B1 Past Tense 14 min read Medium

Past Tense of 'Vir' (To Come): I came, I saw... wait, I came.

Use 'veio' and 'vieram' for past arrivals, and careful not to mix them with 'viu' (saw) and 'viram'.

Grammar Rule in 30 Seconds

The verb 'vir' (to come) is highly irregular in the past tense; memorize the stem 'vi-' and the unique endings.

  • The stem changes to 'vi-' for all persons: 'Eu vim'.
  • The third-person singular is 'veio', not 'viou'.
  • The third-person plural is 'vieram', ending in '-eram'.
Subject + (vi + ending) = Past Action

Overview

The verb Vir (to come) is foundational in Portuguese, yet its past tense forms, particularly the Pretérito Perfeito (simple past), pose significant challenges due to irregularity and phonetic similarities with other crucial verbs. Mastering the past tense of Vir is essential for accurately narrating completed movements or arrivals in the past. This often involves describing how one arrived at a location, the origin of something, or the occurrence of an event.

Unlike regular verbs, Vir undergoes a substantial stem change in the preterite, making direct memorization and precise application critical for B1 learners. Understanding these forms prevents common misinterpretations, such as confusing "I came" with "I saw," which native speakers immediately discern. This guide will provide a thorough examination of Vir in the Pretérito Perfeito, addressing its formation, usage, common pitfalls, and nuanced applications in both Brazilian and European Portuguese.

Conjugation Table

Person Portuguese Form English Translation
:---------------------- :-------------- :---------------------------
Eu vim I came / I have come
Tu (European Pt.) vieste You (sg. informal) came
Ele/Ela/Você veio He/She/You (sg. formal) came
Nós viemos We came / We have come
Vós (European Pt. formal/archaic) viestes You (pl. informal) came
Eles/Elas/Vocês vieram They/You (pl. formal) came

How This Grammar Works

The Pretérito Perfeito in Portuguese describes actions that were completed and concluded at a specific point or within a defined period in the past. For Vir, this means narrating an arrival or a movement towards a particular place as a singular, finished event. It is a punctual tense, presenting the action as a "snapshot" rather than an ongoing process.
This contrasts with the Imperfect tense, which portrays habitual or continuous past actions.
The irregularity of Vir stems from its Latin origin (venire), which introduced stem variations that persist in modern Portuguese. The vowel change from i (infinitive vir) to e or i in the past forms (veio, vimos) is a hallmark of strong verbs. When you use forms like Eu vim, you are unequivocally stating a completed act of "coming" from your perspective or the subject's.
For example, Ontem eu vim para a sua casa (Yesterday I came to your house) describes a finished journey. The action started and ended in the past, without ongoing duration emphasized.

Formation Pattern

1
The formation of Vir in the Pretérito Perfeito involves a distinct stem change and a set of irregular endings. It does not follow the regular -ir verb pattern, which would typically involve removing -ir and adding endings like -i, -este, -iu, etc. Instead, Vir employs unique stems across its conjugations.
2
The eu form (vim) uses a distinct stem v- and an -im ending. This concise form is easily recognizable.
3
The tu and nós forms (vieste, viemos) use the vie- stem. The e in viemos is crucial, differentiating it from vimos (we saw).
4
The ele/ela/você form (veio) uses the vei- stem, ending with -o. This particular form is frequently mistaken due to its sound.
5
The eles/elas/vocês form (vieram) uses the vie- stem followed by -ram. This longer, three-syllable form is critical for clear communication, ensuring it is not confused with viram (they saw), which has only two syllables.
6
Consider the example Ele veio de carro (He came by car). The veio form clearly indicates a completed singular action. Similarly, Nós viemos juntos (We came together) uses the distinct viemos form, highlighting the specific preterite conjugation.

