escaner
escaner 30 सेकंड में
- Escaner is a masculine noun meaning 'scanner', used for digitalizing physical documents and photos in office and personal settings.
- The word is a loanword from English, often spelled 'escâner' in Brazil to reflect Portuguese phonology and stress.
- Commonly associated with the verb 'escanear' and used in contexts like offices, hospitals, and airports for various scanning tasks.
- Essential for learners to remember it is masculine ('o escaner') and its plural form is 'escaneres'.
The word escaner (often spelled escâner in formal Brazilian Portuguese) is a masculine noun that refers to a device used to transfer physical images or text into a digital format. While it is a direct loanword from the English 'scanner', its role in the Portuguese-speaking world is deeply tied to the evolution of the modern office, the digital revolution, and the ongoing efforts to reduce paper waste, a process often called digitalização. In daily life, you will encounter this word in administrative, creative, and technical contexts. It is the essential tool for a student needing to upload a hand-drawn diagram, a lawyer archiving a signed contract, or an artist digitizing a watercolor painting. The word effectively bridges the gap between the tactile reality of paper and the infinite storage of the cloud.
- Technical Category
- Periférico de entrada (Input peripheral). It functions by using a light-sensing array to capture the reflections from a physical surface, converting photons into binary data that a computer can interpret.
- Social Context
- In Brazil and Portugal, the move toward a 'paperless' society has made the escaner a symbol of modernization. In many government offices, the transition from 'papel' to 'digital' is a major topic of public policy.
O escaner da recepção está quebrado, então não podemos processar seus documentos hoje.
Beyond the physical desktop device, the term is increasingly used for mobile applications. When someone says, 'Eu tenho um escaner no meu celular,' they are referring to an app like CamScanner or Adobe Scan. This shows the linguistic flexibility of the word, moving from a heavy piece of hardware to a software functionality. Furthermore, in medical contexts, while specific terms like 'tomógrafo' are used, 'escaner' might be used colloquially to describe the scanning process in high-tech medical imaging. The cultural weight of the word also touches on security; at airports, the 'escaner corporal' (body scanner) is a standard part of the 'check-in' and security protocols. This wide range of applications makes it a high-frequency word for anyone living or working in a Lusophone environment.
Por favor, coloque a foto virada para baixo no vidro do escaner.
- Professional Usage
- In design studios, a high-resolution escaner is essential for capturing the 'textura' (texture) of physical media. In logistics, hand-held scanners (escâneres de mão) are used for 'código de barras' (barcodes).
Finally, it is worth noting the orthographic variation. In Brazil, the Academia Brasileira de Letras recognizes 'escâner' (with a circumflex on the 'a' to denote the stressed syllable). In Portugal, the English spelling 'scanner' is often retained in writing, though the pronunciation remains adapted to Portuguese phonology. Regardless of the spelling, the function remains the same: the preservation and digital transformation of information.
Using the word escaner correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and how it interacts with verbs of action and location. Because it is a piece of technology, it often appears with verbs like usar (to use), ligar (to turn on), conectar (to connect), and configurar (to configure). When discussing the placement of the device, you will use prepositions like ao lado de (beside) or em cima de (on top of). For example, 'O escaner está ao lado da impressora' (The scanner is beside the printer) is a common way to describe an office setup.
Eu preciso comprar um escaner novo porque o antigo não é compatível com o Windows 11.
In more complex sentence structures, 'escaner' can be the subject of a sentence describing a technical error. 'O escaner não está reconhecendo o papel' (The scanner is not recognizing the paper) is a frustrating but common phrase. You can also use it in the plural form escaneres (or escâneres). For instance, 'Temos três escaneres disponíveis no laboratório de informática' (We have three scanners available in the computer lab). Notice how the pluralization follows the standard Portuguese rule for words ending in 'r' by adding '-es'.
- Sentence Pattern 1: Requesting Action
- 'Você poderia passar este documento no escaner?' (Could you put this document through the scanner?)
- Sentence Pattern 2: Describing Quality
- 'Este escaner tem uma resolução de 600 DPI, o que é ótimo para fotos.'
