quadro
quadro 30 सेकंड में
- A framed painting or artwork.
- A classroom chalkboard or whiteboard.
- A chart, table, or notice board.
- A medical condition or staff roster.
The Portuguese word 'quadro' is a highly versatile masculine noun that permeates various aspects of daily life, ranging from the classroom to the art gallery, and even extending into medical and corporate terminology. To truly grasp what 'quadro' means, one must understand its core conceptual foundation: a framed space or a defined boundary within which information, art, or data is presented. At its most fundamental level, 'quadro' translates to 'picture' or 'painting' in English. When you visit a museum or decorate a living room, the framed artworks hanging on the walls are referred to as 'quadros'. This usage is ubiquitous in both Portugal and Brazil. However, the physical manifestation of a 'quadro' extends far beyond art. In an educational setting, 'quadro' is the standard term for the board at the front of the classroom. Historically, this was the 'quadro-negro' (chalkboard), but modern classrooms predominantly feature the 'quadro branco' (whiteboard). The teacher writes on the 'quadro' to instruct students. Beyond these physical objects, 'quadro' takes on abstract meanings. In medical contexts, 'quadro clínico' refers to a patient's clinical picture or overall condition. In corporate environments, 'quadro de funcionários' refers to the staff roster or the framework of employees within a company. Furthermore, 'quadro' can mean a chart or a table in a document, organizing data into a readable format. Understanding these varied applications is crucial for mastering Portuguese, as the word adapts its meaning based entirely on the context in which it is used. The concept of a 'frame' remains the unifying thread across all these definitions, whether it is a physical frame holding a canvas, a wooden frame holding a writing surface, or a conceptual frame holding medical symptoms or personnel data.
- Artistic Context
- In the realm of art, a 'quadro' refers specifically to a painting or a framed piece of artwork, distinct from a mere sketch or an unframed poster.
O museu adquiriu um novo quadro renascentista.
- Educational Context
- In schools, it denotes the surface used by teachers to write lessons, encompassing both traditional chalkboards and modern whiteboards.
O professor apagou o quadro no final da aula.
- Medical Context
- Used to describe the overall symptomatic presentation of a patient, known as the clinical picture.
O quadro clínico do paciente é estável.
A empresa vai expandir o seu quadro de pessoal.
Por favor, observe os dados no quadro abaixo.
The etymology of the word traces back to the Latin 'quadrum', which means a square or a four-sided figure. This historical origin perfectly explains why almost all physical manifestations of a 'quadro'—whether a painting, a chalkboard, or a data table—are traditionally rectangular or square in shape. Over centuries of linguistic evolution, the strict geometric requirement has softened, allowing the word to encompass metaphorical frameworks as well. However, the foundational idea of a bounded, organized space remains intact. When a Portuguese speaker uses the word 'quadro', they are conceptually drawing a box around a set of information, a piece of art, or a group of people, isolating it for examination or display. This makes 'quadro' a powerful and indispensable noun in the Portuguese lexicon, bridging the gap between the physical and the abstract, the artistic and the analytical, the educational and the medical. Mastery of this word unlocks a deeper comprehension of how Portuguese speakers categorize and frame the world around them.
Using the word 'quadro' correctly in Portuguese requires an understanding of its gender, its pluralization, and the specific prepositions and verbs that naturally collocate with it in various contexts. First and foremost, 'quadro' is a masculine noun. This means it must always be preceded by masculine articles, such as the definite article 'o' (the) or the indefinite article 'um' (a/an). Consequently, adjectives that modify 'quadro' must also agree in gender and number, taking the masculine form. For example, you would say 'um quadro bonito' (a beautiful painting) or 'o quadro branco' (the whiteboard). Pluralizing 'quadro' is entirely regular; you simply add an 's' to the end, resulting in 'quadros'. When it comes to prepositions, 'quadro' frequently interacts with 'em' (in/on) and 'de' (of). When indicating location, such as something being on the board or in the painting, the preposition 'em' contracts with the definite article 'o' to form 'no'. Therefore, a teacher will tell students to look 'no quadro' (at the board), and an art critic might discuss the colors 'no quadro' (in the painting). The preposition 'de' is used to specify the type of 'quadro', such as 'quadro de avisos' (notice board) or 'quadro de funcionários' (staff roster). Verbs associated with 'quadro' vary wildly depending on the intended meaning. In an artistic context, common verbs include 'pintar' (to paint), 'pendurar' (to hang), and 'admirar' (to admire). In an educational context, verbs like 'escrever' (to write), 'apagar' (to erase), and 'olhar para' (to look at) are standard. In medical scenarios, doctors might 'avaliar' (evaluate) or 'estabilizar' (stabilize) a 'quadro clínico'. Understanding these verb-noun pairings is essential for achieving fluency and sounding natural to native speakers.