When To Use It

The Pretérito Perfeito of Vir is deployed when the act of arriving or moving towards a point is conceptualized as a completed event in the past. The emphasis is on the conclusion of the movement, not its duration or ongoing nature.
  1. 1Stating Completed Arrivals: Use Vir to indicate that someone arrived at a destination and the journey is now over.
  • Ela veio à festa ontem à noite. (She came to the party last night.) – A singular, completed act of coming.
  • Meus pais vieram me visitar no fim de semana. (My parents came to visit me on the weekend.) – Their arrival and visit are treated as a finished past event.
  1. 1Indicating Origin or Source: It describes where someone or something originated from, in a past context.
  • De onde vocês vieram? (Where did you all come from?) – Asking about their point of origin for a completed journey.
  • Este costume veio de uma tradição antiga. (This custom came from an ancient tradition.) – The custom's origin is a past, completed event.
  1. 1Reference to Previous Meetings or Occurrences: When discussing past instances of someone coming to meet or attend something.
  • O gerente veio para a reunião, mas saiu cedo. (The manager came to the meeting, but left early.) – His arrival at the meeting was a specific past action.
  • Você veio aqui na semana passada, não veio? (You came here last week, didn't you?) – Confirming a past visit.
  1. 1Emphasizing Movement Towards the Speaker/Narrative Focus: Vir intrinsically carries the meaning of movement towards the speaker's location or the geographical point being discussed. This distinguishes it from Ir (to go), which implies movement away from the speaker.
  • If you are at home and your friend arrives: Meu amigo veio me ver. (My friend came to see me.)
  • If you are at work and you are talking about coming there: Eu vim de ônibus hoje. (I came by bus today.)
This tense concisely encapsulates the action of "coming" as a definitive past fact, a single point in the timeline of events.

Common Mistakes

Learners frequently encounter specific obstacles when using the Pretérito Perfeito of Vir. These errors often stem from phonetic similarities with other verbs or incorrect application of regular verb patterns.
  1. 1Confusion with Ver (to see): This is the most prevalent error due to close phonetic and orthographic resemblance, especially in nós and eles/elas/vocês forms.
  • Nós viemos (We came) vs. Nós vimos (We saw): The e in viemos is crucial for distinction. Nós viemos de longe (We came from afar) is distinct from Nós vimos um filme (We saw a film).
  • Eles/Elas/Vocês vieram (They/You all came) vs. Eles/Elas/Vocês viram (They/You all saw): This is a critical distinction. Vieram is trisyllabic (vi-E-ram), while viram is disyllabic (vi-ram). Incorrectly pronouncing vieram as viram drastically alters meaning. Incorrect: Eles viram para a festa (They saw to the party) should be Correct: Eles vieram para a festa (They came to the party).
  1. 1Incorrect Vowel Pronunciation in veio and vieram:
  • Veio: Often mispronounced. The ei diphthong in veio (ele/ela/você came) is pronounced like the "ay" in "say" or "may" in English. In Brazil, it's typically /ˈvej.o/ and in Portugal /ˈvɐj.u/. Avoid reducing it to "vo".
  • Vieram: As noted, the mid e is essential. Ensure vi-E-ram is clearly articulated to avoid sounding like viram. Ignoring this e is a common mistake.
  1. 1Mixing with Present Tense (Eu venho): Beginners sometimes confuse Eu vim (I came, past) with Eu venho (I come/I am coming, present).
  • Incorrect: Ontem eu venho aqui.
  • Correct: Ontem eu vim aqui. (Yesterday I came here.) The timelines must be correctly matched.
  1. 1Applying Regular -ir Endings: Trying to conjugate Vir like a regular -ir verb will lead to incorrect forms. For example, a regular verb like partir would be eu parti. Applying this to Vir would incorrectly yield eu vi, which is actually the eu form of Ver (to see) in the preterite.
These errors significantly impede clear communication and can lead to misunderstandings. Consistent practice and attentive listening to native speakers are key.

