intenso
intenso 30 सेकंड में
- Intenso means strong or powerful in degree.
- It must agree in gender (intenso/intensa) and number (intensos/intensas).
- Commonly used for weather, pain, flavors, and emotions.
- Do not confuse it with 'intensivo', which means 'concentrated'.
The Portuguese word intenso is a versatile adjective that primarily describes a high degree of force, strength, or depth. At its core, it signifies something that is 'stretched' or 'strained' to its limit, originating from the Latin intensus. In everyday Portuguese, it functions much like the English word 'intense,' but it carries specific cultural nuances when applied to personality and physical sensations. Whether you are talking about the scorching sun of a Lisbon summer or the profound grief in a Fado song, intenso is your go-to descriptor for anything that transcends the moderate.
- Physical Magnitude
- Used to describe natural phenomena like light, heat, or sound that are exceptionally strong.
- Emotional Depth
- Refers to feelings that are felt deeply and passionately, often used in romantic or dramatic contexts.
- Workload and Effort
- Describes activities that require a great deal of energy or concentration in a short period.
"O calor em Évora durante o verão é tão intenso que as ruas ficam desertas ao meio-dia."
When we describe a person as being intensa (feminine) or intenso (masculine), we are often referring to their temperament. An 'intense person' in Lusophone culture is someone who lives life with passion, expresses emotions vividly, and perhaps takes things more seriously than others. It can be a compliment, suggesting depth of character, or a slight critique, suggesting someone is 'too much' to handle. This duality is essential for A2 learners to grasp as they move toward more descriptive language.
"Ela tem um olhar intenso que parece ler a alma das pessoas."
Furthermore, the word is frequently used in academic and professional settings to describe data or research. An 'intense study' (estudo intenso) implies rigor and thoroughness. In the world of sports, an 'intense training' (treino intenso) suggests high-intensity interval training or a session that pushes physical limits. Understanding the breadth of intenso allows you to replace generic words like 'muito' or 'forte' with something more precise and sophisticated.
"Depois de um dia intenso de reuniões, só quero descansar."
- Sensory Perception
- Colors can be intense (cores intensas), meaning they are vivid and saturated.
- Temporal Duration
- While it usually refers to quality, it can imply a condensed period of high activity.
"O perfume das flores era tão intenso que perfumava a casa toda."
"Houve um debate intenso no parlamento sobre as novas leis."
Using intenso correctly requires attention to two main factors: grammatical agreement and placement. As a standard Portuguese adjective, it changes its ending to match the noun it describes. This is a fundamental skill for A2 learners. If you are describing a masculine singular noun like brilho (brightness), you use intenso. For a feminine plural noun like emoções (emotions), you use intensas.
- Masculine Singular: O frio intenso (The intense cold)
- Feminine Singular: A luz intensa (The intense light)
- Masculine Plural: Os treinos intensos (The intense workouts)
- Feminine Plural: As chuvas intensas (The intense rains)
Placement is also key. In most cases, intenso follows the noun. Placing it before the noun (e.g., intenso calor) is possible but often sounds more poetic or literary. For daily conversation, stick to the Noun + Adjective pattern. This ensures your speech sounds natural and modern. When you want to amplify the meaning, you can use the adverbial form intensamente, which means 'intensely.'
"Nós vivemos este momento intensamente."
In terms of collocations, intenso pairs frequently with nouns related to weather, feelings, and physical sensations. You will often hear it in weather reports (chuva intensa, nevoeiro intenso) or in medical contexts (dor intensa). It is also a favorite in marketing to describe flavors, such as café intenso or chocolate intenso, implying a rich, strong taste profile.
You will encounter intenso in a variety of real-world scenarios across the Lusophone world. One of the most common places is the evening news. Weather presenters use it constantly to describe atmospheric conditions. If there is a storm coming, they will warn of ventos intensos (intense winds) or precipitação intensa (intense precipitation). In this context, it serves as a formal way to say 'very strong.'
In the culinary world, specifically in supermarkets and cafes, intenso is a buzzword. Look at the packaging of coffee pods or dark chocolate bars. You will see scales of intensity where 'Intenso' marks the highest levels of flavor. For a Portuguese person, a café intenso is a small, powerful espresso that provides a significant caffeine kick and a deep aroma.
"Gosto de começar o dia com um café intenso para acordar bem."
