Escola
Escola 30 सेकंड में
- Escola is the standard Portuguese word for school, primarily used for K-12 education.
- It is a feminine noun (a escola) and requires the contraction 'na' for 'at school'.
- Beyond buildings, it can mean a 'school of thought' or a cultural group like 'Escola de Samba'.
- Commonly confused with 'colégio' (private school) or 'faculdade' (university/college).
The word escola is one of the most fundamental nouns in the Portuguese language, serving as the primary term for 'school'. At its most basic level, it refers to an institution designed to provide learning spaces and learning environments for the teaching of students under the direction of teachers. However, its usage extends far beyond the physical brick-and-mortar building. In Portuguese-speaking cultures, escola represents the cornerstone of social development and the first major step into public life for a child. It is used to describe the entire educational system, a specific style of thought, or even a metaphorical place of learning through experience.
- Physical Institution
- Refers to the building where classes are held. Example: 'A escola fica perto da minha casa' (The school is near my house).
- Educational Level
- Often used to refer to primary and secondary education, as opposed to 'universidade' (university) or 'faculdade' (college). In Brazil, 'ensino fundamental' and 'ensino médio' are the core components of what people call 'escola'.
As crianças estão na escola agora.
In a more abstract sense, escola can refer to a group of people who share common characteristics of style, technique, or philosophy. For instance, in the world of art or philosophy, you might hear about the 'Escola de Frankfurt' or the 'Escola Barroca'. This usage mirrors the English 'school of thought'. Furthermore, in the context of Brazilian Carnival, the 'Escola de Samba' is a massive cultural organization that prepares for the annual parade. Here, the word 'escola' emphasizes the community and the transmission of tradition and skill from one generation to the next. Whether you are talking about a toddler's first day or a complex philosophical movement, escola is the go-to term for structured learning and collective identity.
- Metaphorical Usage
- 'A escola da vida' (The school of life) refers to learning through real-world experiences rather than formal education. It is a very common expression in both Portugal and Brazil.
Ele aprendeu muito na escola da vida.
Culturally, the concept of 'escola pública' (public school) versus 'escola particular' (private school) is a major topic of discussion in Lusophone countries, often reflecting socio-economic dynamics. In Brazil, private schools are frequently seen as offering better resources, whereas in Portugal, the public system is highly robust and widely utilized by all social classes. Understanding these nuances helps you use the word not just as a vocabulary item, but as a window into the society. When you say 'Eu vou à escola', you are not just moving toward a building; you are participating in a fundamental social ritual that defines the daily rhythm of millions of people across the Portuguese-speaking world.
Using the word escola correctly requires an understanding of Portuguese prepositions and the gender of the noun. Since 'escola' is a feminine noun, it is always preceded by feminine articles: 'a' (the), 'uma' (a/an), 'esta' (this), or 'aquela' (that). The most common prepositions used with 'escola' are 'a' (to), 'em' (in/at), and 'de' (of/from). When combined with the definite article 'a', these prepositions contract to become 'à', 'na', and 'da' respectively. Mastering these contractions is essential for sounding natural.
- Location: 'Na Escola'
- Use 'na' (em + a) to indicate that someone or something is currently inside or at the school. Example: 'Meu filho está na escola' (My son is at school).
Nós nos conhecemos na escola primária.
When expressing movement toward the school, you use the preposition 'a' or 'para'. 'Vou à escola' (I am going to the school) uses the 'crase' (the accent on 'à') because it is the fusion of the preposition 'a' and the article 'a'. Alternatively, 'Vou para a escola' is very common in spoken Brazilian Portuguese and implies a sense of destination or purpose. If you are talking about leaving the school, you use 'da' (de + a): 'Eu saio da escola às cinco horas' (I leave school at five o'clock).
- Possession and Type: 'Da Escola'
- Use 'da' to describe things belonging to or originating from the school. Example: 'O diretor da escola é muito simpático' (The school principal is very nice).
In more complex sentences, 'escola' can be the subject or the object. As a subject: 'A escola abriu cedo hoje' (The school opened early today). As a direct object: 'Eu amo minha escola' (I love my school). You can also use it in the plural: 'As escolas da região são excelentes' (The schools in the region are excellent). Note how the verb 'são' and the adjective 'excelentes' must agree with the plural feminine noun 'escolas'.
