desenterrar 30 सेकंड में

  • To dig up something buried, literally or figuratively.
  • Unearthing memories, secrets, or facts.
  • The opposite of 'enterrar' (to bury).
  • Used in archaeology, investigations, and personal reflection.
Meaning
To dig up something that has been buried, typically from the ground. It implies recovering something that was hidden or lost.
Literal Usage
This is the most direct meaning. Imagine archaeologists digging for ancient artifacts or someone looking for buried treasure. It can also refer to unearthing a dead body, though this is less common in everyday conversation.
Figurative Usage
More often, 'desenterrar' is used figuratively. It means to bring something back to light that was forgotten, hidden, or neglected. This could be an old memory, a past event, a forgotten skill, or even a suppressed emotion. It implies revealing something that was intentionally or unintentionally put away.
Contexts
You'll hear this word in discussions about history, archaeology, personal reflection, investigative journalism, or even when someone is trying to recall a long-lost piece of information. It's a versatile verb for uncovering the past.

Os arqueólogos esperam desenterrar vestígios de uma civilização antiga.

The archaeologists hope to dig up traces of an ancient civilization.

Ele decidiu desenterrar memórias de infância que estavam esquecidas.

He decided to dig up childhood memories that were forgotten.
Etymology Hint
The root 'terra' (earth) is key. Think of digging into the earth to find something. This literal image helps understand the figurative use of bringing buried things (memories, facts) to the surface.

A investigação tentou desenterrar a verdade por trás do escândalo.

The investigation tried to dig up the truth behind the scandal.
Figurative Expansion
Think of it as unearthing secrets, forgotten knowledge, or past grievances. It's about bringing something hidden into the light, often with the implication that it was deliberately concealed or long neglected.
Basic Structure
The verb 'desenterrar' follows standard Portuguese verb conjugation. It takes a direct object, which is the thing being dug up. For example: 'Eu vou desenterrar o baú.' (I am going to dig up the chest.)
Literal Use Cases
In a literal sense, you would use 'desenterrar' when talking about physical digging. This could involve gardening, archaeology, or even finding something lost in the ground.

Precisamos desenterrar a cápsula do tempo que enterramos no jardim.

We need to dig up the time capsule we buried in the garden.
Figurative Use Cases
Figuratively, 'desenterrar' applies to bringing forgotten things back to awareness. This could be memories, old documents, past relationships, or even old grudges.

O filme me fez desenterrar lembranças dolorosas da minha adolescência.

The movie made me dig up painful memories from my adolescence.
Common Objects of 'Desenterrar'
When used figuratively, common objects include: 'memórias' (memories), 'segredos' (secrets), 'verdades' (truths), 'documentos' (documents), 'histórias' (stories), 'sentimentos' (feelings), 'talentos' (talents).

É preciso desenterrar esses documentos antigos para a auditoria.

It is necessary to dig up these old documents for the audit.
With Reflexive Pronoun
Sometimes, 'desenterrar-se' can be used reflexively, meaning to dig oneself out of a situation or to unearth something about oneself.

Ele passou anos tentando desenterrar-se de suas dívidas.

He spent years trying to dig himself out of his debts.
In Questions
You can ask questions using this verb.

Você consegue desenterrar aquela foto antiga?

Can you dig up that old photo?
With Modals
It works well with modal verbs like 'poder' (can), 'querer' (want to), 'precisar' (need to).

Eu quero desenterrar a verdade sobre o que aconteceu.

I want to dig up the truth about what happened.
In Commands (Imperative)
You can use it in commands.

Por favor, desenterre o cofre!

Please, dig up the safe!
Past Tense
Used in the past tense to describe something that was dug up.

Ele desenterrou um velho diário no sótão.

He dug up an old diary in the attic.
Future Tense
Used in the future tense.

No próximo verão, vamos desenterrar o que escondemos.

Next summer, we will dig up what we hid.
Subjunctive Mood
Used in subjunctive clauses.

É importante que ele desenterre esses fatos para o julgamento.

It is important that he unearths these facts for the trial.
Archaeology and History
This is a primary context. Documentaries, museum exhibits, and academic discussions about uncovering ancient sites or artifacts will frequently use 'desenterrar'. Think of phrases like 'desenterrar ruínas' (to dig up ruins) or 'desenterrar artefatos' (to dig up artifacts).

Os arqueólogos esperam desenterrar a cidade perdida.

The archaeologists hope to dig up the lost city.
Investigative Journalism
When journalists uncover hidden truths, scandals, or long-buried information, they use 'desenterrar'. It implies a deep dive into uncovering facts that were previously concealed.

A reportagem conseguiu desenterrar provas de corrupção.

The report managed to dig up evidence of corruption.
Personal Reflection and Psychology
In therapy, self-help, or personal narratives, people might talk about 'desenterrar' painful memories, past traumas, or forgotten aspects of their personality to understand themselves better.

A terapia ajudou-a a desenterrar a causa de sua ansiedade.

Therapy helped her to unearth the cause of her anxiety.
Literature and Storytelling
Authors use 'desenterrar' to describe characters uncovering secrets, finding hidden objects, or revealing past events that drive the plot.