In literature and music, especially in Fado or Brazilian MPB, the word is used to describe the soul and human experience. Lyrics often speak of amores intensos (intense loves) or saudade intensa (intense longing). Here, the word transcends its physical meaning and enters the realm of the metaphysical, describing the weight of human emotion. If you are watching a Brazilian soap opera (telenovela), the dramatic confrontations are frequently described by critics as cenas intensas (intense scenes).
The most frequent mistake for English speakers is the confusion between intenso and intensivo. While they share the same root, they are not interchangeable. Intenso refers to the quality or strength of something (e.g., intense heat). Intensivo refers to the method or concentration of something over time (e.g., an intensive care unit or an intensive language course).
- Wrong
- Eu fiz um curso intenso de português. (Sounds like the course was emotionally overwhelming or physically strong.)
- Right
- Eu fiz um curso intensivo de português. (Correct: The course was concentrated and fast-paced.)
Another common error is failing to apply gender agreement. Students often default to the masculine intenso even when the noun is feminine. Remember that dor (pain) is feminine in Portuguese, so it must be dor intensa. Similarly, luz (light) is feminine, requiring luz intensa. Using the wrong gender won't usually prevent understanding, but it is a clear marker of a beginner level.
"Senti uma dor intensa no braço depois do exercício."
Lastly, avoid overusing intenso where forte (strong) might be more natural. While intenso is great for adding variety, forte is the more common, everyday word for physical strength. Use intenso when you want to emphasize the degree or depth of that strength. For example, a 'strong man' is a homem forte, never a homem intenso (which would mean he has an intense personality).
To truly master Portuguese, you need to know how intenso relates to its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is forte. While forte is a general-purpose word for 'strong,' intenso is more specific to the magnitude of a quality. For example, vento forte and vento intenso are both correct, but intenso suggests a more constant, overwhelming force.
- Forte
- General 'strong'. Used for people, objects, and sensations.
- Agudo
- Used specifically for sharp pains or high-pitched sounds (e.g., dor aguda).
- Profundo
- Used for deep emotions or thoughts (e.g., sono profundo, amor profundo).
- Vivo
- Used for colors or memories that are bright and clear (e.g., cor viva, lembrança viva).
On the opposite side of the spectrum, we have suave (soft/gentle) and moderado (moderate). If a flavor isn't intenso, it might be suave. If the wind isn't intenso, it might be fraco (weak) or moderado. Understanding these contrasts helps you describe the world with more nuance. In academic writing, you might see veemente used instead of intenso to describe a strong argument or protest.
"A discussão foi veemente, com argumentos muito intensos de ambos os lados."
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Adjective-Noun agreement
Position of adjectives
Nasalization of vowels
Formation of adverbs with -mente
Comparative of superiority
स्तर के अनुसार उदाहरण
O sol está muito intenso hoje.
The sun is very intense today.
Masculine singular agreement with 'sol'.
A chuva está intensa.
The rain is intense.
Feminine singular agreement with 'chuva'.
Eu sinto um calor intenso.
I feel an intense heat.
Adjective follows the noun 'calor'.
A luz é muito intensa aqui.
The light is very intense here.
Feminine singular 'intensa' matches 'luz'.
O café é intenso.
The coffee is intense.
Describes the flavor profile.
Eles têm um brilho intenso.
They have an intense shine.
Masculine singular 'intenso' matches 'brilho'.
O frio é intenso no inverno.
The cold is intense in winter.
Standard subject-verb-adjective structure.
Esta cor é muito intensa.
This color is very intense.
Feminine singular 'intensa' matches 'cor'.
Tive um dia de trabalho muito intenso.
I had a very intense day of work.
Describes the quality of the day.
Ela faz um treino intenso no ginásio.
She does an intense workout at the gym.
Masculine singular 'intenso' matches 'treino'.
Senti uma dor intensa nas costas.
I felt an intense pain in my back.
Feminine singular 'intensa' matches 'dor'.
O trânsito está muito intenso agora.
The traffic is very intense now.
Commonly used for heavy traffic.
Eles tiveram uma conversa intensa.
They had an intense conversation.
Feminine singular 'intensa' matches 'conversa'.
O perfume das flores é intenso.
The perfume of the flowers is intense.
Refers to the strength of the scent.
Gosto de chocolates com sabor intenso.
I like chocolates with an intense flavor.
Masculine singular 'intenso' matches 'sabor'.
As cores do pôr do sol são intensas.