- Prepositional Contractions
- Always use 'no' (em + o) when saying something is ON the board or IN the painting. Never use 'em o' separately.
O aluno escreveu a resposta no quadro.
- Verb Collocations (Art)
- Use verbs like 'pintar', 'comprar', and 'pendurar' when treating 'quadro' as a piece of art.
Ela decidiu pendurar o quadro na sala de estar.
- Verb Collocations (Medical)
- In medical contexts, the 'quadro' (condition) can 'piorar' (worsen), 'melhorar' (improve), or 'estabilizar' (stabilize).
Infelizmente, o quadro do paciente se agravou durante a noite.
O quadro da minha bicicleta quebrou no acidente.
Vamos analisar o quadro comparativo na página dez.
Another important syntactic structure involves the use of 'quadro' in compound nouns or descriptive phrases. For instance, 'quadro-negro' is a hyphenated compound noun in traditional Portuguese orthography, though its usage is declining in favor of 'lousa' in some regions of Brazil. When using 'quadro' to mean a chart or table, it is often followed by an adjective describing its function, such as 'quadro sinótico' (synoptic chart) or 'quadro resumo' (summary table). In these cases, the adjective must agree with the masculine singular noun 'quadro'. Furthermore, learners should be aware of idiomatic expressions. While not as common as literal uses, phrases like 'pintar um quadro negro' (to paint a bleak picture) utilize the word metaphorically to describe a pessimistic outlook on a situation. By mastering these grammatical rules, prepositional contractions, and verb collocations, learners can confidently deploy the word 'quadro' across its many diverse meanings without hesitation, ensuring their Portuguese sounds both accurate and highly idiomatic.
The environments where you are most likely to encounter the word 'quadro' are as diverse as the meanings of the word itself. Because it serves as a foundational vocabulary word for several different domains, its frequency in daily Portuguese conversation is exceptionally high. The most common and immediate place a language learner will hear 'quadro' is inside the classroom. From the very first day of a Portuguese course, the instructor will use the word to direct the students' attention. Phrases like 'Olhem para o quadro' (Look at the board) or 'Quem quer vir ao quadro?' (Who wants to come to the board?) are staples of educational dialogue. In this setting, the word is unavoidable and essential for basic participation. Moving outside the educational sphere, the home and the art gallery are the next most frequent locations. When visiting a Portuguese or Brazilian home, a host might proudly show off a 'quadro' they recently purchased. In museums, tour guides will constantly refer to the 'quadros' on display, discussing the techniques used to paint them. In these contexts, the word carries an aesthetic weight, representing culture, decoration, and artistic expression. Another critical environment is the hospital or clinic. Medical dramas on television, news reports about public health, and real-life consultations frequently utilize the term 'quadro clínico'. When a doctor updates a family on a relative's condition, they will speak about the evolution of the 'quadro'. This usage is formal but universally understood by the general public.
- Classrooms
- The most frequent environment for beginners. Teachers use it constantly to refer to the chalkboard or whiteboard.
A professora desenhou um mapa no quadro.
- Museums and Galleries
- Used by guides, critics, and visitors to discuss framed artworks and paintings.
Este quadro é a obra-prima da exposição.
- Hospitals
- Used by medical professionals to describe a patient's overall health condition or symptom profile.
O médico explicou que o quadro viral deve passar em três dias.
O Brasil subiu duas posições no quadro de medalhas.
O quadro de avisos do condomínio tem novas regras.
