B1 Idiom तटस्थ

gözdağı vermek

to intimidate

मतलब

To threaten someone to make them back down.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Turkish 'Dizi' (TV series), characters often use 'gözdağı' as a plot device. It is considered a sign of a 'heavy' (ağır) character to give a gözdağı without shouting. Political rhetoric in Turkey frequently employs this idiom to describe foreign policy or internal opposition dynamics. It is a staple of newspaper headlines. The concept of 'dağlama' (branding) was a real practice. Using it as a metaphor for the eye shows how visual and visceral Ottoman-era threats were. The 'stern look' (sert bakış) is a non-verbal form of 'gözdağı' very common in traditional Turkish families, especially from fathers or elders.

💡

Use it in News

If you are reading a Turkish newspaper, look for this phrase in headlines about Greece, the USA, or football derbies. It's the most common context.

⚠️

Don't over-use

It's a strong idiom. Using it for minor things makes you sound overly dramatic or aggressive.

मतलब

To threaten someone to make them back down.

💡

Use it in News

If you are reading a Turkish newspaper, look for this phrase in headlines about Greece, the USA, or football derbies. It's the most common context.

⚠️

Don't over-use

It's a strong idiom. Using it for minor things makes you sound overly dramatic or aggressive.

🎯

The 'Bakış' connection

Often paired with 'bakışlarıyla' (with their looks). 'Bakışlarıyla ona gözdağı verdi' is a very native-sounding sentence.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Patron, geç kalan çalışanlara ______ ______ için sert bir konuşma yaptı.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: gözdağı vermek

The sentence requires an infinitive form to express purpose ('in order to').

Which sentence uses the idiom correctly?

Aşağıdaki cümlelerin hangisinde 'gözdağı vermek' doğru kullanılmıştır?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Option B is the only one where intimidation/warning makes sense in context.

Match the situation with the intended 'gözdağı'.

Eşleştirme yapın:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 1-b, 2-c, 3-a

These are the most logical pairings for the context of each action.

Complete the dialogue.

Ahmet: Rakip takımın kaptanı maçtan önce 'Sizi sahaya gömeceğiz' dedi. Mehmet: Boşver, sadece bize ______ ______ çalışıyor.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: gözdağı vermeye

The phrase 'çalışıyor' (is trying to) requires the dative infinitive '-maya/meye'.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Patron, geç kalan çalışanlara ______ ______ için sert bir konuşma yaptı.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: gözdağı vermek

The sentence requires an infinitive form to express purpose ('in order to').

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Aşağıdaki cümlelerin hangisinde 'gözdağı vermek' doğru kullanılmıştır?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Option B is the only one where intimidation/warning makes sense in context.

Match the situation with the intended 'gözdağı'. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 1-b, 2-c, 3-a

These are the most logical pairings for the context of each action.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ahmet: Rakip takımın kaptanı maçtan önce 'Sizi sahaya gömeceğiz' dedi. Mehmet: Boşver, sadece bize ______ ______ çalışıyor.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: gözdağı vermeye

The phrase 'çalışıyor' (is trying to) requires the dative infinitive '-maya/meye'.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

It is written as one word: 'gözdağı'. Writing it as 'göz dağı' is a common spelling error.

Yes, but use a playful tone. For example, 'Sana gözdağı veriyorum, pastamı yeme!' (I'm warning you, don't eat my cake!).

'Tehdit' is a general threat. 'Gözdağı' is a specific type of threat intended to intimidate someone into submission through a show of power.

No, it comes from 'dağlamak' (to brand/cauterize). It's a common point of confusion for learners.

संबंधित मुहावरे

🔗

aba altından sopa göstermek

similar

To threaten subtly or indirectly.

🔗

meydan okumak

contrast

To openly challenge or defy someone.

🔗

korku salmak

similar

To spread fear among a group.

🔗

diş göstermek

similar

To show one's teeth (to show one is ready to fight).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!