Contrast With Similar Patterns

Understanding the Pretérito Perfeito of Vir is enhanced by contrasting it with phonetically similar or semantically related verbs. This clarifies Vir's unique role in past narratives.
  1. 1Vir (to come) vs. Ver (to see):
This is the most critical distinction. Both are irregular, and their past tense forms overlap deceptively.
| Person | Vir (to come) - Pretérito Perfeito | Ver (to see) - Pretérito Perfeito | Semantic Difference |
| :-------------- | :----------------------------------- | :---------------------------------- | :--------------------------------------------------------------------- |
| Eu | vim | vi | "I came" vs. "I saw" |
| Tu | vieste | viste | "You came" vs. "You saw" |
| Ele/Ela/Você | veio | viu | "He/She/You came" vs. "He/She/You saw" |
| Nós | viemos | vimos | "We came" vs. "We saw" (Crucial e for Vir) |
| Eles/Elas/Vocês| vieram | viram | "They/You all came" vs. "They/You all saw" (Trisyllabic vs. Disyllabic) |
  • Usage Example: Eu vim ontem, mas não vi nada de interessante. (I came yesterday, but I didn't see anything interesting.) – Clearly distinguishing arrival from perception. The phonetic e in viemos and the trisyllabic vieram are key to avoiding confusion.
  1. 1Vir (to come) vs. Ir (to go):
These directional opposites share irregular Pretérito Perfeito patterns, as Ir borrows forms from Ser (to be).
| Person | Vir (to come) - Pretérito Perfeito | Ir (to go) - Pretérito Perfeito | Semantic Difference |
| :-------------- | :----------------------------------- | :-------------------------------- | :--------------------------------------------------------- |
| Eu | vim | fui | "I came" vs. "I went" |
| Tu | vieste | foste | "You came" vs. "You went" |
| Ele/Ela/Você | veio | foi | "He/She/You came" vs. "He/She/You went" |
| Nós | viemos | fomos | "We came" vs. "We went" |
| Eles/Elas/Vocês| vieram | foram | "They/You all came" vs. "They/You all went" |
  • Directionality: Vir implies movement towards the speaker or narrative focus. Ir implies movement away.
  • Example: Eles vieram à minha casa e depois foram para o cinema. (They came to my house and then went to the cinema.)
  1. 1Vir (to come) vs. Chegar (to arrive):
Chegar focuses solely on arrival. Vir emphasizes movement towards a destination, often implying the speaker's location. While often interchangeable, Vir retains a subtle connection to the narrative's perspective.
  • Eu vim de São Paulo. (I came from São Paulo.) – Focus on the journey towards the current location.
  • Eu cheguei a São Paulo. (I arrived in São Paulo.) – Focus on the completion of arrival in São Paulo.
Vir can also express non-physical arrivals (A ideia veio...), where Chegar is typically not used.

Real Conversations

The Pretérito Perfeito of Vir is ubiquitous in everyday Portuguese, spanning casual exchanges to more formal discourse. Observing its use in natural contexts helps internalize its nuances.

Casual Chat / Texting:

- Context: Friend asking about a party.

- A: "E aí, você veio na festa ontem?" (Hey, did you come to the party yesterday?)

- B: "Não, não deu. Fui trabalhar. E o André, veio?" (No, I couldn't make it. I went to work. And André, did he come?)

- A: "Veio, mas saiu cedo. Ele veio com a Maria." (He came, but left early. He came with Maria.)

Work / Formal Context:

- Context: Discussing attendance at a meeting.

- "Todos os diretores vieram para a apresentação?" (Did all the directors come for the presentation?)

- "Sim, todos vieram pontualmente, exceto o Sr. Silva, que não veio." (Yes, all came punctually, except Mr. Silva, who did not come.)

Storytelling / Narrating Past Events:

- Context: Explaining a personal anecdote.

- "Meus avós vieram para o Brasil nos anos 50, em busca de novas oportunidades." (My grandparents came to Brazil in the 50s, in search of new opportunities.)

- "De repente, a ideia veio à minha mente enquanto eu tomava banho." (Suddenly, the idea came to my mind while I was taking a shower.)

Social Media / Online Comments:

- Context: Commenting on a post about an event.

- "Quem mais veio a esse show? Foi incrível!" (Who else came to this show? It was amazing!)

- "Essa banda veio de BH, né? Showzão!" (This band came from Belo Horizonte, right? Great show!)

These examples highlight how Vir in the Pretérito Perfeito is integral to describing past movements and occurrences, reflecting its role as a key narrative verb in Portuguese.

Progressive Practice

1

To truly master the Pretérito Perfeito of Vir, a systematic approach to practice is necessary, focusing on contextual application and auditory discrimination.

2

Conjugation Drills with Context: Instead of just listing forms, create short sentences for each pronoun:

- Eu vim do trabalho. (I came from work.)

- Você veio de metrô? (Did you come by subway?)

- Nós viemos para jantar. (We came for dinner.)

Practice writing or speaking these sentences, varying context (e.g., origin, purpose, companion).

3

Minimal Pair Discrimination (Ver vs. Vir): Create exercises that force you to choose between Vir and Ver forms in the Pretérito Perfeito.

- Fill-in-the-blanks: Eles ___ (ver/vir) o jogo e depois ___ (ver/vir) para casa. (Answer: viram, vieram)

- Listen to audio clips and identify if the speaker said vimos/viemos or viram/vieram.

4

Narrative Building: Write short paragraphs or stories about past events, deliberately incorporating Vir and other past tense verbs.