Corporate environments also rely heavily on the word 'quadro'. Human resources departments manage the 'quadro de funcionários' (staff), and during meetings, presenters will point to a 'quadro' (chart or table) on a PowerPoint slide to illustrate data trends. Furthermore, in everyday administrative life, residential buildings and offices feature a 'quadro de avisos' (notice board) where important information is pinned. Even in sports journalism, the term appears frequently during major tournaments like the Olympics, where commentators discuss the 'quadro de medalhas' (medal table). Because 'quadro' functions as a structural container for information, its presence in professional, medical, and academic discourse is pervasive. By paying attention to the context—whether you are in a hospital, a museum, a classroom, or a corporate boardroom—you can easily deduce which of the many meanings of 'quadro' is being employed. This contextual adaptability is what makes the word so fascinating and essential for learners aiming to navigate Portuguese-speaking societies effectively.
When learning the word 'quadro', students frequently stumble over a few predictable hurdles, primarily involving gender confusion, false cognates, and regional vocabulary preferences. The most persistent error among beginners is assigning the wrong gender to the word. Because many Portuguese words ending in 'o' are masculine and 'a' are feminine, learners sometimes mistakenly invent the word 'a quadra' when trying to refer to a feminine version of a painting or a board. However, 'a quadra' is an entirely different word with a completely different meaning; it refers to a sports court, such as a tennis court (quadra de tênis) or a basketball court (quadra de basquete). Confusing 'o quadro' (the painting/board) with 'a quadra' (the sports court) can lead to highly amusing but confusing misunderstandings in conversation. Another common mistake involves the direct translation of English concepts. In English, we use the word 'picture' to mean both a painting and a photograph. In Portuguese, this distinction is strict. A 'quadro' is a painting or a framed piece of art. A photograph is a 'fotografia' or 'foto'. If you show someone a picture on your phone and call it a 'quadro', it will sound very unnatural, as 'quadro' implies a physical, usually painted, framed object. Learners must remember to separate the concepts of 'painting' (quadro) and 'photograph' (foto).
- Gender Confusion
- Mistaking 'o quadro' (painting/board) for 'a quadra' (sports court). They are not interchangeable.
Ele comprou um quadro novo. (Correct) / Ele comprou uma quadra nova. (Incorrect, means he bought a sports court).
- Picture vs. Photograph
- Using 'quadro' to refer to a digital photo or a printed photograph. Use 'foto' instead.
Vou te mostrar a foto no meu celular. (Not 'o quadro no meu celular').
- Preposition Errors
- Failing to contract prepositions. Writing 'em o quadro' instead of 'no quadro'.
A resposta está no quadro.
O quadro de Picasso é muito famoso.
O quadro clínico não permite visitas hoje.
Additionally, learners sometimes struggle with the metaphorical uses of 'quadro', particularly in medical and corporate contexts. A student might try to translate 'medical condition' literally as 'condição médica', which is understood, but 'quadro clínico' is the much more natural and professional term used by native speakers. Similarly, translating 'staff' as 'equipe' is fine, but 'quadro de funcionários' is the formal administrative term. Recognizing when to elevate your vocabulary from basic translations to these specific 'quadro' phrases marks the difference between a beginner and an intermediate speaker. Finally, regional variations can cause slight confusion. In Portugal, 'quadro' is the absolute standard for a classroom board. In Brazil, particularly in the state of São Paulo, the word 'lousa' is frequently used instead. While a Brazilian will perfectly understand 'quadro', a learner might be confused when the teacher asks them to go to the 'lousa'. Being aware of these regional synonyms prevents comprehension breakdowns and enriches the learner's vocabulary toolkit. By avoiding these common pitfalls—respecting the gender, distinguishing from photographs, contracting prepositions correctly, and understanding regional synonyms—students can master the use of 'quadro' with confidence.
Because 'quadro' possesses such a wide array of meanings, it naturally shares semantic space with several other Portuguese words. Understanding the nuances between 'quadro' and its synonyms is vital for precise communication. When referring to art, the most common similar word is 'pintura' (painting). While 'quadro' emphasizes the physical, framed object hanging on the wall, 'pintura' focuses more on the art form itself or the painted surface. You can have a 'pintura' directly on a wall (a mural), but a 'quadro' is almost always a movable, framed piece. Another related art term is 'tela' (canvas). A 'tela' is the raw material or the unframed painted surface. An artist paints on a 'tela', and once it is framed and ready for display, it becomes a 'quadro'. In the educational context, the most prominent synonym is 'lousa'. As mentioned previously, 'lousa' is widely used in Brazil, especially in certain regions like São Paulo, to mean the classroom board. 'Quadro' and 'lousa' are perfectly interchangeable in this specific context, though 'quadro' remains the standard in Portugal and many other parts of Brazil. When 'quadro' is used to mean a chart or a table of data, the word 'tabela' is a direct synonym. A 'tabela' is a grid of rows and columns used to organize numbers or information.
