At the A1 level, you will encounter todos as a simple way to say 'everyone' or 'all'. You will most likely hear it in common greetings like 'Olá a todos' (Hello everyone) or 'Boa noite a todos' (Good night to everyone). At this stage, the most important thing to remember is that todos is plural. When you want to talk about 'every day', you say 'todos os dias'. Even though 'day' is singular in the English 'every day', in Portuguese, we use the plural form. You should also learn that todos is for men or mixed groups, and todas is for women. Practice using it with simple nouns like 'todos os amigos' (all the friends) or 'todos os carros' (all the cars). Don't worry too much about complex grammar yet; just focus on using it to group things or people together in your basic sentences. It is a very helpful word for making your speech sound more natural and inclusive from the very beginning of your journey.
As an A2 learner, you should start using todos more frequently to describe your routines and surroundings. You will use it to say things like 'Eu estudo todos os dias' (I study every day) or 'Todos os meus irmãos vivem aqui' (All my brothers live here). You should be comfortable with the agreement between todos and the noun it modifies. Remember to always include the article 'os' after todos when a noun follows. You will also start to see todos used as a pronoun more often, where it stands alone to mean 'everyone'. For example, 'Todos estão felizes' (Everyone is happy). Pay attention to the difference between todos (all/everyone) and tudo (everything). At this level, you should be able to distinguish when to use each one. Todos is for people or countable things, while tudo is for general, abstract concepts. This distinction is key to reaching the next level of proficiency.
At the B1 level, you are expected to use todos in more complex sentence structures. You will start using it with relative clauses, such as 'todos os que' (all those who). For example, 'Todos os que querem viajar devem ter um passaporte' (All those who want to travel must have a passport). You should also be familiar with common idioms and expressions that use todos, such as 'em todos os sentidos' (in every sense) or 'por todos os lados' (everywhere). You will begin to notice how todos can be used for emphasis by placing it after a pronoun, like 'nós todos' (all of us). Your understanding of the difference between todos os dias (every day) and todo o dia (all day long) should be solid. You can now use todos to summarize points in a conversation or to express universal truths. This word becomes a tool for adding breadth and depth to your descriptions and arguments.
By the B2 level, your use of todos should be fluid and natural. You will encounter it in formal writing, news reports, and literature. You should understand the subtle nuances of using todos without an article in certain formal or legal contexts, although this is rare. You will be able to use todos to handle more abstract topics, such as 'todos os aspetos da vida' (all aspects of life) or 'todos os problemas sociais' (all social problems). You should also be aware of regional variations, such as the preference for 'toda a gente' in Portugal versus 'todo mundo' in Brazil, and be able to use todos as a more neutral or formal alternative to both. Your ability to use todos in passive voice constructions or complex conditional sentences will be much stronger. You are now using the word not just to count, but to categorize and generalize with precision and sophistication.
At the C1 level, you should have a near-native grasp of todos. You will recognize its use in classical literature and high-level academic discourse. You can appreciate the stylistic choices authors make when they use todos to create rhythm or emphasis in their writing. You will be able to use todos in highly nuanced ways, such as in the expression 'todos e cada um' (each and every one) to provide individual focus within a collective. You are comfortable with the word's role in complex grammatical structures, including those involving clitic pronouns and advanced verb tenses. You can also discuss the etymology of the word and its relationship to other Romance languages. Your use of todos is no longer just about correctness; it is about eloquence and the ability to convey subtle shades of meaning in any context, whether professional, academic, or social.
At the C2 level, your mastery of todos is complete. You can use it with the same level of nuance and cultural awareness as a highly educated native speaker. You are familiar with archaic uses of the word found in historical documents and can interpret its meaning in various dialects and registers. You can use todos to construct powerful rhetorical devices in speeches or persuasive writing. You understand the philosophical implications of the word in different contexts and can engage in deep discussions about its usage in Portuguese culture and society. There are no longer any 'rules' for you to follow; instead, you have an intuitive sense of how todos fits into the overall fabric of the language. You can play with the word, use it in puns, or employ it in highly specialized technical fields with absolute confidence and accuracy.

todos 30 सेकंड में

  • Todos means 'all' or 'everyone' and is used for masculine plural nouns or mixed-gender groups of people in Portuguese.
  • It usually requires the definite article 'os' when followed by a noun, as in the phrase 'todos os dias'.
  • As a pronoun, it stands alone to mean 'everybody' and always takes a plural verb form in a sentence.
  • It is different from 'tudo', which means 'everything' in a general, abstract sense and never changes its form.

