow. While 'permitir' is also correct, the question asks for 'deixar'.

multiple choice A2

What is the correct way to say 'Don't leave the door open.'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Não deixe a porta aberta.

'Deixar' is used here in the imperative form to instruct someone not to leave something in a certain state.

true false A2

The phrase 'Deixe-me em paz!' means 'Leave me in peace!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Deixar' is used here to express the idea of leaving someone alone.

true false A2

If you say 'Eu deixei minhas chaves na mesa,' it means you allowed your keys to be on the table.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, it means 'I left my keys on the table.' 'Deixar' here refers to leaving an object behind, not allowing it.

true false A2

In the sentence 'Ele me deixou esperando por uma hora,' 'deixou' means he departed from me for an hour.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, it means 'He left me waiting for an hour.' 'Deixou' here means he caused someone to remain in a certain state.

listening A2

The speaker left something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu deixei as chaves em cima da mesa.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone is not allowing something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela não me deixa sair sozinha.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

A question about leaving an item.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Vamos deixar a mochila aqui?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Eu preciso deixar um recado para ele.

Focus: deixar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Por favor, me deixe em paz.

Focus: me deixe

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Eles deixaram o carro no estacionamento.

Focus: deixaram

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you're going on a trip. Write three things you need to leave at home and three things you need to take with you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu preciso deixar o guarda-chuva em casa porque o tempo vai estar bom. Vou deixar as minhas botas pesadas e levar sandálias. Também vou deixar o meu casaco grande e levar apenas um leve.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are making plans with a friend. Write a short message discussing whether you should allow your friend to bring their dog to your place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Olá! Queria perguntar-te se posso deixar o teu cão vir à minha casa quando fores visitar. É que o meu gato não gosta de cães. O que achas?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a situation where you had to leave something important behind, and how you felt about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Uma vez, tive de deixar o meu passaporte em casa quando estava a ir para o aeroporto. Senti-me muito stressado e tive de voltar para trás. Foi um dia terrível!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

Porque é que a Maria não pode ir ao cinema?

Read this passage:

A Maria não consegue deixar o seu trabalho agora. Ela tem muitas coisas para fazer e não pode ir embora. O chefe dela não a deixa sair antes das cinco da tarde. Ela quer ir ao cinema, mas não é possível.

Porque é que a Maria não pode ir ao cinema?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela não pode sair do trabalho ainda.

O texto diz que 'Ela não pode ir embora' e 'O chefe dela não a deixa sair antes das cinco da tarde.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela não pode sair do trabalho ainda.

O texto diz que 'Ela não pode ir embora' e 'O chefe dela não a deixa sair antes das cinco da tarde.'

reading A2

Onde é que o João deixou o seu chapéu?

Read this passage:

O João deixou o seu chapéu na mesa do restaurante. Ele só percebeu quando chegou a casa. Ele ligou para o restaurante, mas o chapéu já não estava lá. Ele ficou um pouco triste porque gostava muito daquele chapéu.

Onde é que o João deixou o seu chapéu?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na mesa do restaurante.

O texto afirma 'O João deixou o seu chapéu na mesa do restaurante.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na mesa do restaurante.

O texto afirma 'O João deixou o seu chapéu na mesa do restaurante.'

reading A2

Onde é que as crianças podem brincar?

Read this passage:

A mãe não deixa as crianças brincarem na cozinha quando ela está a cozinhar. É muito perigoso por causa do fogão quente. As crianças têm de brincar na sala. Elas entendem as regras da mãe.

Onde é que as crianças podem brincar?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na sala.

O texto diz 'As crianças têm de brincar na sala.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Na sala.

O texto diz 'As crianças têm de brincar na sala.'

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu vou deixar o livro na mesa.

This sentence means 'I will leave the book on the table.' It uses 'deixar' in the sense of leaving an object behind.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Por favor, deixe-me ir agora.

This sentence translates to 'Please, let me go now.' Here, 'deixe-me' means 'allow me'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele não vai deixar a cidade tão cedo.