- Pintura
- Means 'painting'. Focuses on the artwork or the act of painting, whereas 'quadro' focuses on the framed physical object.
A pintura daquele quadro é a óleo.
- Lousa
- A regional synonym in Brazil for the classroom board. Interchangeable with 'quadro' in an educational setting.
O professor escreveu na lousa, que é o mesmo que o quadro.
- Tabela
- Means 'table' or 'chart'. Used for organizing data, similar to 'quadro comparativo'.
Os dados estão na tabela, ou no quadro abaixo.
O quadro de energia precisa de manutenção.
A tela foi transformada em um lindo quadro.
Another word to consider is 'painel' (panel). A 'painel' is typically a larger surface used for display, such as a billboard or a dashboard in a car. While a 'quadro de avisos' (notice board) is common, a larger corporate display might be called a 'painel'. In medical contexts, while 'quadro clínico' is the standard, doctors might also use the word 'condição' (condition) or 'estado' (state). However, 'quadro' implies a more comprehensive collection of symptoms viewed as a whole picture. By distinguishing 'quadro' from 'pintura', 'tela', 'lousa', 'tabela', and 'painel', learners can select the most precise vocabulary word for their specific situation. This level of vocabulary discrimination is a hallmark of advanced language proficiency. It shows an understanding not just of direct translations, but of the subtle cultural and contextual weights that different words carry in Portuguese. Whether you are discussing fine art, analyzing statistical data, or simply asking a student to erase the board, knowing exactly which word to use ensures your Portuguese is clear, natural, and highly effective.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Contraction of prepositions with definite articles (em + o = no).
Gender agreement between masculine nouns and adjectives.
Use of the passive voice (O quadro foi pintado por...).
Compound nouns and hyphenation rules (quadro-negro).
Pluralization of nouns ending in vowels.
स्तर के अनुसार उदाहरण
O professor escreve no quadro.
The teacher writes on the board.
Uses 'no' (em + o) to indicate location on the masculine noun.
Eu tenho um quadro na minha sala.
I have a painting in my living room.
Uses the indefinite article 'um' for a masculine singular noun.
O quadro é muito bonito.
The painting is very beautiful.
The adjective 'bonito' agrees with the masculine noun 'quadro'.
Olhem para o quadro, por favor.
Look at the board, please.
Uses the preposition 'para' followed by the definite article 'o'.
Quem quer apagar o quadro?
Who wants to erase the board?
Direct object of the verb 'apagar'.
Os quadros estão na parede.
The paintings are on the wall.
Plural form 'quadros' with plural article 'Os'.
O quadro branco está sujo.
The whiteboard is dirty.
Adjective 'branco' follows the noun it modifies.
Ela comprou um quadro novo.
She bought a new painting.
Basic subject-verb-object structure with a masculine noun.
Leia as informações no quadro de avisos.
Read the information on the notice board.
Introduction of the compound phrase 'quadro de avisos'.
Complete o quadro abaixo com os seus dados.
Complete the table below with your data.
'Quadro' used to mean a chart or table.
Este quadro foi pintado por um artista famoso.
This painting was painted by a famous artist.
Passive voice construction with 'foi pintado'.
O quadro da bicicleta quebrou.
The bicycle frame broke.
'Quadro' used to mean the structural frame of a bike.
Nós precisamos de um quadro maior para a sala.
We need a bigger painting for the living room.
Use of comparative adjective 'maior'.
O professor desenhou um mapa no quadro-negro.
The teacher drew a map on the chalkboard.
Use of the traditional term 'quadro-negro'.
As cores do quadro são muito escuras.
The colors of the painting are very dark.
Contraction 'do' (de + o) showing possession/origin.