The Portuguese word todos is a fundamental pillar of the language, primarily serving as a determiner or a pronoun that translates to 'all' or 'everyone' in English. It is the masculine plural form of the root word 'todo'. Understanding its usage is essential for any learner because it appears in almost every context of daily life, from casual greetings to complex legal documents. In its most basic sense, todos refers to the entirety of a group of people or objects. When used as a pronoun, it stands alone to mean 'everyone' or 'everybody'. When used as a determiner, it precedes a noun to indicate 'all of' that noun. It is important to note that Portuguese is a gendered language, so todos is specifically used for masculine plural nouns or mixed-gender groups of people. If you are referring to a group consisting exclusively of females or feminine objects, you must use the feminine counterpart, todas.

Quantification
It represents the 100% totality of a set. Whether you are talking about 'all the books' (todos os livros) or 'all the students' (todos os alunos), it leaves nothing out.
Collective Identity
In social settings, todos is the standard way to address a crowd. 'Olá a todos' is the equivalent of 'Hello everyone'. It fosters a sense of inclusion.
Frequency
It is frequently used in temporal expressions like 'todos os dias' (every day) or 'todos os meses' (every month), indicating a recurring action that happens without exception.

Desejo um bom dia a todos os presentes nesta reunião importante.

The versatility of todos extends into abstract concepts as well. You might hear someone say 'em todos os sentidos' (in every sense), which emphasizes the completeness of a statement. Unlike the English 'every', which is singular, todos is plural and requires the noun and the accompanying article to be plural as well. This is a common point of confusion for English speakers who are used to saying 'every day' (singular) while Portuguese requires 'todos os dias' (plural). Furthermore, the word carries a weight of universality. In philosophical or political discourse, todos is used to represent the citizenry or humanity as a whole. It is a word that demands agreement in both gender and number, reflecting the core grammatical structure of the Portuguese language. Whether you are at a market, in a classroom, or reading a novel, todos will be there to define the scope of the subject matter.

Todos os caminhos levam a Roma, como diz o velho ditado popular.

In summary, todos is not just a word for counting; it is a word for connecting. It groups individuals into a single entity and maps out the boundaries of sets. Its frequent use in expressions of time, space, and social interaction makes it one of the top 100 most used words in Portuguese. Mastery of todos allows a speaker to express generality and specificity simultaneously, providing a clear frame of reference for the listener. As you progress in your studies, you will notice that todos often pairs with other pronouns like 'nós' (we) to form 'todos nós' (all of us), further emphasizing collective participation and shared experience.

Nós todos estamos muito felizes com a sua chegada hoje.

Eu li todos os livros que você me recomendou no mês passado.

Estavam todos lá, esperando ansiosamente pelo início do espetáculo.

Using todos correctly requires attention to the grammatical structures that surround it. The most common pattern is todos + os + [masculine plural noun]. This construction translates to 'all the [nouns]'. For example, 'todos os dias' means 'all the days' or 'every day'. Notice that in Portuguese, we use the plural definite article 'os' after todos. This is a mandatory step in most contexts. If you omit the 'os', the sentence often feels incomplete or grammatically incorrect to a native speaker. However, there are specific cases where the article is omitted, such as in certain fixed expressions or when todos is followed by a numeral, like 'todos quatro' (all four), though even then, 'todos os quatro' is more common and sounds more natural.

Determiner Usage
When acting as a determiner, it modifies a noun. Example: 'Todos os alunos passaram no exame.' (All the students passed the exam.) Here, it defines the quantity of students.
Pronoun Usage
When acting as a pronoun, it replaces the noun entirely. Example: 'Todos concordaram com a decisão.' (Everyone agreed with the decision.) It functions as the subject of the sentence.
Positioning
It usually comes before the verb when it is the subject, but it can also follow the verb for emphasis or in certain poetic structures. Example: 'Eles vieram todos.' (They all came.)

Todos os meus amigos vivem em Lisboa agora.

Another crucial distinction to make is between todos (plural) and todo (singular). While todos os dias means 'every day', todo o dia (singular) means 'the whole day' or 'all day long'. This subtle difference in number and the use of the article changes the meaning significantly. Beginners often mix these up, saying 'todo dia' when they mean 'every day'. While 'todo dia' is common in colloquial Brazilian Portuguese, the standard grammatical form for 'every day' remains plural: todos os dias. When you want to say 'everyone', todos is your go-to word. It is inherently plural, so the verb that follows must also be in the third-person plural form. For instance, 'Todos estão aqui' (Everyone is here). Note that in English, 'everyone' takes a singular verb, but in Portuguese, todos takes a plural verb.

Eu quero agradecer a todos vocês pela ajuda constante.