Preciso comprar o uniforme da escola.
Finally, consider the use of 'escola' in compound terms. 'Escola técnica' (technical school), 'escola de idiomas' (language school), and 'escola de música' (music school) are all common. In these cases, 'escola' remains the core noun, and the following words specify the type of instruction. When you are describing your educational history, you might say 'Eu andei na escola X' (I went to school X) in Portugal, or 'Eu estudei na escola X' (I studied at school X) in Brazil. Both are perfectly correct but reflect regional preferences in verb choice.
The word escola is omnipresent in daily life across the Lusophone world. You will hear it in the morning when parents are rushing to get their children ready: 'Rápido, você vai se atrasar para a escola!' (Quick, you're going to be late for school!). It is a staple of news broadcasts, especially during the start of the academic year in February (Brazil) or September (Portugal), where reporters discuss 'o regresso às aulas' (the return to classes) and the state of 'escolas públicas'.
- In the Family
- Parents often ask their children: 'Como foi a escola hoje?' (How was school today?). This is perhaps the most common way the word is used in a domestic setting.
Amanhã não tem escola por causa do feriado.
In professional environments, 'escola' is heard when discussing qualifications or background. Someone might say, 'Eu sou da velha escola' (I'm from the old school), meaning they prefer traditional methods or have been in the field for a long time. In the streets of Rio de Janeiro, especially leading up to Carnival, you will hear people talking about their 'Escola de Samba' with immense pride. These are not educational institutions in the traditional sense, but social clubs and performing groups that are central to the city's identity. Phrases like 'Qual é a sua escola?' (Which is your school?) in this context refer to which samba group you support.
In literature and music, 'escola' often appears as a symbol of nostalgia or growth. Many 'Fado' or 'Samba' lyrics mention the 'escola' as a place where the protagonist learned about life, love, or their craft. In academic circles, you'll hear it in phrases like 'a escola neoclássica' or 'a escola de pensamento'. It is a word that bridges the gap between the mundane reality of a child's classroom and the high-level discourse of intellectual movements. Whether you are at a bus stop hearing students chat or in a board meeting discussing 'treinamento e escola corporativa' (corporate school/training), the word is an essential thread in the fabric of Portuguese communication.
- Public Announcements
- On the radio or TV: 'Atenção pais, as matrículas para a escola municipal estão abertas' (Attention parents, enrollment for the municipal school is open).
O ônibus da escola passa às sete.
For English speakers, the most frequent mistake when using escola involves the confusion between 'school', 'college', and 'university'. In English, 'school' can be a generic term for any educational level (e.g., 'law school', 'med school'). In Portuguese, escola is almost exclusively for primary and secondary education. Calling a university an 'escola' can sound childish or confusing to a native speaker, unless it's a very specific type of institution like 'Escola Politécnica'.
- The 'Crase' Error
- Many learners forget the accent in 'Vou à escola'. Without the accent, 'a' is just an article or just a preposition. The accent (`) indicates the contraction of both, which is grammatically required when the verb 'ir' (to go) is used with a feminine destination.
Errado: Eu vou a escola.
Correto: Eu vou à escola.
Another common pitfall is the gender. Since 'escola' ends in 'a', it is feminine, but English speakers sometimes default to 'o' if they are not paying attention. Saying 'o escola' is a glaring error. Additionally, the preposition 'em' (in) must contract with the article 'a' to become 'na'. Saying 'Eu estou em a escola' is technically understandable but sounds very unnatural; 'Eu estou na escola' is the only way a native would say it.
Usage of 'Escolar' vs 'da Escola': Learners often try to use 'escola' as an adjective like in English ('school bus'). In Portuguese, you should use the adjective 'escolar' (ônibus escolar) or the possessive 'da escola' (o ônibus da escola). Using 'escola' directly as a modifier (e.g., 'escola ônibus') is incorrect. Lastly, be careful with the word 'aula' (class). Students often say 'Eu tenho escola' when they mean 'Eu tenho aula' (I have a class). While 'Eu tenho escola' can mean you have to go to the building, 'aula' is the specific term for the instructional period.
- Preposition Confusion
- Confusing 'na' (at/in) with 'da' (from/of). 'Eu venho na escola' means you are coming while inside the school (unlikely), whereas 'Eu venho da escola' means you are coming from the school.