The colors of the sunset are intense.
Feminine plural 'intensas' matches 'cores'.
Vivemos momentos intensos durante a viagem.
We lived intense moments during the trip.
Masculine plural 'intensos' matches 'momentos'.
O debate político foi muito intenso.
The political debate was very intense.
Describes the atmosphere of the debate.
Ela estuda intensamente para os exames.
She studies intensely for the exams.
Use of the adverb 'intensamente'.
Há uma busca intensa por novos talentos.
There is an intense search for new talents.
Feminine singular 'intensa' matches 'busca'.
O filme retrata um amor intenso e trágico.
The movie portrays an intense and tragic love.
Used for emotional depth.
O ritmo de vida na cidade é intenso.
The rhythm of life in the city is intense.
Describes the pace of life.
A empresa enfrenta uma concorrência intensa.
The company faces intense competition.
Feminine singular 'intensa' matches 'concorrência'.
Senti um desejo intenso de voltar para casa.
I felt an intense desire to go back home.
Masculine singular 'intenso' matches 'desejo'.
A exploração intensa de recursos naturais preocupa.
The intense exploitation of natural resources is worrying.
Academic/Environmental context.
O autor utiliza uma linguagem intensa e crua.
The author uses intense and raw language.
Literary criticism context.
Houve uma atividade vulcânica intensa na região.
There was intense volcanic activity in the region.
Scientific context.
A pressão para o sucesso é intensa nos dias de hoje.
The pressure for success is intense nowadays.
Sociological observation.
O tratamento requer uma vigilância intensa.
The treatment requires intense monitoring.
Medical/Professional context.
As negociações foram marcadas por um diálogo intenso.
The negotiations were marked by an intense dialogue.
Formal/Diplomatic context.
O brilho intenso das estrelas guiava os navegadores.
The intense brightness of the stars guided the navigators.
Poetic/Historical context.
Ela expressou uma gratidão intensa pelo apoio recebido.
She expressed intense gratitude for the support received.
Emotional/Formal context.
A obra é fruto de um intenso escrutínio académico.
The work is the result of intense academic scrutiny.
High-level academic vocabulary.
O mercado imobiliário sofreu uma valorização intensa.
The real estate market underwent intense appreciation.
Economic/Financial context.
Sua poesia é caracterizada por um lirismo intenso.
His poetry is characterized by intense lyricism.
Literary/Artistic context.
A crise provocou um debate intenso sobre a ética.
The crisis sparked an intense debate about ethics.
Abstract/Philosophical context.
O atleta submeteu-se a um regime de treino intenso.
The athlete underwent an intense training regime.
Formal sports terminology.
A luz intensa do flash revelou todos os detalhes.
The intense light of the flash revealed all the details.
Technical/Photography context.
A região tem uma densidade populacional intensa.
The region has an intense population density.
Geographic/Demographic context.
O silêncio na sala era tão intenso que incomodava.
The silence in the room was so intense it was bothersome.
Describing the quality of an absence (silence).
A dialética entre as partes tornou-se deveras intensa.
The dialectic between the parties became truly intense.
Use of 'deveras' with 'intensa' for emphasis.
O matiz intenso daquela pintura evoca melancolia.
The intense hue of that painting evokes melancholy.
Sophisticated art terminology ('matiz').
Subjaz a esta decisão um intenso conflito de interesses.
Underlying this decision is an intense conflict of interest.
Complex sentence structure with 'subjaz'.
A volatilidade intensa do mercado exige cautela extrema.
The intense volatility of the market demands extreme caution.
Advanced financial terminology.
O autor tece uma trama de uma densidade psicológica intensa.
The author weaves a plot of intense psychological density.
Metaphorical literary description.
A luz, outrora suave, tornou-se de um brilho intenso e gélido.
The light, once soft, became of an intense and icy brightness.
Poetic contrast and sophisticated adjectives.
A retórica intensa do orador cativou a multidão.
The speaker's intense rhetoric captivated the crowd.
Focus on communication and persuasion.
O fenômeno é resultado de uma interação intensa de partículas.
The phenomenon is the result of an intense interaction of particles.
Scientific/Physics context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Intenso implies a quality of the thing itself, while intensivo implies the way it is applied.
Very high in both speech and writing.
- Using 'intenso' for an intensive course (should be 'intensivo').
- Forgetting to change to 'intensa' for feminine nouns like 'dor'.