When talking about mobile technology, the sentence structure often changes to focus on the application. 'Abra o escaner no seu celular e tire uma foto do recibo' (Open the scanner on your phone and take a photo of the receipt). Here, 'escaner' refers to the software interface. In a professional setting, you might also hear about 'escaner de mesa' (flatbed scanner) versus 'escaner alimentador' (ADF scanner). Understanding these descriptors helps in specifying exactly what kind of hardware is being discussed. The word is incredibly stable across all Lusophone variants, though the preference for the English spelling 'scanner' is slightly higher in European Portuguese (Portugal) compared to the more phonetic 'escaner/escâner' often seen in Brazilian Portuguese manuals and formal texts.
If you are in a Portuguese-speaking country, you will hear escaner most frequently in environments where 'papelada' (paperwork) is being handled. This includes banks, universities, law firms, and government agencies. In a 'lan house' (internet café) or a 'copiadora' (copy shop), you might ask the attendant, 'Quanto custa para usar o escaner?' (How much does it cost to use the scanner?). The word is also common in technical support calls, where an agent might ask, 'O seu escaner está conectado via USB ou Wi-Fi?'.
No aeroporto, todos os passageiros devem passar pelo escaner corporal por questões de segurança.
Another common location is the supermarket. While the device at the checkout is often called a 'leitor de código de barras', employees and managers frequently refer to the handheld units as 'escaneres de mão' or simply 'o escaner'. In the creative world, photographers and illustrators discuss the 'profundidade de cor' (color depth) of their 'escaneres'. You will also hear it in medical settings. A doctor might say, 'Vamos precisar de um escaner da sua perna para verificar a fratura,' although 'raio-X' or 'tomografia' are more precise, 'escaner' serves as a general term for the imaging process.
- Workplace Context
- In a meeting: 'Eu vou enviar o escaner da ata da reunião para todos por e-mail.' (I will send the scan of the meeting minutes to everyone by email.)
- Educational Context
- In a library: 'O escaner de livros está disponível para uso gratuito dos alunos.'
In the digital age, the word has also migrated to cybersecurity. You might hear about a 'vulnerability escaner' (escâner de vulnerabilidades) which is a software that 'scans' a system for security holes. This metaphorical use is very common among IT professionals in São Paulo, Luanda, or Lisbon. Furthermore, in the world of 3D printing, 'escaneres 3D' are becoming increasingly popular for capturing the dimensions of physical objects to create digital models. Hearing this word today implies a connection to the digital transformation that is sweeping through all sectors of the Lusophone economy.
The most frequent mistake English speakers make when using escaner is related to its grammatical gender. Since 'scanner' is neutral in English, learners often default to using the feminine 'a' because they associate it with 'a máquina' (the machine). Remember: it is always o escaner. Another common error is the spelling and pronunciation of the plural. It is not 'escaners'; it must be escaneres. The extra 'e' is essential for the natural flow of Portuguese phonology.
Errado: Eu usei a escaner para as fotos.
Correto: Eu usei o escaner para as fotos.
Another subtle mistake involves the confusion between the noun and the verb. Some learners say 'Eu vou escaner este documento,' which is incorrect. You must use the verb form: 'Eu vou escanear este documento.' Using the noun as a verb is a common 'Anglicism' that doesn't work in Portuguese syntax. Additionally, learners often confuse 'escaner' with 'impressora' (printer). While many modern devices are 'multifuncionais' (all-in-one), it is important to distinguish the act of scanning (digitalizing) from the act of printing (producing a physical copy).
- Spelling Pitfall
- In Brazil, writing 'escaner' without the accent (escâner) is technically an orthographic error in formal documents, though common in informal digital communication.
- Pronunciation Error
- Do not try to pronounce it with a hard English 'R' at the end. The 'r' in Portuguese is either a soft 'h' sound (in some Brazilian dialects) or a tapped 'r' (like in 'pero' in Spanish), depending on the region.
Finally, avoid using 'escaner' for a medical 'scan' like an MRI or CT unless you are speaking very generally. In a hospital, saying 'Eu preciso de um escaner' might be understood, but it is better to say 'Eu preciso de uma ressonância' or 'uma tomografia'. Using 'escaner' in a medical context can sound like you are referring to a document scanner rather than a diagnostic tool. Understanding these nuances will make your Portuguese sound much more natural and precise.