Não confunda: 'Trabalho na escola' (I work at the school) com 'Trabalho de escola' (School work/assignment).
While escola is the most common term, Portuguese offers several alternatives depending on the level of education, the type of institution, or the formality of the conversation. Understanding these synonyms helps you navigate different social contexts and academic settings more effectively.
- Colégio
- Often used for private schools, especially those that cover both elementary and high school. It carries a slightly more formal or prestigious connotation than 'escola' in some regions of Brazil.
- Faculdade / Universidade
- These are the terms for higher education. 'Faculdade' usually refers to a specific college or a smaller institution, while 'Universidade' is a larger institution with multiple departments and research programs.
Ele estuda em um colégio bilíngue.
For specialized instruction, you might use 'Instituto' (Institute) or 'Academia' (Academy). 'Academia' is frequently used for gyms in Brazil (Academia de Ginástica), but it can also refer to a formal society of scholars (Academia Brasileira de Letras). If you are talking about a technical or vocational school, 'Escola Técnica' or 'Centro de Ensino' are appropriate. In Portugal, 'Liceu' was historically used for secondary schools and is still heard in older contexts or specific names of traditional schools.
When comparing these terms, 'escola' remains the most versatile. You can call a 'colégio' an 'escola', but you wouldn't usually call a small neighborhood 'escola' a 'colégio' if it's a simple public primary school. In the context of learning a specific skill, 'Curso' is often used instead of 'escola'. For example, instead of 'escola de inglês', many people simply say 'curso de inglês'.
- Comparison Table
-
- Escola: Generic, all levels, public or private.
- Colégio: Often private, secondary level focus.
- Faculdade: Higher education, undergraduate.
- Conservatório: Specific for music or arts.
Ela toca piano no conservatório.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
रोचक तथ्य
The transition from 'leisure' to 'school' happened because only those with leisure time could afford to spend it studying instead of working in the fields.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'e' like 'ay' (as in 'pay'). It should be shorter.
- Closing the 'o' sound (like 'boat'). It must be open (like 'hot').
- Adding an 'i' sound before the 's' (e.g., 'is-cola') which is common in some Brazilian accents but should be subtle.
- Pronouncing the final 'a' too strongly; it's often a bit reduced.
- Confusing the 's' with a 'z' sound. It is a voiceless 's'.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize as it looks like 'school' and 'escuela'.
Requires remembering the 'es-' prefix and the feminine gender.
The open 'o' sound can be tricky for some learners.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Contraction of 'em' + 'a' = 'na'
Eu estou na escola.
Contraction of 'de' + 'a' = 'da'
O livro é da escola.
The 'Crase' (à) with 'ir'
Eu vou à escola.
Gender agreement with adjectives
A escola é nova (not novo).
Pluralization of nouns ending in 'a'
Escola -> Escolas.
स्तर के अनुसार उदाहरण
A escola é azul.
The school is blue.
Simple subject-verb-adjective agreement.
Eu vou para a escola.
I am going to school.
Use of 'para a' to indicate destination.
Onde fica a escola?
Where is the school located?
Question word 'onde' with the verb 'ficar'.
Minha escola é boa.
My school is good.
Possessive pronoun 'minha' agreeing with feminine 'escola'.
Ela está na escola.
She is at school.
Contraction 'na' (em + a).
A escola abre às oito.
The school opens at eight.
Time expression with 'às'.
Eu gosto da escola.
I like the school.
Verb 'gostar' requires the preposition 'de' (de + a = da).
Tem uma escola aqui.
There is a school here.
Use of 'tem' as 'there is' in informal Brazilian Portuguese.
Eu estudei em uma escola pública.
I studied in a public school.
Preterite tense 'estudei'.
As escolas estão fechadas hoje.
The schools are closed today.
Plural agreement 'As escolas estão'.
O material escolar é caro.
The school supplies are expensive.
Adjective 'escolar' modifying 'material'.
Nós vamos à escola de ônibus.
We go to school by bus.
Use of 'à' (crase) and 'de' for means of transport.
A escola dele é muito longe.
His school is very far.
Possessive 'dele' (of him).
Eles brincam no pátio da escola.
They play in the school courtyard.