This means 'He will not leave the city so soon.' 'Deixar' refers to leaving a place.

fill blank B1

Eu não posso ___ minhas chaves em casa novamente. (I can't ___ my keys at home again.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive 'deixar' is needed after the modal verb 'posso'.

fill blank B1

Por favor, não me ___ sozinho nesta situação. (Please, don't ___ me alone in this situation.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixes

The imperative form for 'tu' (you informal) is 'deixes'.

fill blank B1

Ela ___ seu livro no café. (She ___ her book at the cafe.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixou

The preterite tense 'deixou' is correct for a completed action in the past.

fill blank B1

Se você me ___, eu te ajudo com isso. (If you ___ me, I'll help you with this.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The future subjunctive 'deixar' is used after 'se' (if) when talking about a possible future event.

fill blank B1

Nós sempre ___ um bilhete quando saímos. (We always ___ a note when we leave.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixamos

The present tense 'deixamos' is used for habitual actions.

fill blank B1

Eles não querem ___ os animais presos. (They don't want ___ the animals trapped.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixarem

The personal infinitive 'deixarem' is used when the subject of the infinitive (eles) is different from the main verb's subject.

multiple choice B1

Choose the best translation for: 'Eu vou deixar a porta aberta.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: I will leave the door open.

'Deixar' here means 'to leave something open'.

multiple choice B1

Qual frase usa 'deixar' no sentido de 'permitir'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu não vou te deixar sair sozinho à noite.

In this sentence, 'deixar' means 'to allow' or 'to permit'. The others refer to leaving something behind or departing.

multiple choice B1

Se você 'deixa para depois', o que você faz?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Você adia para um momento futuro.

'Deixar para depois' is a common idiom meaning to postpone or put off until later.

true false B1

A frase 'Ele deixou a esposa em casa' pode significar que ele a abandonou.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

While 'deixar' can mean simply 'to leave someone at home', in some contexts, it can imply abandonment, depending on the tone and further context.

true false B1

Quando digo 'Vou te deixar em paz', estou dizendo que vou ficar com você.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Deixar em paz' means 'to leave someone in peace', implying you will go away and not disturb them.

true false B1

Em 'Não deixe a comida estragar', 'deixe' significa 'não permita'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Here, 'deixar' is used in the sense of 'to allow' or 'to permit', so 'não deixe' means 'do not allow'.

writing B1

Imagine you're planning a weekend trip. Write a short paragraph in Portuguese about what you need to leave behind (things you won't take) and what you will allow yourself to do during the trip (e.g., relax, eat good food).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Para a minha viagem de fim de semana, vou deixar as preocupações do trabalho em casa. Quero me permitir relaxar na praia e comer muita comida deliciosa. Não vou deixar o estresse me alcançar.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are making arrangements for a friend to stay at your place while you're away. Write a few sentences telling them what they are allowed to do and what they should leave untouched.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Olá! Pode usar a cozinha e a sala de estar. Por favor, não deixe a porta aberta quando sair. As minhas plantas, pode regar se quiser. Mas, por favor, deixe as minhas coisas pessoais no quarto intocadas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a situation where you had to 'let go' of something or someone, either literally or figuratively. Use the verb 'deixar' in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Foi muito difícil para mim deixar o meu antigo emprego, mesmo sabendo que não estava feliz lá. Tive que deixar o medo do desconhecido para trás e seguir em frente para uma nova oportunidade. Agora, estou muito mais feliz.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

O que Maria pediu para a vizinha fazer com as flores?

Read this passage:

Ontem, Maria decidiu deixar as chaves de casa com a vizinha, pois ia viajar. Ela também pediu para a vizinha deixar as flores na varanda. Maria disse que ia se permitir dormir até tarde e não pensar em trabalho durante as férias.

O que Maria pediu para a vizinha fazer com as flores?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Deixar as flores na varanda.

O texto diz 'pediu para a vizinha deixar as flores na varanda', o que significa que ela queria que as flores fossem mantidas lá.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Deixar as flores na varanda.

O texto diz 'pediu para a vizinha deixar as flores na varanda', o que significa que ela queria que as flores fossem mantidas lá.

reading B1

Por que João teve que deixar o carro na rua hoje?

Read this passage:

João sempre deixa o carro na garagem à noite. No entanto, hoje ele teve que deixar o carro na rua porque a garagem estava cheia. Ele espera que não chova para não deixar o carro molhado.