In more advanced usage, todos can be used in conjunction with relative pronouns. For example, 'todos os que' (all those who). This is common in formal writing and speeches. 'Todos os que desejam participar devem se inscrever' (All those who wish to participate must register). Here, todos acts as the antecedent for the relative clause. Additionally, todos can be placed after a personal pronoun for emphasis: 'Nós todos' (All of us), 'Vocês todos' (All of you), 'Eles todos' (All of them). This structure is very similar to English and is quite intuitive for learners. However, be careful with the preposition 'de'. In English, we say 'all of them', but in Portuguese, we usually say 'eles todos' or 'todos eles', without the 'de' (of).

Vou comprar todos estes sapatos se o preço for bom.

Eles comeram todos os doces da festa ontem à noite.

Em todos os casos, a lei deve ser respeitada rigorosamente.

The word todos is ubiquitous in the Lusophone world. If you step into a café in Lisbon or a bakery in São Paulo, you are likely to hear it within minutes. It is the standard way to refer to a group of people collectively. For example, a waiter might ask a table of diners, 'Estão todos satisfeitos?' (Are you all satisfied?). In this context, todos serves as a polite and efficient way to address everyone at once. You will also hear it constantly in public announcements. At a train station, the voice over the loudspeaker might say, 'Atenção a todos os passageiros' (Attention to all passengers). This use of todos ensures that the message is understood to apply to every single person in the vicinity.

Media and News
News anchors often start their broadcasts with 'Boa noite a todos' (Good evening to everyone). It is a standard, inclusive greeting that reaches out to the entire audience.
Music and Lyrics
In Brazilian Samba or Portuguese Fado, 'todos' is frequently used to describe universal feelings of love, longing, or joy. Lyrics like 'todos cantam' (everyone sings) are common.
Social Media
On platforms like Instagram or Twitter, users often tag 'todos' in comments or use it in captions like 'Obrigado a todos pelos parabéns' (Thanks to everyone for the birthday wishes).

O apresentador de televisão saudou todos os telespectadores com um sorriso.

In professional environments, todos is used to indicate collective responsibility or participation. During a business meeting, a manager might say, 'Precisamos do esforço de todos' (We need everyone's effort). This highlights the importance of the word in building team cohesion. In schools, teachers use it to manage their classrooms: 'Todos em silêncio, por favor' (Everyone quiet, please). It is also a staple in political rhetoric. Politicians frequently use phrases like 'para todos os brasileiros' or 'para todos os portugueses' to signal that their policies are inclusive and benefit the entire nation. The word carries a sense of democratic equality, implying that no one is left behind.

A professora pediu que todos abrissem o livro na página cinquenta.

Beyond spoken language, todos is found in literature and poetry to express the vastness of human experience. Authors use it to generalize observations about life or society. In legal contexts, it is used to define the scope of a law or regulation, ensuring it applies to 'todos os cidadãos' (all citizens). Even in sports, you will hear commentators say, 'A vitória é de todos' (The victory belongs to everyone), emphasizing the collective nature of a team's success. Whether it is a simple 'Até amanhã, todos!' at the end of a workday or a profound 'Todos somos um' in a philosophical text, the word todos is a constant companion in the Portuguese-speaking world, bridging the gap between the individual and the collective.

O capitão da equipa disse que todos jogaram muito bem hoje.

Em todos os cantos da cidade, havia festa e muita alegria.

Sejam todos bem-vindos à nossa conferência anual de tecnologia.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing todos with tudo. While both can translate to 'all' or 'everything' in English, they are used very differently in Portuguese. Tudo is an invariable pronoun that means 'everything' (all things in general). For example, 'Eu sei tudo' (I know everything). Todos, on the other hand, is variable and refers to people or specific countable objects. If you say 'Eu sei todos', it sounds like you know 'all of them' (referring to specific items mentioned before), not 'everything' in general. Another common error is forgetting the definite article 'os' after todos. Learners often say 'todos dias' instead of the correct 'todos os dias'. In Portuguese, the article is almost always necessary when todos acts as a determiner for a noun.

Todos vs. Tudo
Mistake: 'Eu comprei tudo os livros.' Correct: 'Eu comprei todos os livros.' Use todos for plural countable nouns and tudo for the abstract concept of 'everything'.
Missing Articles
Mistake: 'Todos alunos estão aqui.' Correct: 'Todos os alunos estão aqui.' Always include the article 'os' (or 'as' for feminine) when a noun follows.
Gender Agreement
Mistake: 'Todos as mulheres.' Correct: 'Todas as mulheres.' The word must match the gender of the noun it modifies.

Muitos alunos esquecem de colocar o artigo 'os' depois de todos.