Por favor, coloque o aviso no quadro.
Please, put the notice on the board.
Imperative form 'coloque' directing action to the 'quadro'.
O quadro clínico do paciente melhorou bastante.
The patient's clinical condition improved a lot.
Introduction of 'quadro clínico' for medical condition.
A empresa vai aumentar o seu quadro de funcionários.
The company is going to increase its staff.
Use of 'quadro de funcionários' to mean staff/workforce.
O Brasil lidera o quadro de medalhas na competição.
Brazil leads the medal table in the competition.
Sports terminology: 'quadro de medalhas'.
O quadro de energia desarmou durante a tempestade.
The breaker box tripped during the storm.
Technical use: 'quadro de energia' for electrical board.
Eles pintaram um quadro muito triste da situação.
They painted a very sad picture of the situation.
Metaphorical use of 'pintar um quadro' (to paint a picture/scenario).
O quadro comparativo mostra as diferenças entre os produtos.
The comparative chart shows the differences between the products.
Use of 'quadro comparativo' for data analysis.
A exposição tem quadros do século dezoito.
The exhibition has paintings from the eighteenth century.
Historical context with plural form.
O médico disse que o quadro é estável, mas requer cuidados.
The doctor said the condition is stable but requires care.
'Quadro' used alone to imply 'quadro clínico' in context.
Diante do agravamento do quadro, novas medidas foram tomadas.
Given the worsening of the situation/condition, new measures were taken.
Advanced noun phrase 'agravamento do quadro'.
O quadro societário da empresa sofreu alterações recentes.
The company's corporate structure underwent recent changes.
Business/legal terminology: 'quadro societário'.
O autor usa a paisagem para compor o quadro da narrativa.
The author uses the landscape to compose the frame of the narrative.
Literary/metaphorical use of 'quadro' as a narrative frame.
Aquele funcionário é o mais antigo do nosso quadro.
That employee is the oldest on our staff.
'Quadro' used independently to mean staff in a corporate context.
O quadro geral da economia apresenta sinais de recuperação.
The overall economic picture shows signs of recovery.
Idiomatic phrase 'quadro geral' (big picture/overall situation).
É necessário analisar o quadro sinótico antes da prova.
It is necessary to analyze the synoptic chart before the exam.
Academic vocabulary: 'quadro sinótico'.
O quadro elétrico precisa de manutenção especializada urgente.
The electrical panel needs urgent specialized maintenance.
Technical vocabulary with advanced adjectives.
A restauração do quadro renascentista demorou cinco anos.
The restoration of the Renaissance painting took five years.
Fine arts terminology: 'restauração'.
O quadro teórico desta tese baseia-se na sociologia moderna.
The theoretical framework of this thesis is based on modern sociology.
Academic jargon: 'quadro teórico' (theoretical framework).
A reestruturação visa enxugar os quadros da administração pública.
The restructuring aims to downsize the public administration staff.
Plural 'quadros' used to mean the entirety of the civil service staff.
O paciente apresentou um quadro de infecção generalizada.
The patient presented a clinical picture of generalized infection.
Advanced medical phrasing: 'apresentou um quadro de'.
O enquadramento legal da questão é bastante complexo.
The legal framing of the issue is quite complex.
Use of the derivative noun 'enquadramento' (framing).
Ele pertence aos quadros permanentes do Ministério das Relações Exteriores.
He belongs to the permanent staff of the Ministry of Foreign Affairs.
Formal administrative phrase: 'pertencer aos quadros'.
A obra é um retrato fiel do quadro social da época.
The work is a faithful portrait of the social landscape of the time.
Metaphorical use: 'quadro social' (social landscape/context).
O curador decidiu alterar a disposição dos quadros na galeria.
The curator decided to change the arrangement of the paintings in the gallery.
Advanced vocabulary related to art management ('curador', 'disposição').
A conjuntura atual pinta um quadro de incertezas para os investidores.
The current climate paints a picture of uncertainty for investors.
Sophisticated metaphorical phrasing: 'pinta um quadro de incertezas'.
A hermenêutica do texto exige uma compreensão profunda do seu quadro histórico.
The hermeneutics of the text require a deep understanding of its historical framework.
Highly academic and philosophical use of 'quadro histórico'.