Por que João teve que deixar o carro na rua hoje?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Porque a garagem estava cheia.

O texto afirma claramente 'ele teve que deixar o carro na rua porque a garagem estava cheia'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Porque a garagem estava cheia.

O texto afirma claramente 'ele teve que deixar o carro na rua porque a garagem estava cheia'.

reading B1

O que os pais da pessoa permitiram que ela fizesse?

Read this passage:

Meus pais sempre me deixaram escolher o meu próprio caminho. Eles nunca me forçaram a fazer algo que eu não queria. Sou grato por eles me deixarem ser eu mesma e me permitirem tomar minhas próprias decisões.

O que os pais da pessoa permitiram que ela fizesse?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Escolher o próprio caminho.

A frase 'Meus pais sempre me deixaram escolher o meu próprio caminho' indica o que foi permitido.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Escolher o próprio caminho.

A frase 'Meus pais sempre me deixaram escolher o meu próprio caminho' indica o que foi permitido.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Por favor, não deixe a porta aberta.

This sentence uses 'deixar' in the imperative to ask someone not to leave the door open. 'Por favor' means 'please'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu não quero te deixar sozinho.

'Deixar' here means 'to leave someone alone'. 'Eu não quero' translates to 'I don't want to'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela deixou o livro na mesa.

In this past tense sentence, 'deixar' means 'to leave something behind'. 'Na mesa' means 'on the table'.

fill blank B2

Se você ___ as chaves na mesa, não vai encontrá-las depois. (If you ___ the keys on the table, you won't find them later.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive 'deixar' is used after 'se' to form a conditional clause in this context.

fill blank B2

A mãe não queria ___ o filho sozinho em casa. (The mother didn't want to ___ her son alone at home.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

After a conjugated verb like 'queria', the second verb is usually in the infinitive.

fill blank B2

Por favor, ___-me saber se você pode vir à festa. (Please ___ me know if you can come to the party.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixe

This is the imperative form of 'deixar' for 'você', used to make a request.

fill blank B2

Eles ___ o carro no estacionamento e foram a pé. (They ___ the car in the parking lot and went on foot.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixaram

The past tense 'deixaram' (preterite) fits the context of an action completed in the past.

fill blank B2

Eu ___ sempre um bilhete quando saio mais cedo. (I ___ always a note when I leave early.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixo

The present tense 'deixo' indicates a habitual action.

fill blank B2

Não ___ para amanhã o que pode fazer hoje. (Don't ___ for tomorrow what you can do today.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixes

This is the negative imperative form for 'tu' (informal 'you'), commonly used in proverbs. 'Deixe' would be for 'você'.

multiple choice B2

Choose the best option to complete the sentence: 'Ele decidiu ___ o emprego e viajar pelo mundo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

The infinitive form 'deixar' is needed after 'decidiu' (decided to).

multiple choice B2

Qual frase usa 'deixar' corretamente no sentido de permitir?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela não deixou os filhos brincarem na chuva.

In this sentence, 'deixar' means 'to allow' or 'to permit'. The other options use 'deixar' in the sense of 'to leave behind'.

multiple choice B2

Se você 'deixa para lá', o que você está fazendo?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ignorando ou desistindo de algo.

'Deixar para lá' is an idiom meaning to let something go, to ignore it, or to give up on it.

true false B2

A frase 'Eu deixei minhas chaves na mesa' significa que eu permiti que as chaves estivessem na mesa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

In this context, 'deixei' means 'I left' my keys on the table, not 'I allowed' them to be there.

true false B2

Quando alguém diz 'Deixe-me em paz!', a pessoa quer ser deixada sozinha.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Deixe-me em paz!' is a common expression meaning 'Leave me alone!' or 'Let me be!'.

true false B2

Na frase 'Vou deixar a cidade amanhã', 'deixar' significa permitir que a cidade exista.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Here, 'deixar a cidade' means 'to leave the city' or 'to depart from the city'.

listening B2

What will happen if the door is left open?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Se você deixar a porta aberta, o gato vai escapar.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What is the speaker promising?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu não vou te deixar sozinho nessa situação difícil.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Why are they leaving the city?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eles decidiram deixar a cidade em busca de novas oportunidades.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Por favor, não deixe seus pertences desacompanhados.