O herói teve que desenterrar pistas antigas para resolver o mistério.

The hero had to dig up old clues to solve the mystery.
Everyday Conversations (Figurative)
In casual talk, it might be used when someone recalls a forgotten anecdote, finds an old item, or brings up a past issue. For example, 'Vou desenterrar aquele CD antigo' (I'm going to dig up that old CD).

Lembrei-me de uma piada antiga e decidi desenterrá-la na festa.

I remembered an old joke and decided to dig it up at the party.
Legal and Historical Documents
When researching laws, historical records, or family trees, you might need to 'desenterrar' old documents or information.

O advogado teve que desenterrar precedentes legais antigos.

The lawyer had to dig up old legal precedents.
Metaphorical Excavation
The idea of 'digging' implies effort and thoroughness, so 'desenterrar' often suggests a significant effort to uncover something.

Ele passou meses tentando desenterrar a história de sua família.

He spent months trying to unearth his family's history.
Confusing with 'Enterrar'
The most common mistake is confusing 'desenterrar' (to dig up) with 'enterrar' (to bury). They are antonyms. 'Enterrar' means to put something into the ground or to hide it. 'Desenterrar' is the opposite action.

Mistake: Ele vai enterrar o tesouro. Correct: Ele vai desenterrar o tesouro.

Mistake: He will bury the treasure. Correct: He will dig up the treasure.
Incorrect Figurative Usage
While 'desenterrar' is versatile figuratively, avoid using it for things that are simply forgotten but not necessarily 'buried' or hidden. For instance, you wouldn't 'desenterrar' a word you forgot the spelling of; you'd 'lembrar' (remember) it. It implies bringing something out of a state of being hidden or neglected.

Mistake: Eu preciso desenterrar o nome do ator. Correct: Eu preciso lembrar o nome do ator.

Mistake: I need to dig up the actor's name. Correct: I need to remember the actor's name.
Verb Conjugation Errors
Like any verb, 'desenterrar' needs to be conjugated correctly according to tense, person, and number. Beginners might struggle with irregular conjugations or using the infinitive when another form is needed.

Mistake: Nós desenterrar o passado. Correct: Nós vamos desenterrar o passado / Nós desenterramos o passado.

Mistake: We dig up the past. Correct: We are going to dig up the past / We dug up the past.
Overuse of the Literal Meaning
While the literal meaning is important, 'desenterrar' is very commonly used figuratively. Relying only on the physical act of digging might limit your understanding and use of the word in broader contexts.

Mistake: Ele apenas desenterrou umas flores. (If the context is figurative). Correct: Ele apenas trouxe à tona umas flores. (Or if literal, it's fine).

Mistake: He just dug up some flowers. (If the context is figurative). Correct: He just brought up some flowers.
Using it for Mundane Retrieval
While you can 'desenterrar' an old CD, it's more impactful for things that have been deliberately hidden, forgotten for a long time, or are significant. For simple retrieval, words like 'pegar' (to get) or 'buscar' (to fetch) might be more appropriate.

Mistake: Vou desenterrar o meu livro da estante. Correct: Vou pegar o meu livro da estante.

Mistake: I will dig up my book from the shelf. Correct: I will get my book from the shelf.
Excavar
'Excavar' is a very close synonym, meaning 'to excavate' or 'to dig'. It is often used in more technical or formal contexts, especially in archaeology and construction. While 'desenterrar' focuses on bringing something out that was buried, 'excavar' is the process of digging itself.

Both: Os arqueólogos vão desenterrar / excavar o sítio.

Both: The archaeologists will dig up / excavate the site.
Desenterrar vs. Desenterrar
This is a trick question as 'desenterrar' is the word itself. However, this highlights that it's a specific verb for this action. It's not a generic 'digging' verb.
Tirar
'Tirar' means 'to take out' or 'to remove'. It's a much more general verb. You can 'tirar' something from a box, a shelf, or even from the ground if it's not buried. 'Desenterrar' is more specific as it implies something was buried.

Desenterrar: É preciso desenterrar o cofre enterrado. Tirar: Ele vai tirar o livro da mochila.

Desenterrar: It is necessary to dig up the buried chest. Tirar: He will take out the book from the backpack.
Revelar
'Revelar' means 'to reveal'. This is a good alternative for the figurative use of 'desenterrar', especially when the focus is on making something known or public rather than the act of physical uncovering.

Figurative Desenterrar: O livro desenterrou segredos obscuros. Revelar: O livro revelou segredos obscuros.

Figurative Desenterrar: The book unearthed dark secrets. Revelar: The book revealed dark secrets.
Desenterrar vs. Desenterrar (Figurative)
Again, 'desenterrar' itself is key. Its figurative use is about bringing out what was hidden or forgotten.
Resgatar
'Resgatar' means 'to rescue' or 'to retrieve'. It can be used when you are recovering something valuable or important that was lost or in danger. It overlaps with the figurative sense of 'desenterrar' when it comes to recovering forgotten things.

Desenterrar: Decidiu desenterrar a verdade. Resgatar: Tentou resgatar sua reputação.