Compound noun phrase 'pátio da escola'.
Você conhece aquela escola?
Do you know that school?
Demonstrative pronoun 'aquela'.
Minha mãe trabalha na escola.
My mother works at the school.
Preposition 'na' indicating workplace.
A escola precisa de reformas urgentes.
The school needs urgent renovations.
Verb 'precisar' followed by 'de'.
Ele é um aluno brilhante na escola.
He is a brilliant student at school.
Adjective 'brilhante' before the prepositional phrase.
A escola da vida ensina muito.
The school of life teaches a lot.
Idiomatic use of 'escola'.
Quero que meus filhos frequentem uma boa escola.
I want my children to attend a good school.
Present subjunctive 'frequentem' after 'quero que'.
A escola promoveu um evento cultural.
The school promoted a cultural event.
Direct object 'um evento cultural'.
Aprendi a ler na escola primária.
I learned to read in primary school.
Specific educational level 'escola primária'.
O uniforme da escola é obrigatório.
The school uniform is mandatory.
Adjective 'obrigatório' agreeing with 'uniforme'.
A escola fica atrás da igreja.
The school is behind the church.
Prepositional phrase 'atrás da'.
O governo investiu na infraestrutura das escolas.
The government invested in the schools' infrastructure.
Verb 'investir' followed by 'em' (em + as = nas).
A evasão escolar é um problema social grave.
School dropout is a serious social problem.
Technical term 'evasão escolar'.
Esta escola segue uma linha pedagógica moderna.
This school follows a modern pedagogical line.
Abstract concept 'linha pedagógica'.
O diretor da escola convocou uma reunião.
The school principal called a meeting.
Subject 'O diretor da escola'.
Antigamente, a escola era muito mais rígida.
In the past, school was much more rigid.
Imperfect tense 'era' for past descriptions.
A escola de samba desfilou sob chuva.
The samba school paraded under rain.
Cultural specific use of 'escola de samba'.
É fundamental que a escola integre a comunidade.
It is fundamental that the school integrates the community.
Subjunctive 'integre' after 'é fundamental que'.
Ela se destaca em qualquer escola que frequente.
She stands out in any school she attends.
Relative clause with subjunctive.
A Escola de Frankfurt teve um impacto profundo na sociologia.
The Frankfurt School had a profound impact on sociology.
Intellectual movement 'Escola de Frankfurt'.
O bilinguismo na escola favorece o desenvolvimento cognitivo.
Bilingualism in school favors cognitive development.
Formal academic tone.
A escola deve ser um espaço de pluralidade e debate.
The school should be a space of plurality and debate.
Modal verb 'deve ser'.
A arquitetura da escola influencia o aprendizado.
The school's architecture influences learning.
Subject-verb agreement with abstract nouns.
Muitos artistas daquela escola foram perseguidos.
Many artists of that school were persecuted.
Passive voice 'foram perseguidos'.
A escola reflete as desigualdades da sociedade.
The school reflects the inequalities of society.
Sociological observation.
O currículo da escola foi atualizado recentemente.
The school curriculum was recently updated.
Technical term 'currículo'.
Ele fundou uma escola de pensamento inovadora.
He founded an innovative school of thought.
Abstract use of 'escola'.
A hermenêutica daquela escola jurídica é bastante complexa.
The hermeneutics of that legal school is quite complex.
Highly specialized vocabulary.
A escola, enquanto instituição, atravessa uma crise de identidade.
The school, as an institution, is going through an identity crisis.
Use of 'enquanto' as 'as/in the capacity of'.
O autor faz escola com sua técnica narrativa singular.
The author sets a trend with his unique narrative technique.
Idiom 'fazer escola'.
A dicotomia entre a escola técnica e a propedêutica persiste.
The dichotomy between technical and preparatory school persists.
Academic jargon 'propedêutica'.
Não se pode negligenciar o papel da escola na formação do ethos.
One cannot neglect the role of the school in forming the ethos.
Impersonal 'se' and philosophical terminology.
A escola de Coimbra é um marco na história do direito português.
The Coimbra School is a landmark in the history of Portuguese law.
Historical reference.
A transdisciplinaridade é o novo paradigma da escola contemporânea.
Transdisciplinarity is the new paradigm of the contemporary school.