Focus: deixe

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Você pode me deixar no próximo semáforo?

Focus: deixar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Será que posso deixar essa tarefa para amanhã?

Focus: deixar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you had to leave something important behind, and how you felt about it, using variations of 'deixar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Uma vez, tive que deixar meu cachorro com amigos quando viajei. Deixar ele foi difícil, mas sabia que ele estaria bem cuidado. O sentimento de saudade me acompanhou durante a viagem, mas foi necessário.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are advising a friend on how to allow themselves to take a break from work. Use 'deixar' in your advice. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Amigo, você precisa se permitir deixar o trabalho de lado por um tempo. Deixe as preocupações de lado e tire uma pausa para relaxar. É importante deixar seu corpo e mente descansarem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a situation where you had to allow someone to make their own decision, even if you disagreed with it. Use 'deixar' in your description. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Minha irmã queria viajar sozinha e eu estava preocupado. Tive que deixá-la fazer a própria decisão, mesmo não concordando totalmente. É importante deixar as pessoas tomarem suas próprias escolhas e respeitá-las.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

What was the director's decision?

Read this passage:

A diretora decidiu deixar o cargo após muitos anos de dedicação à empresa. Sua saída deixou um vazio, mas a equipe estava pronta para seguir em frente. Ela deixou um legado de inovação e liderança.

What was the director's decision?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To leave her position.

The passage states 'A diretora decidiu deixar o cargo', meaning the director decided to leave her position.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To leave her position.

The passage states 'A diretora decidiu deixar o cargo', meaning the director decided to leave her position.

reading B2

What is important for children's learning, according to the text?

Read this passage:

É crucial deixar que as crianças explorem o mundo ao seu redor. Deixar que elas cometam pequenos erros faz parte do aprendizado. Os pais devem deixá-los experimentar novas coisas com segurança.

What is important for children's learning, according to the text?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To be allowed to explore and make mistakes.

The text emphasizes 'deixar que as crianças explorem' and 'deixar que elas cometam pequenos erros faz parte do aprendizado'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To be allowed to explore and make mistakes.

The text emphasizes 'deixar que as crianças explorem' and 'deixar que elas cometam pequenos erros faz parte do aprendizado'.

reading B2

What advice is given for traveling?

Read this passage:

Quando você viaja, é essencial deixar para trás algumas preocupações e simplesmente aproveitar o momento. Deixar-se levar pela cultura local pode enriquecer a experiência. Não deixe que o estresse arruíne sua viagem.

What advice is given for traveling?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To let go of worries and embrace the local culture.

The passage advises 'deixar para trás algumas preocupações' and 'Deixar-se levar pela cultura local'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To let go of worries and embrace the local culture.

The passage advises 'deixar para trás algumas preocupações' and 'Deixar-se levar pela cultura local'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Por favor, não deixe as chaves em cima da mesa.

This sentence means: Please, don't leave the keys on the table. The verb 'deixar' is used here to mean 'to leave something behind'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela decidiu deixar o emprego para viajar pelo mundo.

This sentence means: She decided to leave her job to travel the world. 'Deixar' means 'to leave' (a place or situation).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Você pode me deixar no próximo ponto de ônibus?

This sentence means: Can you drop me off at the next bus stop? Here, 'deixar' means 'to allow someone to alight' or 'to drop off'.

listening C1

Consider the nuance of 'deixar' when referring to allowing emotions to lead.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Deixar a paixão nos guiar é um risco que nem todos estão dispostos a correr, mas que pode nos levar a descobertas inimagináveis.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Listen for 'deixar de lado' and its implication of abandoning old ideas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: É preciso deixar de lado as velhas ideias para que novas perspectivas possam surgir e transformar a nossa realidade.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Pay attention to how 'deixar' is used to convey preservation or leaving something as it is.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O arquiteto decidiu deixar uma parte da estrutura original intacta, como um testemunho da história do edifício.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Apesar dos desafios, não devemos deixar de acreditar no nosso potencial para superar qualquer obstáculo.

Focus: não devemos deixar de acreditar

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Deixe-me esclarecer que a intenção não era causar nenhum transtorno, mas sim buscar uma solução eficaz.