Desenterrar: He decided to dig up the truth. Resgatar: He tried to rescue his reputation.
Desenterrar vs. Pôr à tona
'Pôr à tona' literally means 'to put on the surface' and is a good idiomatic alternative for the figurative meaning of 'desenterrar', meaning to bring something to light.

Desenterrar: Ele vai desenterrar velhos problemas. Pôr à tona: Ele vai pôr à tona velhos problemas.

Desenterrar: He will dig up old problems. Pôr à tona: He will bring up old problems.
Desenterrar vs. Desenterrar (Literal)
In literal contexts, 'desenterrar' is quite specific to unearthing from the ground. Other verbs like 'tirar' or 'remover' are more general for taking things out of places.
Desenterrar vs. Investigar
'Investigar' means 'to investigate'. While 'desenterrar' can be part of an investigation (uncovering evidence), 'investigar' is the broader process of searching for information.

Desenterrar: O jornalista tentou desenterrar a verdade. Investigar: O jornalista vai investigar o caso.

Desenterrar: The journalist tried to dig up the truth. Investigar: The journalist will investigate the case.
Desenterrar vs. Recordar
'Recordar' means 'to recall' or 'to remember'. This is a good synonym for the figurative use when talking about memories, but it lacks the sense of effort or bringing something out of obscurity that 'desenterrar' carries.

Desenterrar: Ele teve que desenterrar lembranças antigas. Recordar: Ele conseguiu recordar o nome do seu primeiro professor.

Desenterrar: He had to dig up old memories. Recordar: He managed to recall the name of his first teacher.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The prefix 'des-' in Portuguese often negates or reverses the action of the verb it's attached to. Think of 'fazer' (to do) and 'desfazer' (to undo). Similarly, 'enterrar' (to bury) is reversed by 'desenterrar' (to unbury).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˌdɛz.ɛnˈtɛ.rə/
US /ˌdɛz.ɛnˈtɛ.rə/
Third syllable: des-en-TER-rar
तुकबंदी
enterrar cheirar arrancar pesquisar lamentar celebrar encontrar separar
आम गलतियाँ
  • Incorrect stress placement (e.g., stressing the first or second syllable).
  • Pronouncing the final 'r' too strongly.
  • Vowel substitutions (e.g., pronouncing the 'e' sounds too much like 'ay').

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The basic literal meaning is straightforward. The figurative uses require understanding context and nuances, which can be challenging for learners. Recognizing when it's used metaphorically is key.

लिखना 3/5
बोलना 3/5
श्रवण 3/5

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

terra enterrar cavar esconder memória verdade

आगे सीखें

escavar revelar resgatar pôr à tona investigar

उन्नत

exumação arqueologia historiografia psicanálise

ज़रूरी व्याकरण

Infinitive Usage

After verbs like 'querer', 'poder', 'precisar', 'decidir', 'ajudar', 'esperar', the verb 'desenterrar' is used in its infinitive form: 'Eu quero desenterrar o baú.'

Figurative Language

'Desenterrar' is often used metaphorically for abstract concepts like memories, secrets, or truths: 'Ele desenterrou lembranças dolorosas.'

Passive Voice

The passive voice can be used: 'As evidências foram desenterradas pela polícia.' (The evidence was dug up by the police.)

Subjunctive Mood

In clauses expressing doubt, desire, or necessity, the subjunctive is used: 'É importante que desenterremos a verdade.' (It is important that we unearth the truth.)

Gerund Usage

The gerund can follow certain prepositions or verbs: 'Ele se dedica a desenterrar histórias antigas.' (He dedicates himself to unearthing old stories.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu quero desenterrar a bola.

I want to dig up the ball.

Simple present tense of 'querer' with infinitive 'desenterrar'.

2

Vamos desenterrar o tesouro!

Let's dig up the treasure!

'Vamos' + infinitive for suggestion/invitation.

3

Ele desenterrou um osso.

He dug up a bone.

Simple past tense (Pretérito Perfeito) of 'desenterrar'.

4

Onde você desenterrou isso?

Where did you dig that up?

Question form in the simple past tense.

5

Eu ajudei a desenterrar as plantas.

I helped to dig up the plants.

'Ajudar a' + infinitive.

6

O cachorro desenterrou meu sapato.

The dog dug up my shoe.

Simple past tense.

7

Precisamos desenterrar a caixa.

We need to dig up the box.

'Precisar de' + infinitive.

8

Ela desenterrou uma memória.

She dug up a memory.

Figurative use in simple past tense.

1

Os arqueólogos esperam desenterrar artefatos antigos.

The archaeologists hope to dig up ancient artifacts.

Present tense of 'esperar' + infinitive 'desenterrar'.

2

Ele decidiu desenterrar o baú que estava escondido.

He decided to dig up the chest that was hidden.

Simple past tense of 'decidir' + infinitive 'desenterrar'.

3

A investigação vai desenterrar a verdade sobre o caso.

The investigation will dig up the truth about the case.

Future tense of 'ir' + infinitive 'desenterrar'.