Advanced educational theory.
A escola deve transcender a mera transmissão de conteúdos.
The school must transcend the mere transmission of content.
Philosophical/Pedagogical statement.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Ir para a escola
Estar na escola
Sair da escola
Faltar à escola
Escola de idiomas
Escola de música
Escola técnica
Na minha escola
Volta às aulas
Escola primária
अक्सर इससे भ्रम होता है
Often used for private schools, whereas 'escola' is more generic.
'Aula' is the class session, 'escola' is the institution/building.
'Faculdade' is for higher education; 'escola' is for K-12.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Escola da vida"
Knowledge gained through practical experience rather than formal education.
Ele não tem diploma, mas aprendeu tudo na escola da vida.
Informal/Common"Fazer escola"
To influence others so much that they follow your style or methods.
Aquele arquiteto fez escola com suas construções sustentáveis.
Neutral/Formal"Ser da velha escola"
To prefer traditional or old-fashioned ways of doing things.
Meu avô é da velha escola e prefere escrever cartas.
Informal"Escola de samba"
A social and cultural organization that prepares for Carnival parades.
A Mangueira é uma escola de samba muito tradicional.
Cultural"Puxar a escola"
In Carnival, to lead the singing or the parade of the samba school.
O intérprete puxou a escola com muita energia.
Slang/Carnival"Escola de pensamento"
A specific philosophical or theoretical tradition.
Essa ideia pertence à escola de pensamento liberal.
Academic"Entrar na escola"
To start one's formal education for the first time.
Meu filho vai entrar na escola no ano que vem.
Neutral"Bater o sinal da escola"
The ringing of the bell that signals the start or end of classes.
O sinal da escola bateu e todos saíram correndo.
Neutral"Escola de artes"
A school focused on visual or performing arts.
Ela quer estudar pintura em uma escola de artes.
Neutral"Escola dominical"
Religious instruction held on Sundays, usually for children.
As crianças aprendem histórias da Bíblia na escola dominical.
Religiousआसानी से भ्रमित होने वाले
Similar spelling and sound.
'Escolha' means 'choice' (from the verb escolher), while 'escola' means 'school'.
A minha escolha de escola foi difícil.
Similar spelling.
'Escala' means 'scale', 'stopover', or 'ladder'.
O avião fez uma escala em Lisboa.
It's the plural adjective.
'Escolares' describes things related to school, while 'escolas' are the buildings.
Temos muitos materiais escolares.
Related root.
Refers to the level of education attained, not the building.
Ele tem baixa escolaridade.
Starts with 'Esc-'.
Means 'Boy Scout'.
Ele é um escoteiro dedicado.
वाक्य संरचनाएँ
A escola é [adjetivo].
A escola é grande.
Eu vou para a escola.
Eu vou para a escola agora.
Eu estudo na escola [nome].
Eu estudo na escola Machado de Assis.
O [objeto] da escola.
O pátio da escola é bonito.
Se a escola fosse [adjetivo]...
Se a escola fosse mais perto, eu iria a pé.
É preciso que a escola [verbo].
É preciso que a escola mude.
Apesar de a escola ser...
Apesar de a escola ser antiga, ela é boa.
A escola enquanto [conceito]...
A escola enquanto espaço social é vital.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high; one of the top 500 most used nouns in Portuguese.
-
Eu estou em a escola.
→
Eu estou na escola.
In Portuguese, the preposition 'em' and the article 'a' must contract to 'na'.
-
Eu vou para escola.
→
Eu vou para a escola.
Unlike English 'go to school', Portuguese usually requires the definite article 'a'.
-
O escola é grande.
→
A escola é grande.
'Escola' is a feminine noun and must take the feminine article 'a'.
-
Eu estudo na escola de medicina.
→
Eu estudo na faculdade de medicina.
'Escola' is for K-12. For specialized higher education, use 'faculdade'.
-
Eu vou a escola.
→
Eu vou à escola.
The 'crase' (`) is needed to show the contraction of the preposition 'a' and the article 'a'.
सुझाव
Master the Crase
When going to school, always use 'à escola'. The 'crase' is mandatory because 'ir' requires 'a' and 'escola' requires 'a'.
Escola vs. Aula
Use 'escola' for the place and 'aula' for the lesson. 'Eu vou para a escola ter aula' (I go to school to have a class).