Another tricky area is the difference between todos os dias and todo o dia. As mentioned before, the plural version means 'every day', while the singular version means 'the whole day'. If you tell your boss 'Eu trabalhei todos os dias', you are saying you worked every day of the week. If you say 'Eu trabalhei todo o dia', you are saying you worked from morning until night on a single day. Mixing these up can lead to significant misunderstandings about your schedule or habits. Furthermore, English speakers often try to use 'cada' (each/every) where todos is more natural. While 'cada dia' is grammatically correct, 'todos os dias' is much more common for expressing frequency. In Portuguese, we tend to favor the plural 'all the days' over the singular 'each day'.

Não confunda todos (plural) com todo (singular) ao falar de tempo.

Lastly, be careful with the placement of todos when using it with pronouns. In English, we say 'all of us'. In Portuguese, you should avoid saying 'todos de nós'. Instead, use 'todos nós' or 'nós todos'. The preposition 'de' is not used here. Similarly, 'all of them' becomes 'todos eles' or 'eles todos'. This direct placement can feel strange to English speakers who are accustomed to the 'all of...' structure. Also, remember that todos is used for mixed-gender groups. Even if there are 99 women and only one man in a room, you must use the masculine todos to refer to the whole group. Using todas in that situation would technically exclude the one man, which might be intentional in some modern contexts but is grammatically incorrect in traditional standard Portuguese.

Nós todos precisamos prestar atenção a estes pequenos detalhes gramaticais.

Ela comprou todos os ingredientes necessários para o bolo de chocolate.

Em todos os lugares que visitei, as pessoas foram muito gentis.

While todos is the most common word for 'all', Portuguese offers several alternatives and related words that can provide more precision or a different tone depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker. The most immediate relative is tudo, which we've already discussed as the invariable word for 'everything'. Beyond that, we have cada, which means 'each' or 'every' in a singular sense. While todos os dias emphasizes the whole set of days, cada dia emphasizes the individual nature of each day. Another useful word is inteiro, which means 'whole' or 'entire'. This is often used with singular nouns to emphasize that no part of the object was left out, such as 'o bolo inteiro' (the whole cake).

Cada (Each/Every)
Used for individualizing. Example: 'Cada aluno recebeu um livro.' (Each student received a book.) It focuses on the individual rather than the group.
Inteiro (Whole/Entire)
Used for singular objects to show completeness. Example: 'Ele comeu o frango inteiro.' (He ate the whole chicken.)
Geral (General/Everyone)
In informal Brazilian Portuguese, 'geral' is often used as a slang term for 'everyone'. Example: 'Geral foi na festa.' (Everyone went to the party.)

Embora todos estivessem lá, cada um tinha uma opinião diferente.

Another synonym for todos in certain contexts is totalidade (totality) or conjunto (set/group). These are more formal and are often used in academic or technical writing. For example, 'A totalidade dos dados foi analisada' (The totality of the data was analyzed). In everyday speech, you might also hear pessoal (folks/people) used as a collective noun. 'Oi pessoal!' is a very common way to say 'Hi everyone!' in a casual setting. It's more relaxed than 'Olá a todos'. Similarly, toda a gente is a very common expression in Portugal to mean 'everyone'. While Brazilians prefer todo mundo (literally 'all the world'), the Portuguese often say toda a gente (literally 'all the people'). Both are perfect substitutes for todos when referring to people.

Em Portugal, é muito comum ouvir a expressão 'toda a gente' em vez de todos.

When you want to emphasize that 'every single one' of something is included, you can use the phrase todos e cada um. This is the equivalent of 'each and every one' and adds a layer of individual emphasis to the collective group. For example, 'Agradeço a todos e cada um de vocês' (I thank each and every one of you). In formal writing, universalidade can be used to discuss the quality of being universal. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the level of formality and the specific nuance you wish to convey. Whether you are using the slang 'geral', the informal 'todo mundo', or the standard todos, you are tapping into the rich variety of the Portuguese language to express the concept of totality.

O diretor queria que todos os funcionários participassem do workshop.

Nós lemos todos os capítulos do livro antes da prova final.

A decisão foi tomada por todos, sem nenhuma exceção importante.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'todos' has cognates in almost all Romance languages, such as 'todos' in Spanish, 'tous' in French, and 'tutti' in Italian, all stemming from the same Latin root.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈto.duʃ/
US /ˈto.dus/
The stress is on the first syllable: TO-dos.
तुकबंदी
Modos Lodos Rodas (partial) Nodos Godos Vodos Podos Sodos
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'o' as an open 'o' (like in 'hot'). It should be closed.
  • Pronouncing the final 's' as a hard 's' in European Portuguese where it should be 'sh'.
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Merging 'todos' and 'os' into one sound without the 'z' or 'sh' link.
  • Pronouncing the 'd' too harshly; it should be soft.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize as it is a common word with a clear meaning.