Focus: Deixe-me esclarecer que a intenção

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Para alcançar a verdadeira liberdade, é essencial deixar para trás os medos que nos aprisionam e nos impedem de avançar.

Focus: deixar para trás os medos que nos aprisionam

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you are writing a farewell letter to a close friend who is moving to another country. How would you express your feelings about them leaving, and what hopes do you 'leave' with them for their new journey? Use 'deixar' in at least two different ways.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Querida amiga, é com o coração apertado que te vejo partir, mas sei que esta é uma oportunidade incrível para ti. Vou sentir muito a tua falta, mas deixo-te ir com a certeza de que vais brilhar. Deixo contigo as melhores lembranças dos nossos anos juntos e a esperança de um futuro maravilhoso para ti. Não te esqueças de nós!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are a manager at a company. Write an email to your team explaining a new policy regarding flexible work hours. How will this policy 'allow' for better work-life balance, and what responsibilities do employees 'leave' with when adopting this new schedule?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prezada equipe, tenho o prazer de anunciar uma nova política de horários flexíveis. Esta iniciativa visa deixar que cada um de vocês organize o seu dia de trabalho de forma mais eficiente, permitindo um melhor equilíbrio entre a vida profissional e pessoal. Contudo, é crucial que cada um assuma a responsabilidade de deixar as suas tarefas em dia e garantir a produtividade da equipe.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a personal challenge you faced and how you managed to 'leave' behind old habits or ways of thinking to overcome it. What did you 'allow' yourself to do or believe to achieve your goal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Um grande desafio que enfrentei foi a minha procrastinação. Para superá-lo, tive que deixar para trás o hábito de adiar tarefas importantes e permitir-me acreditar que era capaz de gerir melhor o meu tempo. Deixei de lado as desculpas e passei a agir, o que me permitiu alcançar meus objetivos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

De acordo com o texto, o que significa 'deixar um legado significativo'?

Read this passage:

Em um mundo cada vez mais conectado, a habilidade de 'deixar' um legado significativo torna-se crucial. Não se trata apenas de bens materiais, mas da influência que 'deixamos' na vida de outras pessoas e nas causas que defendemos. É a capacidade de permitir que nossas ações e valores ressoem muito depois de nossa partida.

De acordo com o texto, o que significa 'deixar um legado significativo'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ter influência na vida de outras pessoas e defender causas.

O texto enfatiza que um legado não é apenas material, mas a influência e os valores que deixamos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ter influência na vida de outras pessoas e defender causas.

O texto enfatiza que um legado não é apenas material, mas a influência e os valores que deixamos.

reading C1

Qual é a principal mensagem do texto sobre 'deixar' um emprego seguro?

Read this passage:

A decisão de 'deixar' um emprego seguro por uma oportunidade incerta é um dilema comum. Muitas vezes, o medo do desconhecido nos impede de 'permitir' a nós mesmos buscar novos caminhos. No entanto, é ao 'deixar' a zona de conforto que o verdadeiro crescimento e a inovação podem florescer, permitindo-nos descobrir novas habilidades e paixões.

Qual é a principal mensagem do texto sobre 'deixar' um emprego seguro?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O medo impede o crescimento, mas sair da zona de conforto pode levar a novas descobertas.

O texto destaca que, apesar do medo, deixar a zona de conforto é onde o crescimento e a inovação acontecem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O medo impede o crescimento, mas sair da zona de conforto pode levar a novas descobertas.

O texto destaca que, apesar do medo, deixar a zona de conforto é onde o crescimento e a inovação acontecem.

reading C1

O que o texto sugere sobre a importância de 'deixar ir' para a saúde mental?

Read this passage:

A arte de 'deixar' ir é fundamental para a saúde mental. Apegar-se a ressentimentos ou a situações passadas que não podemos mudar apenas nos 'deixa' estagnados. É preciso 'permitir' que o fluxo da vida siga seu curso, libertando-nos do peso desnecessário e abrindo espaço para novas experiências e aprendizados. 'Deixar' de lado o que não nos serve é um ato de autocompaixão.

O que o texto sugere sobre a importância de 'deixar ir' para a saúde mental?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ajuda a evitar a estagnação e abre espaço para novas experiências.