4

Você se lembra de desenterrar aquela carta?

Do you remember digging up that letter?

Present tense of 'lembrar-se de' + infinitive 'desenterrar'.

5

Tivemos que desenterrar a raiz do problema.

We had to dig up the root of the problem.

Figurative use in the past tense of 'ter' + infinitive 'desenterrar'.

6

A chuva forte pode desenterrar as sementes.

Heavy rain can dig up the seeds.

Modal verb 'poder' + infinitive 'desenterrar'.

7

Eles prometeram desenterrar as evidências.

They promised to dig up the evidence.

Present tense of 'prometer' + infinitive 'desenterrar'.

8

É importante desenterrar nossas origens.

It is important to unearth our origins.

Impersonal construction 'É importante' + infinitive 'desenterrar'.

1

O documentário buscou desenterrar os segredos da família real.

The documentary sought to unearth the secrets of the royal family.

Past tense of 'buscar' + infinitive 'desenterrar'.

2

Precisamos desenterrar a causa original desta doença.

We need to unearth the original cause of this disease.

Present tense of 'precisar' + infinitive 'desenterrar'.

3

Ele se esforçou para desenterrar memórias reprimidas.

He made an effort to unearth repressed memories.

Past tense of 'esforçar-se para' + infinitive 'desenterrar'.

4

A reportagem foi crucial para desenterrar a corrupção.

The report was crucial for unearthing the corruption.

Gerund phrase 'para desenterrar'.

5

Se puderem desenterrar mais informações, será útil.

If they can unearth more information, it will be useful.

Conditional clause 'Se' + present subjunctive of 'poder' + infinitive 'desenterrar'.

6

A velha casa parecia guardar histórias prontas para serem desenterradas.

The old house seemed to hold stories ready to be unearthed.

Passive infinitive 'serem desenterradas'.

7

O artista decidiu desenterrar suas influências musicais.

The artist decided to unearth his musical influences.

Past tense of 'decidir' + infinitive 'desenterrar'.

8

É essencial que desenterremos as raízes do preconceito.

It is essential that we unearth the roots of prejudice.

Subjunctive mood: 'É essencial que' + present subjunctive of 'desenterrar'.

1

O historiador dedicou anos a desenterrar a verdadeira narrativa dos eventos.

The historian dedicated years to unearthing the true narrative of the events.

Infinitive phrase 'a desenterrar' after 'dedicar anos'.

2

A tecnologia moderna permite desenterrar dados de fontes esquecidas.

Modern technology allows us to unearth data from forgotten sources.

Present tense of 'permitir' + infinitive 'desenterrar'.

3

Seria importante desenterrar os motivos por trás daquela decisão controversa.

It would be important to unearth the motives behind that controversial decision.

Conditional tense of 'ser' + infinitive 'desenterrar'.

4

A equipe de investigação conseguiu desenterrar informações cruciais.

The investigation team managed to unearth crucial information.

Past tense of 'conseguir' + infinitive 'desenterrar'.

5

O objetivo é desenterrar o potencial oculto em cada indivíduo.

The goal is to unearth the hidden potential in each individual.

Infinitive phrase 'desenterrar' as the subject complement.

6

O autor utilizou a ficção para desenterrar verdades universais.

The author used fiction to unearth universal truths.

Infinitive phrase 'para desenterrar' indicating purpose.

7

Eles se propuseram a desenterrar a história esquecida da cidade.

They set out to unearth the forgotten history of the city.

Past tense of 'propor-se a' + infinitive 'desenterrar'.

8

É fundamental que se desenterrem as raízes da desigualdade social.

It is fundamental that the roots of social inequality be unearthed.

Impersonal construction with passive subjunctive: 'É fundamental que se desenterrem'.

1

O filósofo argumentou que a busca pela sabedoria implica desenterrar constantemente novas perspectivas.

The philosopher argued that the pursuit of wisdom implies constantly unearthing new perspectives.

Gerund 'desenterrar' after 'implica'.

2

A análise forense permitiu desenterrar vestígios que incriminavam o suspeito.

The forensic analysis allowed the unearthing of traces that incriminated the suspect.

Infinitive 'desenterrar' after 'permitir'.

3

A obra literária propõe-se a desenterrar as complexidades da condição humana.

The literary work aims to unearth the complexities of the human condition.

Reflexive verb 'propor-se a' + infinitive 'desenterrar'.

4

A sociedade precisa desenterrar seus preconceitos arraigados para progredir.

Society needs to unearth its ingrained prejudices to progress.

Present tense of 'precisar' + infinitive 'desenterrar'.

5

Foi necessário desenterrar documentos arquivados há décadas para comprovar a alegação.

It was necessary to unearth documents filed decades ago to prove the allegation.

Impersonal 'Foi necessário' + infinitive 'desenterrar'.

6

O documentário se propõe a desenterrar a verdade por trás de mitos antigos.

The documentary aims to unearth the truth behind ancient myths.

Reflexive verb 'propor-se a' + infinitive 'desenterrar'.

7

A terapia psicodinâmica busca desenterrar conflitos inconscientes.