लिखना 2/5

Requires attention to gender and number agreement and the use of articles.

बोलना 2/5

Pronunciation of the final 's' can vary, and the article 'os' must be included.

श्रवण 2/5

Can be confused with 'tudo' or 'todo' if the listener is not careful.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Todo Toda Os As Eles

आगे सीखें

Tudo Cada Nenhum Alguns Muitos

उन्नत

Totalidade Universalidade Plenitude Conjunto Íntegro

ज़रूरी व्याकरण

Gender Agreement

Todos os homens / Todas as mulheres.

Number Agreement

Todo o dia (singular) / Todos os dias (plural).

Definite Article Usage

Todos os livros (Correct) / Todos livros (Incorrect).

Verb Agreement

Todos estão aqui (Plural verb for 'todos').

Pronoun Placement

Nós todos (Emphasis) / Todos nós (Subject).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Olá a todos!

Hello everyone!

Common greeting using 'todos' as a pronoun.

2

Todos os meninos brincam.

All the boys play.

Determiner 'todos' + article 'os' + masculine plural noun.

3

Bom dia a todos.

Good morning to everyone.

Standard polite greeting.

4

Eu tenho todos os livros.

I have all the books.

Using 'todos' to show possession of a complete set.

5

Eles são todos amigos.

They are all friends.

'Todos' used as an intensifier/pronoun after the verb.

6

Todos os dias eu como pão.

Every day I eat bread.

Standard expression for frequency.

7

Nós todos vamos ao parque.

We all go to the park.

Pronoun 'nós' followed by 'todos' for emphasis.

8

Obrigado a todos.

Thank you to everyone.

Common way to express gratitude to a group.

1

Todos os alunos estudam muito.

All the students study a lot.

Subject of the sentence with 'todos'.

2

Eu li todos os capítulos.

I read all the chapters.

Direct object with 'todos'.

3

Eles estão todos na sala.

They are all in the room.

Pronoun 'todos' referring back to 'eles'.

4

Todos os anos nós viajamos.

Every year we travel.

Time expression using 'todos'.

5

Eu conheço todos os vizinhos.

I know all the neighbors.

Using 'todos' with a specific group of people.

6

Todos querem ganhar o jogo.

Everyone wants to win the game.

'Todos' as a standalone subject pronoun.

7

Vou comprar todos os presentes.

I will buy all the gifts.

Future tense with 'todos'.

8

Todos os carros são azuis.

All the cars are blue.

Describing a set of objects.

1

Todos os que vieram gostaram.

All those who came liked it.

Relative clause starting with 'todos os que'.

2

Ele trabalha em todos os sentidos.

He works in every sense.

Idiomatic use of 'todos'.

3

Por todos os lados há flores.

Everywhere there are flowers.

Expression 'por todos os lados' meaning everywhere.

4

Todos nós sabemos a verdade.

All of us know the truth.

Emphasis with 'todos nós'.

5

Ele viajou por todos os países.

He traveled through all the countries.

Expressing global totality.

6

Todos os problemas foram resolvidos.

All the problems were solved.

Passive voice with 'todos'.

7

Desejo sorte a todos vocês.

I wish luck to all of you.

Addressing a group directly.

8

Todos os detalhes são importantes.

All the details are important.

Emphasizing precision.

1

Apesar de todos os avisos, ele foi.

Despite all the warnings, he went.

Using 'todos' in a concessive clause.

2

Todos os cidadãos têm direitos.

All citizens have rights.

Formal/Legal context.

3

Em todos os casos, a lei aplica-se.

In all cases, the law applies.

Formal expression 'em todos os casos'.

4

Todos os esforços foram em vão.

All efforts were in vain.

Abstract noun with 'todos'.

5

Ele é admirado por todos nós.

He is admired by all of us.

Passive construction with agent of action.

6

Todos os aspetos foram analisados.

All aspects were analyzed.

Comprehensive analysis.

7

A todos os níveis, isto é mau.

At all levels, this is bad.

Expression 'a todos os níveis'.

8

Todos os caminhos levam à paz.

All paths lead to peace.

Philosophical use of 'todos'.

1

Todos e cada um de vós conta.

Each and every one of you counts.

Emphatic expression 'todos e cada um'.

2

A todos os títulos, ele é culpado.

By all accounts, he is guilty.

Formal idiom 'a todos os títulos'.

3

Todos os que ousam, vencem.

All those who dare, win.

Aphorism with relative clause.

4

Em todos os quadrantes políticos.

In all political spheres.

Advanced vocabulary 'quadrantes'.

5

Todos os seus atos têm consequências.