- Prompt: Describe your last weekend. Example inclusion: No sábado, eu vim da casa da minha amiga às dez da noite. Ela e o namorado vieram me deixar em casa.

5

Role-Playing and Conversation: Engage in conversations where you frequently discuss past movements or arrivals.

- Scenario: You've just arrived somewhere. Your friend asks: Você veio de onde? (Where did you come from?) or Como você veio? (How did you come?). Practice responding naturally.

6

Focus on Directionality: Practice differentiating Vir and Ir. Write sentences where the perspective shifts, requiring a change between Vir and Ir.

- Eu fui ao mercado. (I went to the market.)

- Depois eu vim para casa. (Then I came home.)

This reinforces the "towards" vs. "away" distinction.

Quick FAQ

Addressing common queries helps clarify specific points and reinforce critical distinctions.
Q1: Is Tu vieste common in Brazil?
A1: In most of Brazil, especially urban centers, tu vieste is rarely used in everyday conversation; Você veio is standard. However, tu and its conjugations are prevalent in some Southern Brazilian states and parts of the North/Northeast. In European Portuguese, tu vieste is standard for informal address.
Align your usage with the regional variant you are learning.
Q2: Can I always substitute Vir with Chegar (to arrive) in the past tense?
A2: Not always. While Eu vim (I came) and Eu cheguei (I arrived) can be interchangeable in many contexts, they carry slightly different nuances. Chegar focuses purely on the completion of the arrival.
Vir implies movement towards a point, often the speaker's current location or the narrative's focus. Consider the directional emphasis. Vir can also be used for non-physical arrivals, like ideas: A inspiração veio do nada. (The inspiration came from nowhere.) Chegar is typically reserved for physical arrival.
Q3: How do I correctly pronounce veio and vieram to avoid confusion with viu and viram?
A3: For veio (ele/ela/você came), the key is the ei diphthong. In Brazil, it's pronounced like the "ay" in English "say" or "may": VAY-oh. Avoid "vee-oh".
For vieram (eles/elas/vocês came), the crucial element is the distinct e sound, making it trisyllabic: vi-E-ram. The E should be pronounced clearly, similar to the "e" in "bed". Contrast this with viram (they saw), which is disyllabic: VI-ram.
Practicing these specific sounds aloud and listening intently to native speakers will refine your pronunciation.
Q4: Does Vir have an equivalent in the Pretérito Mais-Que-Perfeito?
A4: Yes, Vir has forms in the Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples (literary/archaic) and Composto (common).
  • Simples: Eu viera, Tu vieras, Ele/Ela/Você viera, Nós viéramos, Eles/Elas/Vocês vieram. This is largely confined to formal writing.
  • Composto: Eu tinha vindo, Tu tinhas vindo, etc. This is the common spoken form, using the imperfect of ter (to have) + the past participle vindo. Quando eu cheguei, eles já tinham vindo. (When I arrived, they had already come.) This form is used for actions completed before another past action.

Conjugation of 'vir' in Pretérito Perfeito

Person Form
Eu
vim
Tu
vieste
Ele/Ela/Você
veio
Nós
viemos
Vós
viestes
Eles/Elas/Vocês
vieram

Meanings

Used to describe a completed action of arriving or moving towards the speaker or a specific location in the past.

1

Physical arrival

Movement towards a destination.

“Ele veio de carro.”

“Nós viemos cedo.”

2

Origin/Source

Where something originated from.

“A carta veio de longe.”

“O problema veio do sistema.”

Reference Table

Reference table for Past Tense of 'Vir' (To Come): I came, I saw... wait, I came.
Form Structure Example
Affirmative
Subject + Verb
Eu vim cedo.
Negative
Não + Verb
Eu não vim.
Question
Verb + Subject?
Veio você?
Short Answer
Sim/Não + Verb
Sim, eu vim.
Plural
Subject + Verb
Eles vieram.
Formal
Vós + Verb
Vós viestes.

Formality Spectrum

Formal
Ele veio à reunião.

Ele veio à reunião. (Professional/Social)

Neutral
Ele veio à reunião.

Ele veio à reunião. (Professional/Social)

Informal
Ele apareceu na reunião.

Ele apareceu na reunião. (Professional/Social)

Slang
Ele colou na reunião.

Ele colou na reunião. (Professional/Social)

The 'Vir' Stem Change

VIR (To Come)

Stem VI-

  • Eu vim I came
  • Nós viemos We came

Stem VEI-

  • Ele veio He came
  • Eles vieram They came

Examples by Level

1

Eu vim aqui.