Psychodynamic therapy seeks to unearth unconscious conflicts.

Present tense of 'buscar' + infinitive 'desenterrar'.

8

A arte contemporânea frequentemente desenterra questões sociais negligenciadas.

Contemporary art often unearths neglected social issues.

Present tense of 'desenterrar' with a figurative object.

1

A análise crítica do discurso busca desenterrar as ideologias subjacentes que moldam a comunicação.

Critical discourse analysis seeks to unearth the underlying ideologies that shape communication.

Present tense of 'buscar' + infinitive 'desenterrar'.

2

O legado de sua obra é a capacidade de desenterrar verdades incômodas.

The legacy of his work is the ability to unearth uncomfortable truths.

Infinitive phrase 'a capacidade de desenterrar'.

3

A arqueologia moderna, auxiliada por tecnologias de ponta, permite desenterrar vestígios de civilizações há muito esquecidas.

Modern archaeology, aided by cutting-edge technologies, allows the unearthing of traces of long-forgotten civilizations.

Present tense of 'permitir' + infinitive 'desenterrar'.

4

A literatura pós-colonial se dedica a desenterrar e recontextualizar narrativas históricas silenciadas.

Postcolonial literature dedicates itself to unearthing and recontextualizing silenced historical narratives.

Reflexive verb 'dedicar-se a' + infinitive 'desenterrar'.

5

A psicanálise freudiana postula a necessidade de desenterrar traumas infantis para a cura psíquica.

Freudian psychoanalysis postulates the need to unearth childhood traumas for psychic healing.

Infinitive phrase 'a necessidade de desenterrar'.

6

O historiador utilizou métodos inovadores para desenterrar detalhes minuciosos sobre a vida cotidiana na Roma Antiga.

The historian used innovative methods to unearth minute details about daily life in Ancient Rome.

Past tense of 'utilizar' + infinitive 'desenterrar'.

7

É imperativo que a sociedade contemporânea se esforce para desenterrar as raízes do racismo sistêmico.

It is imperative that contemporary society strives to unearth the roots of systemic racism.

Impersonal 'É imperativo que' + present subjunctive of 'se esforce para desenterrar'.

8

A exploração de arquivos digitais permite desenterrar informações antes inacessíveis.

The exploration of digital archives allows the unearthing of previously inaccessible information.

Present tense of 'permitir' + infinitive 'desenterrar'.

सामान्य शब्द संयोजन

desenterrar memórias
desenterrar a verdade
desenterrar artefatos
desenterrar segredos
desenterrar o passado
desenterrar evidências
desenterrar tesouro
desenterrar raízes
desenterrar documentos
desenterrar algo esquecido

सामान्य वाक्यांश

desenterrar o passado

— To bring up old issues, memories, or events that were thought to be over or forgotten. It often carries a negative connotation of stirring up trouble.

Ele não quer desenterrar o passado, mas a verdade precisa vir à tona.

desenterrar a verdade

— To uncover the truth, especially when it has been hidden, concealed, or difficult to find. This is a common figurative use.

A investigação policial trabalhou arduamente para desenterrar a verdade por trás do crime.

desenterrar memórias

— To recall or bring back forgotten memories, often triggered by an event, a place, or a sensory experience.

O cheiro da casa da avó ajudou a desenterrar memórias felizes da infância.

desenterrar segredos

— To uncover hidden secrets or private information that someone has tried to keep concealed.

O livro de memórias desenterrou segredos chocantes sobre a família real.

desenterrar evidências

— To find proof or information that supports a claim or accusation, particularly in legal or investigative contexts.

Os advogados tentaram desenterrar evidências que provassem a inocência do réu.

desenterrar tesouros

— Literally, to find buried treasure. Figuratively, it can mean to find something very valuable or rare that was hidden.

A expedição esperava desenterrar tesouros perdidos em ruínas antigas.

desenterrar raízes

— To get to the bottom of a problem or issue by finding its origin or underlying cause.

Precisamos desenterrar as raízes do conflito para encontrar uma solução duradoura.

desenterrar algo esquecido

— To find or remember something that has been forgotten or neglected.

Ao limpar o sótão, ele desenterrou algo esquecido há anos.

desenterrar talentos

— To discover or develop hidden talents or abilities.

O professor ajudou a desenterrar os talentos artísticos dos alunos.

desenterrar história

— To uncover or research historical facts or narratives that have been overlooked or suppressed.

O museu busca desenterrar a história da comunidade local.

अक्सर इससे भ्रम होता है

desenterrar vs enterrar

'Desenterrar' is the direct antonym of 'enterrar'. 'Desenterrar' means to dig up, while 'enterrar' means to bury. Confusing them leads to opposite meanings.

desenterrar vs cavar

'Cavar' means to dig. 'Desenterrar' is a specific type of digging, focused on bringing something out that was buried. You can 'cavar' a hole without necessarily 'desenterrar' anything specific.

desenterrar vs tirar

'Tirar' is a general verb for 'to take out'. 'Desenterrar' is more specific and implies something was buried. You can 'tirar' a book from a shelf, but you 'desenterra' a treasure from the ground.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"desenterrar os ossos"

— To bring up old grievances or past issues that should be left buried; to dwell on past conflicts.