While escaner is the most common term, there are several alternatives and related words that can enrich your vocabulary. The most formal alternative is digitalizador. This word comes from the verb 'digitalizar' (to digitize) and is often found in technical manuals, official procurement documents, and academic texts. While 'escaner' is the device, 'digitalização' is the process. Another related term is leitor ótico (optical reader), which is specifically used for devices that read barcodes or OMR sheets (like those used in standardized tests).
- Escaner vs. Digitalizador
- 'Escaner' is the everyday loanword used by 95% of people. 'Digitalizador' is the 'pure' Portuguese term used in formal specifications.
- Escaner vs. Copiadora
- A 'copiadora' (or 'xerox' in Brazil) makes a physical copy. An 'escaner' makes a digital copy. Many machines do both, called 'multifuncionais'.
O digitalizador de alta velocidade é essencial para o projeto de preservação do arquivo nacional.
In the world of logistics and retail, you will encounter the term coletor de dados. This is a sophisticated handheld 'escaner' used for inventory management. In a medical context, as mentioned before, the alternatives are tomógrafo (for CT scans) and aparelho de ressonância (for MRI). Even though the technology 'scans' the body, using the specific name of the machine is the standard in Portuguese. For photographers, a scanner de negativos is a specialized device for film. Knowing these variations helps you navigate different professional fields with ease.
Finally, consider the word periférico. This is the umbrella term for any device connected to a computer, including 'escaneres', 'impressoras', and 'teclados'. If you are in a computer store and can't find the 'escaner' section, you can ask for the 'seção de periféricos'. This broadens your ability to communicate even when specific words fail you. By mastering these synonyms and related terms, you gain a deeper understanding of how Portuguese speakers categorize and interact with technology.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'scan' originally meant to 'mark off the feet of a verse' in Latin (scandere), which meant to climb or scan poetry. Now it's about high-tech lasers!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'es-ca-NÉRR' (stressing the end).
- Using a hard English 'S' at the start without the 'E' sound (Portuguese words rarely start with 'S' + consonant).
- Using a silent 'r' like in some English accents.
- Confusing the 'sc' sound with 'sh'.
- Forgetting the nasal quality of the 'â' if using the Brazilian spelling.
कठिनाई स्तर
Very easy as it is almost identical to the English word.
Slightly tricky due to the 'E' at the start and the accent in the Brazilian version.
Requires adjusting the 'R' at the end and the initial 'E' sound.
Easy to recognize in context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Loanwords starting with 'S' + consonant usually get a leading 'E' in Portuguese.
Scanner -> Escaner, Station -> Estação.
Nouns ending in 'r' form the plural by adding 'es'.
Escaner -> Escaneres, Marcador -> Marcadores.
Masculine nouns take 'o' and 'um'.
O escaner, um escaner.
Verbs derived from nouns often end in '-ar'.
Escaner -> Escanear.
Stress in Portuguese words ending in 'r' is usually on the last syllable, but 'escâner' is an exception (paroxytone) marked with an accent.
Escâner (Brazil).
स्तर के अनुसार उदाहरण
O escaner está na mesa.
The scanner is on the table.
Uses the definite article 'o' (masculine).
Eu tenho um escaner.
I have a scanner.
Uses the indefinite article 'um'.
O escaner é preto.
The scanner is black.
Adjective 'preto' matches masculine noun.
Onde está o escaner?
Where is the scanner?
Simple question structure.
O escaner é pequeno.
The scanner is small.
Adjective 'pequeno' matches masculine noun.
Este é o meu escaner.
This is my scanner.
Demonstrative 'este' and possessive 'meu'.
O escaner funciona?
Does the scanner work?
Verb 'funcionar' in present tense.
Eu vejo o escaner.
I see the scanner.
Direct object with 'o'.
Você pode usar o escaner agora?
Can you use the scanner now?
Infinitive 'usar' after 'pode'.
Eu preciso escanear esta foto.
I need to scan this photo.
Verb 'escanear' in the infinitive.
O escaner está ligado?
Is the scanner turned on?
Past participle 'ligado' as an adjective.
Coloque o papel no escaner.
Put the paper in the scanner.
Imperative 'coloque'.
O escaner é muito rápido.
The scanner is very fast.
Adverb 'muito' modifying the adjective 'rápido'.
Eu não sei usar o escaner.