A falência da empresa foi o corolário de um quadro de má gestão crônica.
The company's bankruptcy was the corollary of a picture of chronic mismanagement.
Complex syntax and advanced vocabulary ('corolário', 'má gestão crônica').
O magistrado argumentou que o réu não se enquadrava no quadro de atenuantes.
The magistrate argued that the defendant did not fit into the framework of mitigating circumstances.
Legal jargon combining the verb 'enquadrar' and noun 'quadro'.
A transição epidemiológica alterou substancialmente o quadro de morbimortalidade do país.
The epidemiological transition substantially altered the country's morbidity and mortality profile.
Highly specialized medical/epidemiological terminology.
O virtuosismo do pintor revela-se na forma como ele subverte os limites físicos do quadro.
The painter's virtuosity is revealed in the way he subverts the physical limits of the frame/painting.
Advanced art criticism vocabulary ('virtuosismo', 'subverte').
A rigidez dos quadros institucionais frequentemente sufoca a inovação disruptiva.
The rigidity of institutional frameworks frequently stifles disruptive innovation.
Sociological/organizational critique using 'quadros institucionais'.
Para mitigar a crise, o governo propôs uma readequação de todo o quadro tributário.
To mitigate the crisis, the government proposed a readjustment of the entire tax framework.
Macroeconomic policy terminology: 'quadro tributário'.
A tessitura narrativa do romance constrói um quadro psicológico de rara densidade.
The narrative texture of the novel builds a psychological portrait of rare density.
Advanced literary analysis phrasing: 'tessitura narrativa', 'quadro psicológico'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The word originally meant 'square' but drifted to mean anything contained within a square frame, and eventually conceptual frames.
The shift from 'quadro-negro' to 'quadro branco' reflects technological changes in schools. The term 'quadro' survived the transition.
- Saying 'a quadro' instead of 'o quadro'.
- Using 'quadro' to refer to a digital photograph.
- Writing 'em o quadro' instead of the contraction 'no quadro'.
- Confusing 'quadro' (painting) with 'quadra' (sports court).
- Translating 'medical condition' literally instead of using 'quadro clínico'.
सुझाव
Always Contract Prepositions
Never write or say 'em o quadro'. Always combine the preposition 'em' with the article 'o' to create 'no'. Say 'Escreva no quadro' (Write on the board). This is a strict rule in Portuguese grammar.
Painting vs. Photo
Remember that 'quadro' means a painting or framed art. Do not use it for photographs. For photos, always use the word 'foto'. Mixing these up is a classic beginner mistake.
Quadro vs. Lousa
If you are studying in São Paulo, Brazil, you will hear the word 'lousa' used for the classroom board much more often than 'quadro'. However, 'quadro' is still perfectly understood by everyone.
Sounding Professional
When discussing someone's health in a formal setting, use 'quadro clínico' instead of trying to translate 'medical condition' literally. It makes your Portuguese sound highly advanced and native-like.
Corporate Staff
In a business environment, refer to the staff as the 'quadro de funcionários'. This is the standard HR terminology in both Portugal and Brazil for referring to the workforce.
Nail the 'QU' Sound
The 'qu' in 'quadro' is pronounced like 'kw' in English (KWAH-droo). Do not pronounce it as a hard 'k' (KAH-droo). Practice saying 'kwah' to get the sound right.
Pintar um Quadro
You can use the phrase 'pintar um quadro' metaphorically, just like in English, to mean 'painting a picture' of a situation. E.g., 'Ele pintou um quadro terrível da economia'.
Hyphenating Quadro-negro
If you are taking a formal written exam, remember that 'quadro-negro' (chalkboard) is traditionally hyphenated. However, 'quadro branco' (whiteboard) is not hyphenated.
Data Tables
When giving a presentation, you can point to a chart or table and call it a 'quadro'. Phrases like 'Como vemos no quadro abaixo' (As we see in the chart below) are excellent for business meetings.
Beware of 'Quadra'
Do not confuse 'o quadro' (the board/painting) with 'a quadra' (the sports court). Changing the final vowel completely changes the meaning of the word. Pay attention to the gender!
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a SQUARE (quad) FRAME holding a painting, a whiteboard, and a medical chart all at once.