Pare de desenterrar os ossos! Vamos focar no presente.

Informal
"desenterrar um defunto"

— Literally to exhume a corpse, but figuratively it means to bring up something that is dead and buried, often something unpleasant or outdated.

Falar sobre aquele assunto é como desenterrar um defunto; não adianta mais.

Informal/Figurative
"desenterrar a enxada"

— To start working hard, especially after a period of rest or inactivity; to get back to manual labor.

Chega de descanso, é hora de desenterrar a enxada e trabalhar.

Informal/Colloquial
"desenterrar o machado"

— To start a fight or conflict; to bring up old hostilities.

Eles não se dão bem e sempre desenterram o machado quando se encontram.

Informal/Figurative
"desenterrar a pedra"

— To find something very old or buried, often a significant discovery.

Com essa nova pista, podemos finalmente desenterrar a pedra que revela a história.

Figurative
"desenterrar a poeira"

— To bring something old or neglected back into use or attention; to dust something off.

Vou desenterrar a poeira da minha bicicleta e dar um passeio.

Informal/Figurative
"desenterrar a batata quente"

— To bring up a difficult, controversial, or sensitive issue that others want to avoid.

Ninguém queria falar sobre isso, mas ele teve que desenterrar a batata quente.

Informal/Figurative
"desenterrar o tesouro"

— Literally to find buried treasure. Figuratively, to discover something of great value or importance that was hidden.

A pesquisa acadêmica permitiu desenterrar o tesouro de conhecimento esquecido.

Figurative
"desenterrar o fantasma"

— To bring up past problems or issues that have been resolved or forgotten, often causing distress.

Não adianta desenterrar o fantasma do passado; vamos seguir em frente.

Informal/Figurative
"desenterrar a história"

— To uncover or research forgotten or untold historical facts.

O museu está empenhado em desenterrar a história dos imigrantes.

Figurative

आसानी से भ्रमित होने वाले

desenterrar vs enterrar

Both verbs relate to the earth and the act of placing something within or removing it from the ground.

'Desenterrar' means to take something out of the ground that was buried (unearth). 'Enterrar' means to put something into the ground and cover it (bury). They are direct opposites.

O pirata <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>enterrou</mark> o baú, e mais tarde <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>desenterrou</mark> o tesouro.

desenterrar vs cavar

Both involve the action of digging.

'Cavar' is the general act of digging a hole or trench. 'Desenterrar' is more specific: it's the act of digging up something that was already buried. You can 'cavar' a hole to plant a tree, but you 'desenterra' a buried object.

Ele vai <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>cavar</mark> um buraco para o poste, e depois <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>desenterrar</mark> o antigo vaso que achou ali.

desenterrar vs tirar

Both can refer to removing something.

'Tirar' is a very general verb meaning 'to take out' or 'to remove' from any place. 'Desenterrar' specifically means to take something out from being buried in the ground. You can 'tirar' a book from a shelf, but you 'desenterra' a treasure from the earth.

Vou <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>tirar</mark> a carta da caixa, mas o pirata teve que <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>desenterrar</mark> o mapa.

desenterrar vs revelar

Both can be used figuratively to mean bringing something hidden to light.

'Desenterrar' often implies a more active, effortful process of uncovering something that was buried or forgotten, like digging. 'Revelar' is more about making something known or showing it, which might happen without a physical digging process.

A investigação ajudou a <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>desenterrar</mark> a verdade, e o jornal <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>revelou</mark> os detalhes ao público.

desenterrar vs resgatar

Both can imply retrieving something important that was lost or hidden.

'Resgatar' means to rescue, save, or retrieve, often something valuable or in danger. 'Desenterrar' specifically refers to taking something out from being buried. You might 'desenterrar' a family heirloom, which could also be seen as 'resgatar' it.

Ela decidiu <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>desenterrar</mark> a tradição antiga para <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>resgatar</mark> a cultura.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + desenterrar + Object

Eu desenterrei a bola.

A2

Subject + querer + desenterrar + Object

Ele quer desenterrar o tesouro.

A2

Vamos + desenterrar + Object

Vamos desenterrar a caixa!

B1

Subject + precisar + desenterrar + Object

Nós precisamos desenterrar essas informações.

B1

É importante + desenterrar + Object

É importante desenterrar a verdade.

B2

Subject + conseguir + desenterrar + Object

A equipe conseguiu desenterrar muitas pistas.

B2

Subject + ajudar a + desenterrar + Object

O livro ajudou a desenterrar memórias antigas.

C1

Subject + se propor a + desenterrar + Object

O documentário se propõe a desenterrar os segredos da era.

शब्द परिवार

संज्ञा

enterro
terra
escavação
arqueólogo

क्रिया

enterrar
desenterrar
escavar
cavar

विशेषण

enterrado
escavado
terrestre

संबंधित

terra (earth, ground)
enterrar (to bury)
escavar (to excavate)
cavar (to dig)
arqueologia (archaeology)
soterrar (to bury, to overwhelm)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High

सामान्य गलतियाँ
  • Confusing 'desenterrar' with 'enterrar'. Using 'desenterrar' when you mean to dig up, and 'enterrar' when you mean to bury.