I don't know how to use the scanner.
Negative structure 'não sei'.
O escaner salvou o arquivo?
Did the scanner save the file?
Preterite tense 'salvou'.
O escaner está quebrado.
The scanner is broken.
Adjective 'quebrado' describing the state.
O escaner de mesa é melhor para fotos.
The flatbed scanner is better for photos.
Comparison 'melhor para'.
Se o escaner falhar, tente reiniciar o computador.
If the scanner fails, try restarting the computer.
Conditional 'se' with future subjunctive 'falhar'.
Eu digitalizei os documentos usando o escaner do escritório.
I digitized the documents using the office scanner.
Gerund 'usando'.
O escaner não está reconhecendo o driver.
The scanner is not recognizing the driver.
Present continuous 'está reconhecendo'.
É necessário limpar o vidro do escaner regularmente.
It is necessary to clean the scanner glass regularly.
Impersonal expression 'É necessário'.
O escaner enviou o PDF diretamente para o meu e-mail.
The scanner sent the PDF directly to my email.
Adverb 'diretamente'.
Quantos escaneres nós temos no estoque?
How many scanners do we have in stock?
Plural form 'escaneres'.
O escaner portátil é muito útil para viagens.
The portable scanner is very useful for trips.
Adjective 'portátil' is invariable for gender.
A resolução do escaner deve ser ajustada para 300 DPI.
The scanner resolution must be adjusted to 300 DPI.
Passive voice 'deve ser ajustada'.
O escaner corporal no aeroporto é obrigatório para todos.
The body scanner at the airport is mandatory for everyone.
Specific term 'escaner corporal'.
Apesar de ser antigo, o escaner ainda produz imagens nítidas.
Despite being old, the scanner still produces sharp images.
Concession 'Apesar de'.
O escaner de alta velocidade processa cem páginas por minuto.
The high-speed scanner processes one hundred pages per minute.
Compound noun phrase 'escaner de alta velocidade'.
Verifique se o cabo do escaner está bem conectado.
Check if the scanner cable is well connected.
Imperative 'Verifique'.
O escaner facilitou muito a organização do arquivo morto.
The scanner greatly facilitated the organization of the dead file.
Colloquial term 'arquivo morto' (inactive files).
Muitas empresas estão substituindo o escaner por aplicativos de celular.
Many companies are replacing the scanner with mobile apps.
Preposition 'por' indicating replacement.
O escaner não conseguiu capturar as cores originais da pintura.
The scanner failed to capture the original colors of the painting.
Negative preterite 'não conseguiu'.
A implementação de escaneres biométricos aumentou a segurança do prédio.
The implementation of biometric scanners increased the building's security.
Technical term 'escaneres biométricos'.
O escaner de mesa CCD é superior ao CIS em termos de profundidade de campo.
The CCD flatbed scanner is superior to CIS in terms of depth of field.
Comparative 'superior ao'.
A obsolescência programada afetou o suporte de software para este escaner.
Planned obsolescence affected the software support for this scanner.
Complex subject 'A obsolescência programada'.
O escaner a laser é fundamental para a topografia moderna.
The laser scanner is fundamental for modern topography.
Technical term 'escaner a laser'.
Ao utilizar o escaner, certifique-se de que o software de OCR esteja ativado.
When using the scanner, ensure that the OCR software is activated.
Subjunctive 'esteja' after 'certifique-se de que'.
O escaner de livros planetário preserva a integridade das obras raras.
The planetary book scanner preserves the integrity of rare works.
Specific technical term 'escaner planetário'.
Houve uma falha na calibração do escaner, resultando em imagens distorcidas.
There was a failure in the scanner calibration, resulting in distorted images.
Impersonal 'Houve' (There was).
O escaner intraoral revolucionou a moldagem na odontologia contemporânea.
The intraoral scanner revolutionized molding in contemporary dentistry.
Medical/Technical term 'escaner intraoral'.
A onipresença do escaner na burocracia estatal reflete o desejo de transparência digital.
The omnipresence of the scanner in state bureaucracy reflects the desire for digital transparency.
Abstract noun 'onipresença'.
A digitalização em massa via escaneres robóticos democratizou o acesso ao conhecimento.
Mass digitization via robotic scanners democratized access to knowledge.