Private vs. Public
In Brazil, 'escola particular' is often the choice for those who can afford it, while 'escola pública' is the state-run system.
Open your O
The 'o' in 'escola' is open like in the English word 'hot'. Don't close it like in 'hope'.
Old School
To say someone is 'old school', use 'da velha escola'. It's a direct and common translation.
Adjective Agreement
Since 'escola' is feminine, all adjectives must end in 'a'. Example: 'escola bonita', 'escola nova'.
Escola de Idiomas
If you are learning Portuguese, you are likely in an 'escola de idiomas' or 'escola de línguas'.
S-Cola
Think of a school that only serves 'Cola' (soda). S-Cola. It's a silly way to remember the word!
Instituição de Ensino
In very formal documents, you might see 'instituição de ensino' instead of 'escola'.
Preposition Clues
If you hear 'na', the person is there. If you hear 'da', they are coming from there. If you hear 'à', they are going there.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'Escalator' taking you up to higher knowledge. 'Escola' starts the same way and lifts your brain!
दृश्य संबंध
Imagine a giant 'S' (for School) shaped like a building with a 'Cola' bottle next to it. 'Es-Cola'.
Word Web
चैलेंज
Try to name three things you find in an 'escola' and two things you do at 'escola' using only Portuguese words.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin word 'schola', which in turn comes from the Ancient Greek 'skholē'.
मूल अर्थ: Interestingly, the original Greek meaning was 'leisure' or 'spare time', which later evolved into 'leisure employed in learning'.
Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.सांस्कृतिक संदर्भ
Be aware of the socio-economic divide between 'escola pública' and 'escola particular' in Brazil, as it is a sensitive political topic.
Unlike in the US or UK, 'escola' is rarely used for university. English speakers often make the mistake of saying 'I'm in school' for university, which sounds like 'I'm in elementary school' in Portuguese.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Family Morning Routine
- Pegue sua mochila para a escola.
- O ônibus da escola chegou.
- Não esqueça o lanche da escola.
- Você tem escola hoje?
Professional/Academic
- Qual é a sua formação escolar?
- Trabalho em uma escola técnica.
- A escola adotou um novo método.
- O relatório da escola está pronto.
Social/Carnival (Brazil)
- Qual é a sua escola de samba?
- A escola vai desfilar amanhã.
- O enredo da escola é lindo.
- Ela é passista da escola.
Shopping
- Onde fica a seção de material escolar?
- Preciso comprar o uniforme da escola.
- Esta mochila é para a escola.
- Tem desconto para a escola?
News/Politics
- O governo anunciou novas escolas.
- A greve nas escolas continua.
- Investimento na escola pública.
- Reforma do sistema escolar.
बातचीत की शुरुआत
"Como era a sua escola quando você era criança?"
"Você prefere escola pública ou escola particular?"
"Qual era a sua matéria favorita na escola?"
"Você ainda tem amigos da época da escola?"
"O que você acha que deveria mudar na escola hoje em dia?"
डायरी विषय
Descreva o seu primeiro dia na escola. Como você se sentiu?
Escreva sobre um professor da escola que marcou a sua vida.
Quais são as principais diferenças entre a escola no seu país e no Brasil?
Imagine a escola perfeita. Como ela seria e o que os alunos aprenderiam?
Você acha que a 'escola da vida' é mais importante que a escola formal?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is feminine: 'a escola'. You must use feminine articles and adjectives with it. For example, 'uma escola pequena'.
You say 'na escola'. This is a contraction of the preposition 'em' (in/at) and the article 'a' (the).
Generally, no. In Brazil and Portugal, 'escola' refers to primary and secondary levels. Use 'faculdade' or 'universidade' for higher education.
It is a cultural club that organizes Carnival parades in Brazil. It's not a school for learning subjects, but for practicing samba and community bonding.
It means 'the school of life', referring to learning through real-world experience rather than formal classroom education.
'Escola' is the general term. 'Colégio' often refers to private schools or those that include high school (ensino médio).
You say 'material escolar'. Note that 'escolar' is the adjective form of 'escola'.
Yes. In Brazil, it often sounds like a soft 'i' (is-cola). In Portugal, it is a more neutral or closed 'e'.