All your acts have consequences.

Moral/Ethical statement.

6

A todos os pulmões, ele gritou.

At the top of his lungs, he shouted.

Idiomatic expression 'a todos os pulmões'.

7

Todos os matizes da cor azul.

All the shades of the color blue.

Describing subtle variations.

8

Todos os pressupostos são falsos.

All the assumptions are false.

Logical/Academic context.

1

Todos os seus haveres foram perdidos.

All his possessions were lost.

Archaic/Formal word 'haveres'.

2

A todos os transeuntes, ele pedia.

To all the passersby, he asked.

Literary word 'transeuntes'.

3

Todos os meandros da questão.

All the intricacies of the matter.

Metaphorical use of 'meandros'.

4

Todos os estratagemas falharam.

All the stratagems failed.

Sophisticated vocabulary 'estratagemas'.

5

A todos os níveis da consciência.

At all levels of consciousness.

Philosophical/Psychological context.

6

Todos os seus esforços redundaram em nada.

All his efforts resulted in nothing.

Advanced verb 'redundar'.

7

Todos os pormenores foram acautelados.

All the details were taken care of.

Formal verb 'acautelar'.

8

Todos os intervenientes no processo.

All the parties involved in the process.

Legal/Technical term 'intervenientes'.

सामान्य शब्द संयोजन

Todos os dias
Todos os anos
Todos nós
Todos juntos
Por todos os lados
Em todos os sentidos
A todos os momentos
Em todos os lugares
De todos os tipos
Para todos os gostos

सामान्य वाक्यांश

Olá a todos

— A standard greeting used to address a group of people. It translates to 'Hello everyone'.

Olá a todos, como estão?

Obrigado a todos

— A way to thank a group collectively. It translates to 'Thank you all'.

Obrigado a todos pela presença.

Até amanhã, todos!

— A way to say goodbye to a group. It means 'See you tomorrow, everyone!'.

A aula acabou. Até amanhã, todos!

Todos para um

— Part of the famous phrase 'One for all and all for one'. It emphasizes unity.

Somos uma equipa: um por todos e todos por um.

Todos a bordo

— The standard command used on ships or trains. It means 'All aboard'.

O comboio vai partir. Todos a bordo!

Boa sorte a todos

— A common wish for a group. It means 'Good luck to everyone'.

A prova vai começar. Boa sorte a todos.

Todos de pé

— A command for a group to stand up. It means 'Everyone stand up'.

O juiz vai entrar. Todos de pé!

Todos em silêncio

— A command for a group to be quiet. It means 'Everyone quiet'.

A apresentação vai começar. Todos em silêncio.

Todos contra um

— Describes a situation where a group is against one person. It means 'All against one'.

Não é justo, estão todos contra um.

Todos para casa

— A command or statement about going home. It means 'Everyone home'.

A festa acabou. Todos para casa!

अक्सर इससे भ्रम होता है

todos vs Tudo

Tudo means 'everything' (abstract); Todos means 'all' or 'everyone' (countable).

todos vs Todo

Todo (singular) means 'the whole'; Todos (plural) means 'all' or 'every'.

todos vs Cada

Cada means 'each' (singular); Todos means 'all' (plural).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Nem todos os caminhos levam a Roma"

— A variation of the famous saying, used to suggest that not every method will lead to the desired result.

Tenta outra estratégia, pois nem todos os caminhos levam a Roma.

Informal/Proverbial
"Um por todos e todos por um"

— The classic Musketeers' motto, representing total solidarity and mutual support within a group.

Nesta família, somos um por todos e todos por um.

Neutral
"Em todos os sentidos"

— Used to emphasize that something is true in every possible way or aspect.

Este filme é um sucesso em todos os sentidos.

Neutral
"De todos os males o menor"

— Equivalent to 'the lesser of two evils'. Choosing the least harmful option.

Perder o voo foi mau, mas de todos os males o menor, pois ninguém se magoou.

Neutral
"A todos os pulmões"

— Used to describe someone shouting or singing as loudly as they possibly can.

Ela cantou o hino a todos os pulmões.

Informal
"Estar em todos os molhos"

— A Portuguese idiom meaning to be involved in everything, often used for someone who meddles in other people's business.

O João quer estar em todos os molhos da empresa.

Informal
"Dar todos os passos"

— To take all the necessary actions or follow all the procedures to achieve something.

Demos todos os passos legais para abrir o negócio.

Neutral
"Todos os santos"

— Often used in the context of the holiday 'Dia de Todos os Santos' (All Saints' Day).

No Dia de Todos os Santos, as pessoas visitam o cemitério.

Neutral/Religious
"Por todos os títulos"

— A formal way to say 'in every respect' or 'for many reasons'.