शब्द की उत्पत्ति
Latin
सांस्कृतिक संदर्भ
In São Paulo and some other regions, 'lousa' is preferred over 'quadro' for the classroom board.
'Quadro' is the absolute standard for classroom boards; 'lousa' is rarely used in this context.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Você gosta dos quadros que estão na minha sala?"
"Quem pode apagar o quadro para mim?"
"Como está o quadro clínico do seu avô?"
"Você viu o novo aviso no quadro do condomínio?"
"Onde fica o quadro de energia desta casa?"
डायरी विषय
Descreva o seu quadro (pintura) favorito. Por que você gosta dele?
Você prefere estudar com um quadro negro ou um quadro branco? Por quê?
Imagine que você é um médico. Escreva um breve relatório sobre o 'quadro clínico' de um paciente fictício.
Descreva os quadros que decoram a sua casa.
Como você organizaria o quadro de funcionários da sua própria empresa?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल'Quadro' is strictly a masculine noun. You must always use masculine articles and adjectives with it, such as 'o quadro' or 'um quadro bonito'. A common mistake is saying 'a quadro', which is incorrect. The feminine word 'quadra' exists, but it means a sports court or a city block. Always remember the 'o' at the end dictates its masculine gender.
No, it is highly unnatural to use 'quadro' for a photograph. In Portuguese, a photograph is a 'foto' or 'fotografia'. A 'quadro' specifically refers to a painting, a drawing, or a piece of art that is typically framed. If you point to a printed photo and call it a 'quadro', native speakers will be confused. Stick to 'foto' for pictures taken with a camera.
Both words can mean the board used in a classroom. 'Quadro' is the universal standard understood in all Portuguese-speaking countries, including Portugal and Brazil. 'Lousa' is a regional synonym used heavily in certain parts of Brazil, particularly in the state of São Paulo. If you use 'quadro' anywhere, you will be perfectly understood, but recognizing 'lousa' is helpful for listening comprehension in Brazil.
'Quadro clínico' is a formal medical term that translates to 'clinical picture' or 'medical condition'. It refers to the overall presentation of a patient's symptoms and health status at a given time. You will hear this phrase frequently on the news, in hospitals, and in medical dramas. It is the most natural way to discuss someone's health status professionally in Portuguese.
A whiteboard is called a 'quadro branco'. A traditional chalkboard is called a 'quadro-negro' (literally, black board), even if the board itself is green. In modern times, 'quadro branco' is much more common in corporate and educational settings. You simply add the color adjective after the noun 'quadro'.
This phrase translates to 'staff' or 'workforce'. In a corporate or administrative context, 'quadro' acts as a metaphorical frame that holds the employees. If a company is hiring, they are expanding their 'quadro de funcionários'. It is a formal term frequently used by Human Resources departments and in business journalism.
In Portuguese, the preposition 'em' (in/on) mandatory contracts with the definite article 'o' (the) to form the word 'no'. Therefore, 'em' + 'o' = 'no'. It is grammatically incorrect to leave them separate. Whenever you want to say something is ON the board or IN the painting, you must use 'no quadro'.
Yes, 'quadro' is frequently used to mean a chart, table, or grid of data in a document or presentation. For example, a 'quadro comparativo' is a comparative chart. In this context, it is a direct synonym for the word 'tabela'. You will see this usage often in academic textbooks and corporate reports.
A 'quadro de luz' or 'quadro de energia' is the electrical distribution board or breaker box in a house or building. It is the physical panel where all the electrical switches and fuses are located. If the power goes out in a Brazilian home, someone will usually go check the 'quadro de luz' to see if a breaker tripped.