O texto afirma que deixar ir evita a estagnação e permite novas experiências, sendo um ato de autocompaixão.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ajuda a evitar a estagnação e abre espaço para novas experiências.

O texto afirma que deixar ir evita a estagnação e permite novas experiências, sendo um ato de autocompaixão.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele decidiu deixar a cidade para buscar novas oportunidades.

The sentence describes someone deciding to leave a city to pursue new opportunities, following the standard Portuguese sentence structure (subject-verb-object).

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Não podemos deixar que o medo nos impeça de tentar.

This sentence emphasizes not allowing fear to prevent action, using the structure 'deixar que' (to let that) followed by a subjunctive clause.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Vou deixar as chaves com a vizinha antes de viajar.

This sentence conveys the act of leaving keys with someone before traveling, adhering to a common Portuguese expression for 'leaving something with someone'.

fill blank C2

Após a tempestade, a cidade parecia ___ pelo caos, com ruas bloqueadas e árvores caídas por toda parte.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixada

Nesse contexto, 'deixada' concorda com 'cidade' (feminino singular) e indica o estado em que a cidade ficou após a tempestade, implicando um abandono ou um resultado negativo.

fill blank C2

Mesmo diante da pressão, ele decidiu não se ___ levar pela opinião alheia e manteve sua postura original.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

A expressão 'não se deixar levar' significa não permitir-se ser influenciado. Aqui, 'deixar' está no infinitivo, complementando o verbo 'decidiu'.

fill blank C2

A complexidade da teoria o fez ___ de lado a ideia de compreendê-la por completo, optando por uma abordagem mais pragmática.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

A estrutura 'o fez deixar de lado' significa que a complexidade o levou a abandonar a ideia. 'Deixar' aqui é o verbo principal no infinitivo, após o verbo 'fazer' em uma construção causativa.

fill blank C2

Por mais que tentasse, não conseguia ___ de sentir uma pontada de remorso por suas escolhas passadas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

A expressão 'não conseguir deixar de sentir' significa não conseguir parar de sentir. 'Deixar' é usado no infinitivo após o verbo 'conseguir'.

fill blank C2

Após anos de dedicação, o artista resolveu ___ a sua marca inconfundível em todas as suas obras mais recentes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

Nesse contexto, 'deixar a sua marca' significa estabelecer ou criar um legado. 'Deixar' está no infinitivo, complementando o verbo 'resolveu'.

fill blank C2

Mesmo após a resolução do conflito, a sombra da desconfiança ainda ___ pairar sobre as relações entre as duas nações.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixou

Aqui, 'deixou pairar' significa permitiu que algo permanecesse. 'Deixou' é o pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída que resultou em uma permissão.

multiple choice C2

Após anos de dedicação à empresa, ele decidiu ___ sua carreira para explorar novas oportunidades.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

Neste contexto, 'deixar' significa abandonar ou renunciar a algo, como uma carreira.

multiple choice C2

A diretora decidiu ___ os alunos expressarem suas opiniões livremente durante o debate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

Aqui, 'deixar' é usado no sentido de permitir ou dar permissão para que algo aconteça.

multiple choice C2

Apesar das dificuldades, ele não quis ___ a família para trás e levou todos consigo na mudança.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: deixar

'Deixar para trás' significa abandonar ou não levar consigo, o que se encaixa no contexto de não querer abandonar a família.

true false C2

Se você diz 'Ele deixou o livro na mesa', significa que ele pegou o livro da mesa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Deixou o livro na mesa' significa que ele colocou ou esqueceu o livro na mesa, não que o pegou.

true false C2

A frase 'Não o deixes ir' é uma maneira de dizer 'Permita que ele vá'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Não o deixes ir' significa 'Não o permitas ir' ou 'Impeça que ele vá'.

true false C2

Em 'Ela deixou a cidade natal há muitos anos', o verbo 'deixar' indica que ela permaneceu na cidade.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Deixar a cidade natal' significa que ela partiu ou abandonou a cidade, não que permaneceu nela.

listening C2

Focus on 'não deixar que as críticas a afetassem'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Apesar dos desafios, ela decidiu não deixar que as críticas a afetassem e seguiu em frente com seus planos ambiciosos.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Listen for 'deixar todas as opções em aberto'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O advogado aconselhou o cliente a deixar todas as opções em aberto antes de tomar uma decisão final sobre o acordo proposto.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The core idea is 'não deixar nenhum detalhe passar despercebido'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para alcançar a excelência, é fundamental não deixar nenhum detalhe passar despercebido durante a fase de planejamento do projeto.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Você poderia explicar como a nova legislação pode deixar as empresas em uma posição mais vulnerável no mercado?