I came here.

2

Ele veio hoje.

He came today.

3

Nós viemos cedo.

We came early.

4

Eles vieram juntos.

They came together.

1

Você veio de ônibus?

Did you come by bus?

2

Eu não vim ontem.

I didn't come yesterday.

3

Eles vieram da escola.

They came from school.

4

Ela veio me ver.

She came to see me.

1

A encomenda veio pelo correio.

The package came by mail.

2

Nós viemos assim que pudemos.

We came as soon as we could.

3

Vocês vieram de muito longe?

Did you come from very far?

4

O convite veio de uma amiga.

The invitation came from a friend.

1

Não importa de onde você veio, mas para onde vai.

It doesn't matter where you came from, but where you are going.

2

Eles vieram preparados para o desafio.

They came prepared for the challenge.

3

A notícia veio como uma surpresa.

The news came as a surprise.

4

Viemos para ficar.

We came to stay.

1

A inspiração veio de fontes inesperadas.

The inspiration came from unexpected sources.

2

Muitos vieram a este país em busca de paz.

Many came to this country in search of peace.

3

Se ele veio, deve ter uma razão.

If he came, he must have a reason.

4

Viemos a concluir que era um erro.

We came to the conclusion that it was a mistake.

1

A decisão veio após longas deliberações.

The decision came after long deliberations.

2

Eles vieram a ser os líderes do movimento.

They came to be the leaders of the movement.

3

Não vieste a tempo de ver o espetáculo.

You didn't come in time to see the show.

4

A resposta veio de onde menos esperávamos.

The answer came from where we least expected.

Easily Confused

Past Tense of 'Vir' (To Come): I came, I saw... wait, I came. vs Vir vs Ver

Both are short and irregular.

Past Tense of 'Vir' (To Come): I came, I saw... wait, I came. vs Veio (past) vs Vem (present)

They look similar.

Past Tense of 'Vir' (To Come): I came, I saw... wait, I came. vs Vieram (past) vs Vêm (present)

Both are plural.

Common Mistakes

Eu vi

Eu vim

Confusing 'to see' with 'to come'.

Ele viou

Ele veio

Regularizing the verb.

Nós virmos

Nós viemos

Incorrect conjugation.

Eles viram

Eles vieram

Confusing with 'they saw'.

Eu não vi

Eu não vim

Still confusing see/come.

Você viou?

Você veio?

Regularization.

Eles vêm

Eles vieram

Using present instead of past.

Ele veio ontem, mas ele vêm hoje

Ele veio ontem, mas ele vem hoje

Mixing tenses.

Nós viemos de casa (present)

Nós viemos de casa (past)

Ambiguity of 'viemos'.

Eles vieram de ver o filme

Eles vieram ver o filme

Incorrect preposition.

Vós viestes (in Brazil)

Vocês vieram

Using archaic forms in modern Brazil.

A ideia veio a mim

A ideia me veio

Clunky syntax.

Eles vieram a ser feliz

Eles vieram a ser felizes

Agreement error.

O pacote veio de ser enviado

O pacote foi enviado

Passive voice error.

Sentence Patterns

Eu vim de ___.

Ele veio ___.

Nós viemos de ___ com ___.

A inspiração veio de ___.

Real World Usage

Texting constant

Já vim!

Job Interview common

Eu vim para a entrevista.

Travel very common

De onde você veio?

Food Delivery occasional

O pedido veio errado.

Social Media common

Vim aqui só pra ver isso.

Academic common

A conclusão veio após análise.

💡

Check the context

If you see 'viemos', check if it's today (present) or yesterday (past).
⚠️

Don't confuse 'vi' and 'vim'

One is 'I saw', the other is 'I came'.
🎯

Memorize 'veio'

It is the most common irregular form in this tense.
💬

Use 'vocês'

In Brazil, avoid 'vós' to sound natural.

Smart Tips

Always add the 'm' at the end to distinguish from 'I saw'.

Eu vi de casa. Eu vim de casa.

Remember the 'vei-' stem for he/she/it.

Ele viou. Ele veio.

Check the time marker to know if it's present or past.

Nós viemos (ambiguous). Nós viemos ontem (past).

Use 'vocês vieram' instead of 'vós viestes'.

Vós viestes à festa? Vocês vieram à festa?

Pronunciation

/vĩ/ vs /vi/

Vim vs Vi

Vim has a nasal 'm' sound at the end. Vi is short.

