मतलब
A building with many floors.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Seven Sisters' are the most famous 'высокие здания' in Moscow. Built in the late 1940s and early 1950s, they define the city's skyline and were intended to show Soviet architectural superiority. In many Russian cities, 'высокие здания' are often synonymous with 'спальные районы' (residential districts) where thousands of people live in identical multi-story blocks. The term 'небоскрёб' was rarely used for Soviet buildings; 'высотное здание' was the preferred official term to avoid Western capitalist connotations. Moscow City (Moskva-Citi) is a cluster of 'высокие здания' that represents the new, corporate Russia. It is a popular spot for photography and business.
Gender Check
Always remember 'здание' is neuter. If you use 'дом', switch to 'высокий'.
Not for People
Don't call your tall friends 'здания' unless you want to call them a 'house'!
मतलब
A building with many floors.
Gender Check
Always remember 'здание' is neuter. If you use 'дом', switch to 'высокий'.
Not for People
Don't call your tall friends 'здания' unless you want to call them a 'house'!
Landmark usage
When lost, look for a 'высокое здание'—it's the best way to orient yourself in a Russian city.
खुद को परखो
Fill in the correct ending for the adjective 'высокий'.
Это высок___ здание.
'Здание' is neuter, so the correct ending is '-ое'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct description of a skyscraper:
'Это' is used for 'This is', and 'высокое' matches the neuter 'здание'.
Match the Russian phrase with its English translation.
Match the following:
Matches the correct noun-adjective pairs.
Complete the dialogue with the correct form.
— Где ты работаешь? — Я работаю в ________ (tall building).
The preposition 'в' requires the prepositional case for location.
Which word is best for a formal architectural report?
Select the most appropriate term:
'Высокое здание' is the most neutral and formal of the choices.
🎉 स्कोर: /5
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Types of Buildings in Russian
Height
- • Высокое здание
- • Низкое здание
Purpose
- • Жилой дом
- • Офисное здание
Style
- • Сталинская высотка
- • Небоскрёб
अभ्यास बैंक
5 अभ्यासЭто высок___ здание.
'Здание' is neuter, so the correct ending is '-ое'.
Choose the correct description of a skyscraper:
'Это' is used for 'This is', and 'высокое' matches the neuter 'здание'.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
Matches the correct noun-adjective pairs.
— Где ты работаешь? — Я работаю в ________ (tall building).
The preposition 'в' requires the prepositional case for location.
Select the most appropriate term:
'Высокое здание' is the most neutral and formal of the choices.
🎉 स्कोर: /5
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot exactly. 'Дом' usually means a house or a place where people live. 'Здание' is a more general and formal word for any structure.
No, that is a grammar error. 'Здание' is neuter, so you must use 'высокое'.
It's a more informal, common word for a high-rise building.
There is no strict rule, but usually, anything over 5-9 floors is considered 'высокое' in a Russian context.
Yes, but only for very tall buildings (like 30+ floors) in modern business districts.
It's a common suffix for abstract or result-of-action nouns in Russian, and they are almost always neuter.
Yes, it's perfectly polite, just more casual than 'высокое здание'.
Yes, but the noun changes: 'высокая гора' (feminine).
Самое высокое здание.
It is a complex of many 'высокие здания'.
संबंधित मुहावरे
Небоскрёб
specialized formSkyscraper
Высотка
synonymHigh-rise
Многоэтажка
similarMulti-story building
Жилой дом
contrastResidential house
Архитектурный памятник
builds onArchitectural monument
Высотное строительство
specialized formHigh-rise construction