Focus: deixar, vulnerável

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Considerando os imprevistos, qual a melhor estratégia para não deixar que a situação se agrave ainda mais?

Focus: não deixar que, agrave

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

A equipe de gestão está determinada a não deixar que a crise atual comprometa a visão de longo prazo da organização.

Focus: determinada, comprometa

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a seasoned diplomat mediating a complex international dispute. Draft a formal letter to one of the parties, respectfully requesting them to 'deixar de lado' (set aside/abandon) a non-negotiable demand that is hindering peace talks. Explain the potential positive outcomes if they comply and the negative repercussions if they do not. Use formal and persuasive language, focusing on the future benefits of compromise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Excelentíssimo Senhor Representante, Escrevo-lhe em um momento crítico das negociações de paz, com o objetivo primordial de buscar um terreno comum para a resolução duradoura do conflito. Reconhecemos a firmeza de suas posições, contudo, para que possamos avançar efetivamente, é imperativo que Vossa Excelência considere a possibilidade de deixar de lado a demanda referente a [especificar demanda]. Acreditamos firmemente que o abandono desta particular exigência abrirá portas para um novo cenário de diálogo construtivo, permitindo-nos alcançar um acordo que trará prosperidade e estabilidade a ambas as nações. Caso contrário, tememos que a manutenção dessa postura possa levar a um impasse prolongado, com consequências imprevisíveis para a região. Contamos com a sua sabedoria e discernimento para que possamos juntos construir um futuro de paz.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a renowned literary critic reviewing a newly published novel. In your review, analyze how the author uses the concept of 'deixar a vida levar' (let life lead/go with the flow) as a central theme for the protagonist's journey. Discuss the philosophical implications of this approach to life, its impact on the character's development, and whether the author successfully conveys its complexities. Include specific examples from the novel to support your analysis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

No seu mais recente romance, '[Título do Romance]', [Nome do Autor] explora de forma magistral o conceito de 'deixar a vida levar' como a pedra angular da jornada do seu protagonista. A narrativa desenrola-se em torno de [Nome do Protagonista], cuja passividade calculada diante dos desígnios do destino é tanto um mecanismo de defesa quanto uma filosofia de vida. A autora mergulha nas profundezas das implicações filosóficas dessa abordagem, questionando a agência individual versus a inevitabilidade das circunstâncias. Através de episódios como [exemplo específico do romance], [Nome do Autor] ilustra como a decisão de 'deixar a vida levar' molda profundamente o desenvolvimento do personagem, levando-o a situações que, embora aparentemente aleatórias, contribuem para uma transformação interna complexa. A genialidade da obra reside na forma como a autora consegue transmitir as nuances dessa escolha existencial, sem cair em simplificações. O leitor é levado a refletir sobre os limites da liberdade e as consequências de uma entrega total ao fluxo da existência, tornando o romance uma leitura compulsória para os amantes da literatura com profundidade filosófica.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are a historical biographer researching the life of a prominent political figure. You discover a crucial moment where the figure had to 'deixar um legado' (leave a legacy) for future generations, making a difficult decision with long-term consequences. Write an excerpt for your biography detailing this event, explaining the historical context, the dilemma faced by the figure, the decision made, and its subsequent impact on society. Emphasize the strategic thinking behind the choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O ano de 1888 foi um divisor de águas na carreira política de Dom Pedro II e, por extensão, na história do Brasil. Com a abolição da escravatura iminente, e sob crescente pressão interna e externa, o Imperador enfrentou um dilema de proporções colossais: como 'deixar um legado' de modernidade e justiça social sem desestabilizar a frágil economia do império, ainda largamente dependente do trabalho escravo? Sua decisão de assinar a Lei Áurea, embora celebrada por muitos, foi um ato de coragem e uma aposta calculada no futuro do país. Ciente das consequências imediatas, Dom Pedro II estrategicamente iniciou uma série de reformas agrárias e industriais nos anos anteriores, visando mitigar o choque econômico. A libertação dos escravos não foi apenas um imperativo moral, mas uma jogada política para posicionar o Brasil no cenário internacional como uma nação progressista. O impacto dessa decisão reverberou por décadas, pavimentando o caminho para a República e redefinindo a identidade nacional, solidificando seu desejo de deixar um legado de um Brasil mais justo e livre, mesmo que isso custasse o seu próprio trono.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

Qual é a principal ideia que o texto transmite sobre a atitude de Ana?