Yes, primarily in the phrase 'quadro de medalhas', which means the medal table or medal standings during a competition like the Olympic Games. It organizes the countries by the number of gold, silver, and bronze medals they have won. You will hear sports commentators use this phrase constantly during major international tournaments.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence saying 'The teacher writes on the board'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I have a painting in the living room'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro de avisos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The whiteboard is clean'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro clínico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro de funcionários'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro geral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro societário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro teórico'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enquadramento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence using 'quadros institucionais'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quadro histórico' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The paintings are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at the table below.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Brazil leads the medal table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The electrical panel is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He belongs to the state staff.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tax framework needs reform.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'quadro negro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'pintar um quadro' (metaphorical).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The board is white' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this painting' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Read the notice board' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bicycle frame is broken' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The clinical condition is stable' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company increased its staff' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The overall picture is positive' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the electrical panel' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The theoretical framework is complex' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He belongs to the state staff' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The institutional frameworks are rigid' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tax framework needs reform' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look at the board' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Complete the table' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazil is in the medal table' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The corporate structure changed' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The legal framing is flawed' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Understand the historical framework' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They painted a sad picture' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The paintings are old' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'O professor apagou o quadro.' What did the teacher do?
Listen to the audio: 'O quadro é muito caro.' What is expensive?
Listen to the audio: 'Olhe o quadro de avisos.' What should you look at?
Listen to the audio: 'Preencha o quadro abaixo.' What should you fill out?
Listen to the audio: 'O quadro clínico piorou.' What happened?
Listen to the audio: 'O quadro de funcionários foi reduzido.' What was reduced?
Listen to the audio: 'O quadro geral é otimista.' What is optimistic?
Listen to the audio: 'O quadro de energia desarmou.' What tripped?
Listen to the audio: 'O quadro teórico é inovador.' What is innovative?
Listen to the audio: 'Ele é dos quadros do Estado.' Where does he work?
Listen to the audio: 'Os quadros institucionais são rígidos.' What is rigid?
Listen to the audio: 'O quadro tributário mudou.' What changed?
Listen to the audio: 'Os quadros estão na parede.' Where are the paintings?
Listen to the audio: 'Veja o quadro de medalhas.' What should you see?
Listen to the audio: 'O quadro societário é novo.' What is new?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'quadro' represents a 'frame' or 'boundary', whether it's a physical frame for a painting, a board for writing, or a conceptual frame for medical symptoms. Example: O professor escreveu no quadro (The teacher wrote on the board).
- A framed painting or artwork.
- A classroom chalkboard or whiteboard.
- A chart, table, or notice board.
- A medical condition or staff roster.
Always Contract Prepositions
Never write or say 'em o quadro'. Always combine the preposition 'em' with the article 'o' to create 'no'. Say 'Escreva no quadro' (Write on the board). This is a strict rule in Portuguese grammar.
Painting vs. Photo
Remember that 'quadro' means a painting or framed art. Do not use it for photographs. For photos, always use the word 'foto'. Mixing these up is a classic beginner mistake.
Quadro vs. Lousa
If you are studying in São Paulo, Brazil, you will hear the word 'lousa' used for the classroom board much more often than 'quadro'. However, 'quadro' is still perfectly understood by everyone.
Sounding Professional
When discussing someone's health in a formal setting, use 'quadro clínico' instead of trying to translate 'medical condition' literally. It makes your Portuguese sound highly advanced and native-like.
उदाहरण
Penduramos um novo quadro na sala de estar.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
arts के और शब्द
Arte
A1कला; मानवीय रचनात्मक कौशल की अभिव्यक्ति। 'कला जीवन है।' (Art is life.)
artista
A1कलाकार वह व्यक्ति है जो कला बनाता है।
ator
A1अभिनेता ने फिल्म में शानदार काम किया। (The actor did a great job in the movie.)
atriz
A1'atriz' एक महिला है जो फिल्मों या नाटकों में अभिनय करती है।
canção
A1एक गीत (canção) शब्दों के साथ एक छोटी संगीत रचना है। यह गाने के लिए है।
Cantar
A1गाना; आवाज से संगीत की ध्वनियाँ निकालना।
cantor
A1गायक, विशेष रूप से एक पेशेवर। वह पुर्तगाली संगीत परिदृश्य में एक प्रमुख व्यक्ति है।
cinema
A1एक स्थान जहाँ फ़िल्में दिखाई जाती हैं। सिनेमा।
concerto
A1दर्शकों के सामने संगीत का प्रदर्शन। 'कल रात संगीत कार्यक्रम बहुत अच्छा था।'
dança
A1नृत्य संगीत की लय के साथ शरीर की गतिविधियों का एक क्रम है। यह कलात्मक अभिव्यक्ति और सामाजिक मेलजोल का एक माध्यम है।