- Using 'intenso' to describe a physically strong man (should be 'forte').
- Pronouncing the 'in' like English 'in' instead of a nasal vowel.
- Placing it before the noun in casual speech (sounds too poetic).
सुझाव
Coffee Lover?
Look for 'Intenso' on coffee pods to find the strongest flavors.
Agreement
Always check if your noun is masculine or feminine before using 'intenso'.
Drama
Use 'intenso' to describe a movie or play that moved you deeply.
Sun Safety
If the news says 'sol intenso', don't forget your sunscreen!
Reading
When reading, notice how authors use 'intenso' for emotions.
Emphasis
Say 'muito intenso' to sound like you really mean it.
Variety
Swap 'muito forte' for 'intenso' in your essays to get higher marks.
Music
Listen for this word in Fado lyrics; it appears often.
Doctor Visit
Use 'dor intensa' to tell a doctor your pain is very strong.
People
Calling a friend 'intenso' can be a compliment for their passion.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Latin
सांस्कृतिक संदर्भ
Used in music and dance descriptions (Kizomba/Semba) to describe the energy.
Often used to describe people who are very social and passionate.
Frequently used in weather reports due to the varied Atlantic climate.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Como foi o teu dia? Foi muito intenso?"
"Gostas de café suave ou intenso?"
"Qual foi o momento mais intenso da tua viagem?"
"Achaste o filme demasiado intenso?"
"Como lidas com o calor intenso do verão?"
डायरी विषय
Descreve um dia intenso que tiveste recentemente.
O que significa para ti ser uma pessoa intensa?
Escreve sobre uma memória com cores intensas.
Como te sentes quando o trabalho está muito intenso?
Descreve o sabor de um alimento intenso que adoras.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it describes someone with a passionate or deep personality.
Mostly, but it emphasizes the degree or depth of the strength.
You use the adverb 'intensamente'.
The feminine form is 'intensa'.
It's better to say 'curso intensivo' if you mean a fast-paced course.
Yes, for bright, vivid, or deep colors.
Yes, for loud or powerful sounds.
It is neutral; used in both casual and formal Portuguese.
Common opposites are 'suave', 'fraco', or 'moderado'.
It sounds like a sharp 's', like in 'seven'.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'intenso' is the primary Portuguese adjective for expressing high magnitude. Whether you are describing the physical world or your inner feelings, it adds a layer of strength and depth that basic words like 'forte' cannot always capture.
- Intenso means strong or powerful in degree.
- It must agree in gender (intenso/intensa) and number (intensos/intensas).
- Commonly used for weather, pain, flavors, and emotions.
- Do not confuse it with 'intensivo', which means 'concentrated'.
Coffee Lover?
Look for 'Intenso' on coffee pods to find the strongest flavors.
Agreement
Always check if your noun is masculine or feminine before using 'intenso'.
Drama
Use 'intenso' to describe a movie or play that moved you deeply.
Sun Safety
If the news says 'sol intenso', don't forget your sunscreen!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
health के और शब्द
abaixar
A2नीचे करना या झुकना। इसका उपयोग वॉल्यूम या कीमतों के लिए किया जाता है।
abdómen
B1छाती और श्रोणि के बीच शरीर का वह भाग; पेट। (छाती और श्रोणि के बीच स्थित शरीर का वह भाग; पेट।)
abdômen
A2पेट शरीर का वह हिस्सा है जिसमें पाचन अंग होते हैं। इसे वैज्ञानिक भाषा में एब्डोमेन कहा जाता है।
abortar
A2गर्भावस्था को समाप्त करना या पहले से चल रही प्रक्रिया को रोकना। उदाहरण: 'मिशन को बीच में छोड़ना।'
abstinência
A2मरीज वापसी के लक्षणों से पीड़ित है।
abstinente
A2एक संयमी व्यक्ति स्वेच्छा से आनंद से दूर रहता है।
acalmar-se
A2शांत हो जाना और कम उत्तेजित या शोर करना।
acamado
A2मरीज अपने ऑपरेशन के बाद से बिस्तर पर पड़ा है।
acaso
A2Acaso का अर्थ है 'संयोग से' या 'शायद'। यह कुछ ऐसा बताता है जो अप्रत्याशित रूप से होता है या एक संभावना प्रस्तुत करता है।
acidentar
A2कल उसने राजमार्ग पर एक दुर्घटना का सामना किया।