Complex prepositional phrase 'via escaneres robóticos'.
O escaner, outrora um luxo corporativo, tornou-se uma ferramenta doméstica trivial.
The scanner, once a corporate luxury, has become a trivial domestic tool.
Adverb 'outrora' (formerly).
A precisão milimétrica do escaner 3D permite a replicação exata de artefatos históricos.
The millimeter precision of the 3D scanner allows for the exact replication of historical artifacts.
Adjective 'milimétrica' modifying 'precisão'.
A despeito dos avanços, o escaner ainda luta para interpretar manuscritos medievais complexos.
Despite the advances, the scanner still struggles to interpret complex medieval manuscripts.
Concessive phrase 'A despeito dos'.
O escaner atua como o olho digital que transmuta o átomo em bit.
The scanner acts as the digital eye that transmutes atoms into bits.
Metaphorical usage of 'transmuta'.
A integração do escaner com a inteligência artificial permite a triagem automática de documentos.
The integration of the scanner with artificial intelligence allows for the automatic sorting of documents.
Noun 'triagem' (sorting/screening).
O escaner de ressonância magnética nuclear é o ápice da engenharia biomédica atual.
The nuclear magnetic resonance scanner is the pinnacle of current biomedical engineering.
Superlative 'o ápice'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To digitize using the scanner.
É melhor digitalizar via escaner para ter mais qualidade.
— A very small, pocket-sized scanner.
Eu sempre levo um escaner de bolso para a biblioteca.
— The light emitted by the scanner during operation.
Não olhe diretamente para a luz do escaner.
— The application used to control the scanner.
O software do escaner é muito intuitivo.
— A scanner that produces very detailed images.
Para artes, você precisa de um escaner de alta resolução.
— A scanner that scans both sides of a page.
O escaner duplex economiza muito tempo.
— A scanner for photographic film.
Encontrei um escaner de negativos no sótão.
अक्सर इससे भ्रम होता है
An impressora prints, an escaner digitalizes.
Xerox is a photocopy (physical), escaner is digital.
While both capture images, an escaner is specifically for flat documents.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To look at something or someone very carefully and critically.
Ela passou um escaner em mim da cabeça aos pés.
Informal/Metaphorical— To be under close scrutiny or observation.
O novo funcionário está no escaner da diretoria.
Informal— To quickly memorize or analyze a situation.
Fiz um escaner mental da sala antes de entrar.
Informal— A colloquial way to refer to someone who can tell when people are lying.
Minha mãe é um verdadeiro escaner de mentiras.
Slang— To check the surroundings for danger or items.
O policial escaneou a área antes de avançar.
Neutral— To take a quick look at a document.
Dê um scan rápido neste relatório para mim.
Informal (Anglicism)— Someone who always finds what is wrong.
Ele é um escaner de problemas nato.
Informal— To go through a rigorous vetting process.
O projeto passou pelo escaner do comitê de ética.
Formal/Metaphorical— Someone or something that identifies new trends.
Este blog é o meu escaner de tendências favorito.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Similar sound.
Escama means 'scale' (like on a fish), escaner is the device.
O peixe tem escamas, o escritório tem um escaner.
Similar start.
Escada means 'stairs' or 'ladder'.
Subi a escada para pegar o escaner.
Similar start.
Escapar is the verb 'to escape'.
Não deixe o papel escapar do escaner.
Similar start.
Escuro means 'dark'.
A sala está escura para usar o escaner.
Similar start.
Escova means 'brush'.
Use uma escova macia para limpar o escaner.
वाक्य संरचनाएँ
O [noun] é [adjective].
O escaner é bom.
Eu vou [verb] o [noun].
Eu vou usar o escaner.
O [noun] não está [gerund].
O escaner não está funcionando.
É preciso [verb] o [noun] para [verb].
É preciso limpar o escaner para digitalizar.
Apesar de [adjective], o [noun] [verb].
Apesar de caro, o escaner vale a pena.
A [noun] do [noun] permite a [noun].
A precisão do escaner permite a replicação.
Onde fica o [noun]?
Onde fica o escaner?
Você pode [verb] isso no [noun]?
Você pode passar isso no escaner?
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in professional and administrative contexts.
-
A escaner
→
O escaner
The word is masculine, regardless of the English 'it'.