A sua obra é, por todos os títulos, admirável.

Formal
"Aos olhos de todos"

— Meaning 'in everyone's eyes' or 'publicly', something that is obvious to everyone.

A corrupção acontecia aos olhos de todos.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

todos vs Tudo

Both translate to 'all' in English.

Tudo is an invariable pronoun for general concepts. Todos is variable for countable items or people.

Eu entendi tudo (I understood everything) vs. Eu li todos os livros (I read all the books).

todos vs Todo

It is the singular form of the same word.

Todo o dia means 'the whole day'. Todos os dias means 'every day'.

Trabalhei todo o dia (I worked all day) vs. Trabalho todos os dias (I work every day).

todos vs Cada

Both express frequency.

Cada is singular and focuses on the individual. Todos is plural and focuses on the group.

Cada aluno tem um livro vs. Todos os alunos têm livros.

todos vs Inteiro

Both mean 'whole' or 'all'.

Inteiro is an adjective used after the noun to mean 'entire'. Todos is a determiner used before the noun.

O mundo inteiro vs. Todos os países.

todos vs Ambos

Both refer to a group.

Ambos means 'both' (specifically two). Todos means 'all' (three or more).

Ambos os irmãos vs. Todos os irmãos.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Todos os [noun] são [adjective].

Todos os gatos são pretos.

A2

Eu [verb] todos os dias.

Eu corro todos os dias.

B1

Todos nós [verb] [object].

Todos nós queremos a paz.

B2

Apesar de todos os [noun], [clause].

Apesar de todos os problemas, sou feliz.

C1

Todos os que [verb], [verb].

Todos os que lutam, vencem.

C2

A todos os [noun], [verb].

A todos os transeuntes, ele sorria.

A1

Olá a todos!

Olá a todos, bom dia!

A2

Todos estão [adjective].

Todos estão cansados hoje.

शब्द परिवार

संज्ञा

Totalidade
Total
Todo

क्रिया

Totalizar

विशेषण

Todo
Toda
Todas
Total

संबंधित

Tudo
Cada
Inteiro
Completo
Geral

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high; one of the most common words in the Portuguese language.

सामान्य गलतियाँ
  • Todos dias Todos os dias

    In Portuguese, the definite article 'os' is required between 'todos' and the noun.

  • Eu sei todos Eu sei tudo

    When you mean 'everything' in general, use 'tudo'. 'Todos' implies 'all of them' (specific items).

  • Todos é felizes Todos são felizes

    'Todos' is plural and requires a plural verb form.

  • Todos as pessoas Todas as pessoas

    'Pessoas' is a feminine noun, so you must use the feminine form 'todas'.

  • Todos de nós Todos nós

    Portuguese does not use the preposition 'de' in this construction. It's just 'todos nós'.

सुझाव

Article Rule

Always remember to put 'os' after 'todos' when a noun follows. It's 'todos os carros', not 'todos carros'.

Todos vs Tudo

Think: 'Todos' for 'them' (people/things), 'Tudo' for 'the whole thing' (abstract).

Linking Sounds

In 'todos os', the 's' sounds like a 'z'. Practice saying 'to-du-zosh' to sound more natural.

Regional Choice

If you are in Brazil, use 'todo mundo' for 'everyone'. If you are in Portugal, 'toda a gente' is more common.

Gender Check

Before writing 'todos', check if the noun is feminine. If it is (like 'casas'), use 'todas'.

Frequency Phrases

Listen for 'todos os dias' in conversations about habits; it's a very common marker of routine.

Verb Agreement

Always use plural verbs with 'todos'. Say 'Todos são', never 'Todos é'.

Emphasis

Put 'todos' after a pronoun like 'nós todos' to add extra emphasis to your sentence.

Greetings

Use 'Olá a todos' as a safe and polite way to greet any group of people you meet.

Latin Root

Remember 'total' comes from the same root. 'Todos' is about the 'total' amount.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'TODOS' as 'TOtally DOS' (dos meaning 'two' or more in Spanish/Latin roots). It's the 'total' of 'all' the people.

दृश्य संबंध

Imagine a giant circle encompassing a whole group of people, with the word 'TODOS' written across the circle.

Word Web

Total Everything Everyone Every day Whole Group Set Universal

चैलेंज

Try to use 'todos' in three different sentences today: one about your routine, one about your friends, and one about your belongings.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin word 'totus', which means 'all', 'whole', or 'entire'.

मूल अर्थ: The Latin 'totus' referred to the entirety of an object or a group.

Romance language family, descending from Vulgar Latin.