    'Desenterrar' means to unearth, to take out of the ground. 'Enterrar' means to put into the ground, to bury. They are opposite actions. For example, you 'enterra' a treasure and then you 'desenterra' it.

  • Using 'desenterrar' for simple retrieval (like taking a book from a shelf). Using 'desenterrar' for things that were specifically buried or hidden for a long time.

    'Desenterrar' implies an effort to uncover something that was hidden or put away. For simple retrieval, use verbs like 'tirar' (to take out) or 'pegar' (to get). For example, you 'tirar' a book from a shelf, but you 'desenterra' a buried artifact.

  • Incorrect conjugation of 'desenterrar'. Conjugating 'desenterrar' according to the correct tense, person, and number.

    Like all regular '-ar' verbs, 'desenterrar' needs proper conjugation. For instance, in the past tense, it's 'desenterrei' (I dug up), not 'desenterrei' (which is incorrect).

  • Overlooking the figurative meaning. Using 'desenterrar' to talk about uncovering memories, secrets, or truths.

    While it literally means to dig up from the ground, 'desenterrar' is very commonly used figuratively to mean bringing forgotten things to light. For example, 'O filme me fez desenterrar memórias.'

  • Using 'desenterrar' when a more specific verb like 'excavar' or 'revelar' would be better. Choosing the most precise verb for the context.

    'Excavar' is more technical for digging sites. 'Revelar' is for making something known. 'Desenterrar' is often about the act of bringing something out of being buried, literally or figuratively.

सुझाव

Stress the Right Syllable

Remember that the stress in 'desenterrar' falls on the third syllable: des-en-TER-rar. Practicing this will make your pronunciation much clearer and more natural.

Regular Verb Conjugation

'Desenterrar' is a regular '-ar' verb. Once you learn the pattern for conjugating regular '-ar' verbs, you can confidently use 'desenterrar' in various tenses and moods.

The 'De-Enter' Trick

Think of 'desenterrar' as 'de-enter' from the earth. The prefix 'des-' signifies removal or reversal, so you're reversing the action of entering the earth (burying).

Sentence Building Challenge

Try creating sentences using 'desenterrar' with different objects: literal (treasure, artifact) and figurative (memory, secret, truth). This active practice solidifies your understanding.

Figurative Depth

Understand that 'desenterrar o passado' can have both positive (learning from history) and negative (stirring up old conflicts) connotations in Portuguese culture. Be mindful of this nuance.

Antonym Awareness

Always remember its antonym, 'enterrar'. Knowing they are opposites helps reinforce the meaning of 'desenterrar' as bringing something out of being buried.

Figurative vs. Literal

While literal digging is one meaning, the figurative use for uncovering hidden information or memories is very common. Don't limit yourself to just the physical act.

Connect to 'Terra'

The root word is 'terra' (earth). This connection makes the literal meaning intuitive: digging into the earth. The figurative meaning extends this concept to anything hidden or buried.

Active Recall

When you encounter 'desenterrar' in reading or listening, pause and try to recall its meaning and potential figurative uses before reading the translation. This active recall strengthens memory.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a pirate digging for buried treasure. He needs to 'desenterrar' the chest. The 'des-' part sounds like 'dis-' in 'disappear', implying something is no longer hidden. The 'terra' part reminds you of the earth it's buried in.

दृश्य संबंध

Picture a shovel digging into the ground, and a chest or an ancient artifact coming out of the soil. The image of something emerging from the earth is key.

Word Web

Dig up Unearth Recover Excavate Bring to light Archaeology Memories Secrets Truths Hidden Buried

चैलेंज

Try to use 'desenterrar' in three different sentences today: one literal, one figurative about memories, and one figurative about uncovering information. For example: 'I will desenterrar the old photo album.' 'The music helped me desenterrar happy times.' 'The journalist aims to desenterrar the facts.'

शब्द की उत्पत्ति

The word 'desenterrar' is formed from the prefix 'des-' (indicating removal or reversal) and the verb 'enterrar' (to bury), which itself comes from 'terra' (earth, ground). So, literally, it means to 'un-bury' or 'remove from the earth'.

मूल अर्थ: To take out of the earth, to unearth.

Indo-European, Italic, Romance, Portuguese.

सांस्कृतिक संदर्भ

When discussing 'desenterrar', especially in relation to human remains or sensitive historical events, it's important to be respectful and mindful of the context.

In English, 'to dig up' is a direct equivalent for the literal meaning. Figuratively, 'to unearth', 'to bring to light', or 'to dig up' are also used for memories, secrets, and facts.