It refers to 'school dropout', when students stop attending school before completing their education.
No, it can also mean a 'school of thought' or a group of people following a specific style, like the 'Escola de Frankfurt'.
खुद को परखो 180 सवाल
Escreva uma frase sobre a sua escola favorita.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você leva na sua mochila para a escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre escola pública e particular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você aprendeu na 'escola da vida'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância da escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como é o uniforme da sua escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais matérias você estudava na escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você prefere estudar de manhã ou à tarde na escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o pátio de uma escola ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que um diretor de escola faz?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um evento cultural na escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que algumas pessoas abandonam a escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a sua opinião sobre o uso de tecnologia na escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sua rota para a escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você mais gostava no recreio da escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um diálogo entre um pai e um filho sobre a escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a escola mudou nos últimos 20 anos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa ser 'da velha escola' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma carta curta para um professor da escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é o papel da escola na formação do caráter?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I go to school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The school is big' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I am at school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'School supplies' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Public school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I like my school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The school principal' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'School of life' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Samba school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I miss school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The school is closed' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Technical school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'School uniform' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Back to school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Where is the school?' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I studied here' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'School bus' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Old school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Primary school' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'School dropout' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'A escola abre cedo.'
Ouça e identifique a preposição: 'Eu estou na escola.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'O material escolar é novo.'
Ouça e identifique o sujeito: 'As escolas fecharam.'
Ouça e identifique o destino: 'Vou à escola agora.'
Ouça e identifique a expressão: 'Ele é da velha escola.'
Ouça e identifique o tipo: 'Esta é uma escola técnica.'
Ouça e identifique o problema: 'O abandono escolar cresceu.'
Ouça e identifique o local: 'Brincamos no pátio da escola.'
Ouça e identifique o verbo: 'Eu gosto da escola.'
Ouça e identifique a posse: 'O livro da escola sumiu.'
Ouça e identifique o plural: 'Muitas escolas são antigas.'
Ouça e identifique o contexto: 'A escola de samba passou.'
Ouça e identifique a ação: 'Faltei à escola hoje.'
Ouça e identifique o tempo: 'O ano escolar começou.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'escola' is the foundation of educational vocabulary in Portuguese. It is essential for daily life, but remember it usually refers to primary or secondary levels. Example: 'Eu aprendo muito na escola' (I learn a lot at school).
- Escola is the standard Portuguese word for school, primarily used for K-12 education.
- It is a feminine noun (a escola) and requires the contraction 'na' for 'at school'.
- Beyond buildings, it can mean a 'school of thought' or a cultural group like 'Escola de Samba'.
- Commonly confused with 'colégio' (private school) or 'faculdade' (university/college).
Master the Crase
When going to school, always use 'à escola'. The 'crase' is mandatory because 'ir' requires 'a' and 'escola' requires 'a'.
Escola vs. Aula
Use 'escola' for the place and 'aula' for the lesson. 'Eu vou para a escola ter aula' (I go to school to have a class).
Private vs. Public
In Brazil, 'escola particular' is often the choice for those who can afford it, while 'escola pública' is the state-run system.
Open your O
The 'o' in 'escola' is open like in the English word 'hot'. Don't close it like in 'hope'.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
education के और शब्द
Aluna
A1Student (female)
Aluno
A1Student (male)
aluno/a
A2एक छात्र या छात्रा जो स्कूल या कॉलेज में पढ़ता है।
aluno(a)
A2छात्र ने शिक्षक से एक बहुत ही अच्छा प्रश्न पूछा।
Alunos
A2छात्र अपनी अंतिम परीक्षा के लिए अध्ययन कर रहे हैं। शिक्षक ने छात्रों के अच्छे काम के लिए उनकी प्रशंसा की।
analisar
B1किसी चीज़ की व्यवस्थित और विस्तार से जांच करना। इसे समझने के लिए एक पूरे को उसके हिस्सों में तोड़ना।
ano letivo
A2The period during which schools are open and students attend classes.
aprender
A1सीखना (Seekhna). मैं हिंदी सीखना चाहता हूँ। वह जल्दी सीखती है।
aula
A1A class or lesson in an educational setting.
axioma
B1A statement or proposition which is regarded as being established, accepted, or self-evidently true.