Read this passage:

Em um mundo cada vez mais conectado, muitos jovens artistas sentem a pressão de se enquadrar em tendências passageiras, mas poucos têm a coragem de 'deixar sua marca' de forma verdadeiramente autêntica. Ana, uma talentosa pintora, decidiu que não iria se curvar às exigências do mercado. Ela optou por um estilo que, embora controverso inicialmente, refletia sua alma e sua visão de mundo, independentemente da aceitação popular imediata. Essa escolha, que muitos consideraram um risco imprudente, acabou por consagrá-la como uma das vozes mais originais de sua geração, provando que a autenticidade é, por vezes, a maior ousadia.

Qual é a principal ideia que o texto transmite sobre a atitude de Ana?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela priorizou a autenticidade e a originalidade em sua arte.

O texto afirma explicitamente que Ana 'optou por um estilo que (...) refletia sua alma e sua visão de mundo, independentemente da aceitação popular imediata' e que sua escolha a consagrou como 'uma das vozes mais originais', o que indica que ela priorizou a autenticidade e a originalidade.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ela priorizou a autenticidade e a originalidade em sua arte.

O texto afirma explicitamente que Ana 'optou por um estilo que (...) refletia sua alma e sua visão de mundo, independentemente da aceitação popular imediata' e que sua escolha a consagrou como 'uma das vozes mais originais', o que indica que ela priorizou a autenticidade e a originalidade.

reading C2

Qual foi o papel do embaixador Silva na conferência?

Read this passage:

A conferência de cúpula estava à beira do colapso. As negociações estagnaram, e a esperança de um acordo parecia 'deixar a desejar' (fall short/leave much to be desired). Contudo, em um último esforço diplomático, o embaixador Silva, conhecido por sua perspicácia e resiliência, propôs uma solução inovadora. Sua intervenção não só salvou as conversações, mas também abriu um novo caminho para a cooperação internacional, transformando o que parecia um fracasso iminente em um triunfo inesperado.

Qual foi o papel do embaixador Silva na conferência?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele resgatou as negociações com uma proposta inovadora.

O texto descreve que 'em um último esforço diplomático, o embaixador Silva (...) propôs uma solução inovadora. Sua intervenção não só salvou as conversações', indicando que ele resgatou as negociações.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ele resgatou as negociações com uma proposta inovadora.

O texto descreve que 'em um último esforço diplomático, o embaixador Silva (...) propôs uma solução inovadora. Sua intervenção não só salvou as conversações', indicando que ele resgatou as negociações.

reading C2

De acordo com o texto, qual é o desafio principal das personagens em '[Título da Obra]'?

Read this passage:

A complexidade da psique humana é um tema recorrente na literatura. Em '[Título da Obra]', a autora explora como as personagens lutam para 'deixar para trás' (leave behind) traumas do passado que as assombram. Através de uma narrativa não linear e de monólogos internos profundos, a obra convida o leitor a uma imersão nas dificuldades de superação e na busca incessante pela redenção. O final, ambíguo e potente, sugere que, para algumas feridas, o processo de cura é uma jornada contínua, não um destino.

De acordo com o texto, qual é o desafio principal das personagens em '[Título da Obra]'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Superar traumas passados que ainda as afetam.

O texto afirma que 'as personagens lutam para 'deixar para trás' traumas do passado que as assombram', o que significa que o desafio principal é superar esses traumas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Superar traumas passados que ainda as afetam.

O texto afirma que 'as personagens lutam para 'deixar para trás' traumas do passado que as assombram', o que significa que o desafio principal é superar esses traumas.

/ 144 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!