Indiana Jones films often involve 'desenterrar' ancient artifacts. The discovery of Pompeii involved 'desenterrar' a city buried by volcanic ash. Many historical novels feature characters who 'desenterram' family secrets or forgotten histories.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Archaeological Dig Site

  • Desenterrar artefatos
  • Desenterrar ruínas
  • Excavar o local
  • Encontrar vestígios

Investigative Journalism

  • Desenterrar a verdade
  • Desenterrar segredos
  • Desenterrar evidências
  • Revelar informações

Personal Recollections

  • Desenterrar memórias
  • Desenterrar o passado
  • Lembrar de
  • Recordar

Legal Proceedings

  • Desenterrar documentos
  • Desenterrar provas
  • Apresentar evidências
  • Comprovar alegações

Figurative Problem Solving

  • Desenterrar as raízes
  • Ir ao fundo
  • Analisar a causa
  • Compreender a origem

बातचीत की शुरुआत

"If you could desenterrar one historical mystery, what would it be?"

"What's a forgotten memory you'd like to desenterrar?"

"Have you ever had to 'desenterrar' old documents for something important?"

"Do you think it's always good to 'desenterrar' the past, or is it better to leave some things buried?"

"What kind of 'treasure' do you imagine archaeologists hope to desenterrar?"

डायरी विषय

Write about a time you had to 'desenterrar' a forgotten skill or talent. How did it feel to bring it back?

Describe a personal memory you'd like to 'desenterrar' and explore. What makes it significant?

Imagine you are an archaeologist. What kind of ancient site would you love to 'desenterrar' and what do you hope to find?

Reflect on a time when uncovering a hidden truth (like 'desenterrar a verdade') had a significant impact on you or others.

Consider a difficult situation you are facing. How could 'desenterrar' its roots help you find a solution?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Desenterrar' means to dig up something that was buried, to unearth it. 'Enterrar' is the opposite action, meaning to bury something in the ground. For example, a pirate might 'enterrar' a treasure chest and later 'desenterrar' it. They are direct antonyms.

Yes, absolutely! This is a very common figurative use of 'desenterrar'. When you 'desenterra' memories, you are bringing forgotten or hidden memories back to your consciousness, much like digging something up from the ground. For instance, 'A música me fez desenterrar memórias felizes.' (The music made me dig up happy memories.)

While its literal meaning involves digging in the earth, 'desenterrar' is frequently used figuratively. It means to uncover, bring to light, or retrieve something that was hidden, forgotten, or neglected. This could be secrets, truths, old documents, or even old grudges.

Literally, people might 'desenterrar' artifacts, treasures, bones, or plants. Figuratively, they 'desenterram' memories, secrets, truths, evidence, old documents, past issues, forgotten talents, or even the roots of a problem.

'Desenterrar' is a regular -ar verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in -ar. For example, in the present tense: eu desenterro, tu desenterras, ele/ela desenterra, nós desenterramos, vós desenterrais, eles/elas desenterram. The past tense (Pretérito Perfeito) is: eu desenterrei, tu desenterreste, ele/ela desenterrou, etc.

'Excavar' means to excavate, which is the process of digging, often on a larger scale or in a more technical context like archaeology or construction. 'Desenterrar' specifically implies digging up something that was buried. You might 'excavar' a site to find many things, but you 'desenterra' a specific buried object.

Yes, it can. 'Desenterrar o passado' can sometimes mean stirring up old problems or grievances that were better left alone. Also, 'desenterrar' sensitive historical truths might be difficult or painful.

The closest noun related to the action is 'escavação' (excavation), which is the act or result of digging. However, there isn't a direct noun for the act of 'desenterrar' itself in common use, apart from using the infinitive as a noun in certain contexts.

For figurative uses, good English equivalents include 'to unearth', 'to dig up', 'to bring to light', 'to uncover', or 'to retrieve' (especially for memories or information).

Use 'desenterrar' when the object was specifically buried in the ground or hidden away for a long time, implying an effort to retrieve it from obscurity. 'Tirar' is a more general term for taking something out of any location.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

के किनारे पर; के कगार पर। भौतिक स्थान या आसन्न स्थिति के लिए उपयोग किया जाता है।

à distância

A2

दूरी से, दूरस्थ रूप से।

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

छाया में (Chhaya mein). 'पेड़ की छाया में बैठो (Senta-te à sombra da árvore).' / 'धूप से बचकर छाया में आओ (Foge do sol e vem para a sombra).'

à volta

A2

'À volta' का अर्थ है 'चारों ओर' या 'आस-पास'। इसका उपयोग एक सामान्य क्षेत्र या आस-पास के स्थान का वर्णन करने के लिए किया जाता है। उदाहरण: कैफे स्क्वायर <strong>à volta</strong> पर है। (कैफे स्क्वायर के चारों ओर है।) यह गोलाकार गति को भी इंगित करता है। उदाहरण: हम पार्क <strong>à volta</strong> में टहलने चलते हैं। (हम पार्क के चारों ओर टहलने चलते हैं।)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. काटना (पेड़)। 2. वध करना (जानवर)। 3. घटाना (कीमत)। 'पेड़ को काट दिया गया।' 'आप करों से खर्चों को घटा सकते हैं।'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

अबेटो (abeto) एक सदाबहार वृक्ष है जिसकी पत्तियां चपटी होती हैं, जिसे आमतौर पर देवदार वृक्ष के रूप में जाना जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!