सांस्कृतिक संदर्भ

In modern Portuguese, there is a growing debate about gender-neutral language. Some people use 'todes' or 'tod@s' in writing to be more inclusive, though 'todos' remains the standard masculine plural for mixed groups.

English speakers often struggle with the plural 'every day' (todos os dias) because 'every' is singular in English. It's a key shift in logic.

The motto 'Um por todos e todos por um' (The Three Musketeers). The song 'Todos Estão Surdos' by Roberto Carlos. The political slogan 'Brasil: um país de todos'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Time and Frequency

  • todos os dias
  • todos os meses
  • todos os anos
  • todos os fins de semana

Social Gatherings

  • Olá a todos
  • Obrigado a todos
  • Boa noite a todos
  • Sejam todos bem-vindos

Education

  • todos os alunos
  • todos os capítulos
  • todos os exercícios
  • todos os professores

Travel

  • todos os passageiros
  • todos os destinos
  • todos os voos
  • todos os hotéis

Work

  • todos os funcionários
  • todos os projetos
  • todos os relatórios
  • todos os clientes

बातचीत की शुरुआत

"Todos os seus amigos moram na mesma cidade que você?"

"Você estuda português todos os dias da semana?"

"Todos os membros da sua família falam inglês?"

"Quais são todos os lugares que você quer visitar no Brasil?"

"Todos os seus colegas de trabalho são simpáticos?"

डायरी विषय

Escreva sobre todos os planos que você tem para o próximo ano.

Descreva todos os objetos que estão na sua mesa de trabalho agora.

Fale sobre todos os motivos pelos quais você decidiu aprender português.

Liste todos os livros ou filmes que você leu ou viu recentemente.

Descreva todos os passos que você dá na sua rotina matinal.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Use 'todos' when you are referring to a specific group of people or countable objects (e.g., todos os livros, todos os amigos). Use 'tudo' for the abstract concept of 'everything' (e.g., Eu sei tudo).

Yes, in almost all cases where 'todos' is followed by a noun, you must use the definite article 'os' (or 'as' for feminine nouns). For example, 'todos os dias' is correct, while 'todos dias' is not.

It is plural. It is the masculine plural form of 'todo'. Therefore, the verb that follows it must also be in the plural form (e.g., Todos estão aqui).

Yes, when used as a pronoun without a following noun, 'todos' means 'everyone' or 'everybody'. For example, 'Olá a todos' means 'Hello everyone'.

'Todos os dias' (plural) means 'every day' (frequency). 'Todo o dia' (singular) means 'the whole day' or 'all day long' (duration).

You say 'todos nós' or 'nós todos'. Do not use the preposition 'de' (like 'todos de nós'), as it is incorrect in Portuguese.

No, if the group is exclusively female, you must use the feminine form 'todas'. 'Todos' is used for all-male groups or mixed-gender groups.

'Todo mundo' is a very common informal expression in Brazil that means 'everyone'. In Portugal, people often say 'toda a gente' instead.

Yes, you can say 'todos os três' (all three) or 'todos os dez' (all ten). Again, the article 'os' is usually included.

It is a neutral word. It is used in both very formal and very informal contexts. It is the standard way to express 'all' or 'everyone'.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Write a sentence using 'todos os dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos nós'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos' as 'everyone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'All the books are on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Hello everyone, how are you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about your family using 'todos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos os anos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Everywhere there is light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos os que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I wish luck to all of you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'em todos os sentidos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'All the problems were solved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos e cada um'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'By all accounts, he is the best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos os aspetos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Everyone is quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos os meses'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'All the students passed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'todos juntos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Thank you all for the help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Todos os dias' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Hello everyone' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All my friends' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We all study' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Every year' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everywhere' using 'todos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'In every sense' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Thank you all' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All the problems' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everyone is here' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All the books' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Good night everyone' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All the students' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All together' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All of us know' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Each and every one' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All the details' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All day long' (singular) vs 'Every day' (plural).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'All the cars' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'See you tomorrow everyone' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os dias eu estudo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Olá a todos, como estão?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os meus amigos vêm.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Obrigado a todos pela ajuda.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos nós queremos ir.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Por todos os lados há gente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os anos viajamos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os problemas têm solução.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os alunos passaram.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Boa sorte a todos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os que vieram gostaram.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Analisamos todos os aspetos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos e cada um conta.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os caminhos levam a Roma.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Todos os detalhes importam.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

general के और शब्द

a cerca de

B1

इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।

à direita

A2

दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।

à esquerda

A2

बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

a fim de

A2

के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'

à frente

A2

के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'

a frente

A2

सामने; आगे

À frente de

A2

के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।

a tempo

A2

समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।

à volta de

A2

चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।

abaixo

A1

नीचे; के नीचे।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!