Question

Veio você? ↗

Rising intonation for questions.

Memorize It

Mnemonic

Vim, vi, venci (I came, I saw, I conquered). Remember 'Vim' is 'I came'.

Visual Association

Imagine a 'V' shaped path leading to your house. You are walking on it (Vim).

Rhyme

Eu vim, tu vieste, ele veio também, nós viemos todos, eles vieram bem.

Story

Yesterday, I came (vim) to the party. My friend came (veio) late. We came (viemos) together by car. They came (vieram) by bus.

Word Web

vimviesteveioviemosviestesvieramchegarorigem

Challenge

Write 5 sentences about where you came from today using 'Eu vim de...'.

Cultural Notes

In Brazil, 'vós' is almost never used. Use 'vocês' instead.

In Portugal, 'vós' is still used in formal or literary contexts.

In some rural areas, you might hear 'veio' used for all subjects, but this is non-standard.

Comes from Latin 'venire'.

Conversation Starters

De onde você veio hoje?

Quem veio com você?

Por que você veio a esta cidade?

Como a ideia veio até você?

Journal Prompts

Write about your journey to work today.
Describe a time someone unexpected visited you.
Reflect on how you came to learn Portuguese.
Discuss the origin of a family tradition.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

Eu ___ de casa ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
First person singular past of vir is vim.
Choose the correct form. Multiple Choice

Ele ___ de ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Third person singular is veio.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós viemos ontem (today).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Viemos is past, so use a past time marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SVO order.
Translate to Portuguese. Translation

They came here.

Answer starts with: a...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Past tense of they come is vieram.
Match the person to the verb. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation mapping.
Conjugate 'vir' for 'Tu'. Conjugation Drill

Tu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Tu form is vieste.
Is this true? True False Rule

The verb 'vir' is regular in the past.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is highly irregular.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ de casa ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
First person singular past of vir is vim.
Choose the correct form. Multiple Choice

Ele ___ de ônibus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Third person singular is veio.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós viemos ontem (today).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Viemos is past, so use a past time marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

de / ontem / vim / eu / casa

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard SVO order.
Translate to Portuguese. Translation

They came here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Past tense of they come is vieram.
Match the person to the verb. Match Pairs

Eu, Ele, Nós, Eles

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation mapping.
Conjugate 'vir' for 'Tu'. Conjugation Drill

Tu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Tu form is vieste.
Is this true? True False Rule

The verb 'vir' is regular in the past.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is highly irregular.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

Nós ___ de ônibus porque o carro quebrou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: viemos
Complete the sentence. Fill in the Blank

O professor não ___ hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veio
Identify the correct form. Multiple Choice

Which word fills the gap? 'Eu não ___ trabalhar ontem.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vim
Fix the verb. Error Correction

Você viu aqui sozinha?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você veio aqui sozinha?
Match the Portuguese to the English. Match Pairs

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Eu vim : I came","Eu vi : I saw","Ele veio : He came","Ele viu : He saw"]
Select the correct plural form. Multiple Choice

Os alunos ___ tarde para a aula.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vieram
Fill in the blank. Fill in the Blank

Tu ___ de Portugal ou do Brasil?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vieste
Correct the confusion. Error Correction

Nós vimos para a festa cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós viemos para a festa cedo.
Translate 'They came yesterday'. Translation

Translate: They came yesterday.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles vieram ontem.
Complete the dialogue. Fill in the Blank

- Quem ___ com você? - Ninguém, ___ sozinha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veio / vim
Which sentence is grammatically correct? Multiple Choice

Choose the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Minha mãe veio me visitar.
Find the error. Error Correction

Vocês viram de longe?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vocês vieram de longe?

Score: /12

FAQ (8)

No, it is the same in present and past. Context is key.

It comes from Latin stem changes that persisted.

No, 'I saw' is 'Eu vi'.

Almost never. Use 'vocês vieram'.

It is 'vi-' for most, 'vei-' for 3rd singular.

Add 'não' before the verb: 'Eu não vim'.

Yes, it is in the top 50 most used verbs.

No, verbs do not change for gender in Portuguese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Vine

Portuguese adds a nasal 'm' sound.

French partial

Je suis venu

French requires an auxiliary verb.

German low

Ich kam

Different etymological root.

Japanese none

Kita

No conjugation by person.

Arabic none

Jitu

Semitic vs Romance structure.

Chinese none

Lai le

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!