-
Eu vou escaner
→
Eu vou escanear
You must use the verb form for the action, not the noun.
-
Escaners
→
Escaneres
Plural of words ending in 'r' requires 'es'.
-
Scanner (in formal BR writing)
→
Escâner
The Portuguese spelling is preferred in official Brazilian documents.
-
Usar o escaner para imprimir
→
Usar a impressora para imprimir
Don't confuse the scanner with the printer.
सुझाव
Gender Check
Always pair 'escaner' with 'o' or 'um'. It's a common trap for English speakers to use 'a'.
The Extra E
Remember the plural is 'escaneres'. Adding just 's' is a mistake.
Verb Form
Use 'escanear' for the action. It's a regular verb, so it's easy to conjugate.
Initial Sound
Start with a clear 'Eh' sound. 'Eh-scaner', not 'Sss-caner'.
Office Talk
In an office, 'passar no escaner' is the most natural way to say 'to scan'.
Drivers
If someone says 'driver do escaner', they mean the software that makes it work.
Multifuncional
If you want a printer and scanner, ask for a 'multifuncional'.
Legal Documents
In legal contexts, use 'digitalização' for the process.
Resolution
Mention 'DPI' when talking about scanner quality; it's the same in Portuguese.
Specifics
In a hospital, use 'tomografia' or 'ressonância' instead of just 'escaner'.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine an **ESC**alator for paper that takes it into the computer. **ESC**aner.
दृश्य संबंध
Visualize a bright green light moving across a white sheet of paper on a glass surface.
Word Web
चैलेंज
Write down five things in your room that you would like to put through an escaner.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the English word 'scanner', which comes from the verb 'to scan'.
मूल अर्थ: A device that examines or 'scans' something to create a digital representation.
Germanic (English loanword) adapted into Romance (Portuguese).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, it is a neutral technical term.
English speakers will find this word easy as it is a cognate, but must watch the 'E' at the start.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Office
- O escaner está ocupado.
- Onde fica o escaner?
- O escaner acabou o papel.
- O escaner está em rede.
Airport
- Passe pelo escaner.
- Retire os objetos metálicos.
- O escaner corporal é seguro.
- Aguarde no escaner.
Tech Support
- O escaner não liga.
- Atualize o driver do escaner.
- O escaner está lento.
- Erro de comunicação com o escaner.
Art Studio
- Escaner de alta fidelidade.
- Ajuste o brilho no escaner.
- O escaner capturou os detalhes.
- Digitalize a tela.
Hospital
- O escaner de ressonância.
- O resultado do escaner.
- Fique parado no escaner.
- O escaner é indolor.
बातचीत की शुरुआत
"Você prefere usar um escaner físico ou um aplicativo no celular?"
"O seu escaner em casa também é impressora?"
"Você já teve problemas para configurar um escaner no Wi-Fi?"
"Qual é a melhor marca de escaner na sua opinião?"
"Você acha que o escaner vai desaparecer no futuro?"
डायरी विषय
Descreva a última vez que você precisou usar um escaner e para que serviu.
Se você pudesse escanear qualquer objeto histórico para preservar para sempre, o que seria?
Escreva sobre as vantagens e desvantagens de digitalizar todos os seus documentos pessoais.
Como a invenção do escaner mudou a forma como trabalhamos nos escritórios?
Imagine um mundo sem papel, onde tudo passa pelo escaner. Como seria a vida?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालDiz-se 'escaner' ou 'escâner'. Ambas as formas são aceitas, mas 'escâner' é a grafia oficial no Brasil.
O plural é 'escaneres'. Em português, palavras terminadas em 'r' recebem 'es' no plural.
É um substantivo masculino. Dizemos 'o escaner'.
Sim, em Portugal a grafia original em inglês 'scanner' é muito comum, embora a pronúncia seja adaptada.
É o verbo que descreve o ato de usar o escaner para digitalizar um documento.
Nenhuma na prática. 'Digitalizador' é apenas um termo mais formal e purista da língua portuguesa.
A forma dicionarizada é 'escâner', com acento circunflexo no 'a'.
Geralmente não, pois utiliza tecnologia de ondas milimétricas ou baixas doses de raios-X.
É um dispositivo que analisa um objeto do mundo real para coletar dados sobre sua forma e aparência.
Verifique os cabos, o driver e se o software está atualizado. Reiniciar o computador também ajuda.
खुद को परखो 200 सवाल
Descreva como usar um escaner em três passos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o escaner é importante no escritório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre escaner e impressora?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com o plural de escaner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se o seu escaner quebrasse?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um escaner corporal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o escaner ajuda na preservação histórica?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você prefere o termo 'escaner' ou 'digitalizador'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um e-mail curto pedindo para alguém escanear um documento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as partes de um escaner?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é resolução de imagem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como limpar um escaner corretamente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Para que serve um escaner 3D?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O escaner de celular é tão bom quanto o de mesa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'digitalizar o arquivo morto'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o som de um escaner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o escaner precisa de software?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O escaner é essencial para um artista?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais formatos de arquivo um escaner gera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O escaner pode substituir o papel totalmente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'O escaner está quebrado' em voz alta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém onde está o escaner.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você precisa escanear um documento.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural 'escaneres' corretamente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu escaneei as fotos ontem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para que serve o escaner em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O escaner corporal do aeroporto é rápido'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte qual é a resolução do escaner.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O vidro do escaner precisa de limpeza'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente que o escaner 3D é uma tecnologia avançada.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Ligue o escaner no computador'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça para alguém fechar a tampa do escaner.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O escaner está sem conexão'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'digitalizador' três vezes.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O escaner salvou o arquivo em PDF'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Afirme que você prefere o escaner de mesa.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O escaner é um periférico de entrada'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não olhe para a luz do escaner'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre a digitalização de documentos.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O escaner biométrico é muito seguro'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: [AUDIO: escaner]
Ouça e identifique o plural: [AUDIO: escaneres]
Ouça a frase e complete: 'O ______ está ligado.'
Ouça o verbo: [AUDIO: escanear]
Identifique o tipo de escaner: [AUDIO: escaner de mesa]
Ouça e escreva: 'Eu escaneei o contrato.'
Ouça e escreva: 'A resolução é de trezentos DPI.'
Ouça e escreva: 'O escaner corporal é novo.'
Ouça e escreva: 'Limpe o vidro do escaner.'
Ouça e identifique o gênero: [AUDIO: O escaner]
Ouça e escreva: 'O escaner 3D é caro.'
Ouça a pergunta: 'Onde está o escaner?'
Ouça e escreva: 'O escaner travou de novo.'
Ouça e escreva: 'Digitalize as fotos.'
Ouça e escreva: 'O software do escaner parou.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong class='text-emerald-600'>escaner</strong> is your go-to term for any device that turns physical paper into digital data. Example: 'Coloque o documento no <strong class='text-emerald-600'>escaner</strong>' (Put the document in the scanner).
- Escaner is a masculine noun meaning 'scanner', used for digitalizing physical documents and photos in office and personal settings.
- The word is a loanword from English, often spelled 'escâner' in Brazil to reflect Portuguese phonology and stress.
- Commonly associated with the verb 'escanear' and used in contexts like offices, hospitals, and airports for various scanning tasks.
- Essential for learners to remember it is masculine ('o escaner') and its plural form is 'escaneres'.
Gender Check
Always pair 'escaner' with 'o' or 'um'. It's a common trap for English speakers to use 'a'.
The Extra E
Remember the plural is 'escaneres'. Adding just 's' is a mistake.
Verb Form
Use 'escanear' for the action. It's a regular verb, so it's easy to conjugate.
Initial Sound
Start with a clear 'Eh' sound. 'Eh-scaner', not 'Sss-caner'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
work के और शब्द
a curto prazo
A2अल्पकालिक। हमें अल्पकालिक समाधान की आवश्यकता है।
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2इसका अर्थ है 'जब तक कि' या 'सिवाय इसके कि' ।
a partir de
A2से; शुरू करते हुए। 'कल से मैं पढ़ाई शुरू करूँगा।' 'कीमतें दस यूरो से शुरू होती हैं।'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1अंशकालिक काम उन लोगों के लिए अच्छा है जो पढ़ाई कर रहे हैं।
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1सुलभ, किफायती। जिस तक पहुंचना, समझना या भुगतान करना आसान हो।