At the A1 level, the word '羞愧地' (xiū kuì de) is quite advanced. However, you can think of it as a very strong way to say 'sorry' through your actions. Imagine you broke a toy and you feel very, very bad. You might look at the floor while saying sorry. That 'looking at the floor because you feel bad' is what '羞愧地' describes. It is made of '羞' (shame) and '地' (a word that helps describe how you do an action). Even though you might not use it in daily speech yet, you will see it in simple stories. Just remember: it's not just 'shy' like a baby, it's 'feeling bad because I did something wrong'. You usually use it before an action like 'say' (说) or 'look' (看). For example, 'He ashamedly said sorry' is '他羞愧地说了对不起'. At this stage, focus on the emotion behind the word.
For A2 learners, '羞愧地' is a useful word to describe feelings in simple stories or diaries. By now, you know '害羞' (hàixiū) means shy. '羞愧地' is different because it's about a mistake. If you forgot your homework and the teacher asks you about it, you might answer '羞愧地'. It shows you are not just shy, but you feel you did something wrong. Grammatically, remember the '地' (de) particle. It always comes after '羞愧' and before a verb. It tells us *how* someone is doing something. For example: '他羞愧地低下了头' (He lowered his head ashamedly). This is a very common phrase in Chinese. When you see someone in a movie looking down and feeling bad, this is the word to describe them. It helps you move beyond basic emotions like 'happy' or 'sad' into more specific feelings.
At the B1 level, you should start distinguishing between different types of 'embarrassment'. '羞愧地' is used for moral shame or deep regret. This is the level where you start writing longer essays and describing characters in more detail. Instead of just saying someone felt bad, you can use '羞愧地' to show they have a conscience. For instance, if a character lied to their parents and finally tells the truth, they would do it '羞愧地'. You should also notice how it differs from '不好意思' (bù hǎoyìsi). While '不好意思' is for small things like being late for five minutes, '羞愧地' is for bigger issues like hurting someone's feelings or breaking a promise. Practice using it with verbs like '承认' (chéngrèn - to admit) or '道歉' (dàoqiàn - to apologize). This will make your Chinese sound much more mature and descriptive.
At the B2 level, '羞愧地' is a core vocabulary word for discussing ethics, social behavior, and literature. You are expected to use it correctly in both writing and speaking. You should understand that this adverb carries a heavy cultural weight related to 'face' (面子). In Chinese society, acting '羞愧地' is a way to show that you are a person of character who knows right from wrong. You can use it to describe public figures' reactions to scandals or characters in complex novels. You should also be able to compare it with synonyms like '惭愧地' or '内疚地'. For example, '羞愧地' often involves a sense of public disgrace, while '内疚地' is more about a private sense of guilt. At this level, you can also use degree modifiers like '深感羞愧地' (feeling deeply ashamedly) to add nuance. Your ability to use this word accurately reflects your understanding of the psychological depth in Chinese communication.
For C1 learners, '羞愧地' is a springboard into even more literary and formal expressions. You should be comfortable using it in academic discussions about psychology or in formal literary analysis. At this level, you should also be aware of its historical roots and how the characters '羞' and '愧' have evolved. You might encounter four-character idioms (Chengyu) that incorporate these concepts, such as '羞愧难当' (unbearably ashamed). In your own writing, you can use '羞愧地' to create a specific atmosphere or to highlight a character's moral crisis. You should also be able to recognize the subtle difference between '羞愧地' and '汗颜地'—the latter being much more formal and often used in self-deprecating contexts by intellectuals. Your use of the word should be precise, avoiding it for minor social slips and reserving it for moments of genuine ethical reflection or significant social embarrassment.
At the C2 level, you have a masterly grasp of '羞愧地' and its place within the vast landscape of Chinese emotional vocabulary. You can use it with perfect prosody and context, perhaps even using it ironically or in complex metaphorical structures. You understand the philosophical implications of 'shame' in a Confucian context, where it serves as a mechanism for social cohesion. In your analysis of classical or modern literature, you can discuss how a character's '羞愧地' actions reflect their internal struggle with societal norms. You are also capable of distinguishing it from highly specific synonyms like '赧然' (blushing with shame) or '忸怩' (bashful/affectedly shy). At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for nuanced expression, allowing you to convey subtle shifts in tone and deep psychological insights in high-level discourse, whether in creative writing, philosophical debate, or high-stakes negotiation.

羞愧地 30 सेकंड में

  • Used to describe doing an action while feeling deep shame or guilt.
  • Composed of 羞 (shame), 愧 (guilt), and the adverbial particle 地.
  • Stronger and more serious than just being 'shy' (害羞).
  • Commonly pairs with verbs like 'lower head', 'admit', and 'apologize'.

The adverb 羞愧地 (xiū kuì de) is a powerful linguistic tool used to describe actions performed under the weight of deep moral shame or intense embarrassment. At its core, it is composed of three distinct parts: 羞 (xiū), which refers to shame or shyness; 愧 (kuì), which specifically denotes a sense of guilt or feeling unworthy; and 地 (de), the indispensable adverbial particle that transforms the preceding adjective into a modifier for a verb. Unlike simple shyness (害羞), which might arise from social anxiety or meeting a stranger, 羞愧地 implies a deeper realization of a mistake, a moral failing, or a social transgression that has wounded one's dignity or 'face' (面子).

Emotional Depth
It describes a state where the individual is internally conflicted, feeling that their actions have fallen short of societal or personal standards. It is the physical manifestation of a guilty conscience.
Grammatical Function
As an adverb, it always precedes a verb. Common pairings include 'lowering one's head' (低头), 'apologizing' (道歉), or 'leaving' (离开).

羞愧地承认了自己撒了谎。 (He ashamedly admitted that he had lied.)

In Chinese culture, the concept of shame is intricately linked to collective ethics. When one acts 羞愧地, they are often acknowledging a breach in the harmony of their relationships. It is not just about feeling bad; it is about the outward expression of that internal regret. This word is frequently found in literature, formal news reports regarding public apologies, and in daily life when someone is genuinely remorseful for a significant error. It carries more weight than 'sorry'—it suggests a profound loss of self-respect in that moment.

她发现自己误会了朋友,羞愧地低下了头。 (Realizing she had misunderstood her friend, she lowered her head ashamedly.)

The word is particularly evocative because of the character '愧'. The left radical is the 'heart' (忄), indicating that this is an emotion felt deep within. The right side '鬼' (ghost/spirit) historically suggests a sense of being haunted by one's own actions. Thus, acting 羞愧地 is acting as if one's heart is haunted by the mistake made. It is a formal yet emotionally charged term that adds a layer of psychological realism to any narrative or conversation.

Mastering the use of 羞愧地 requires understanding the 'Adverb + 地 + Verb' structure. In Chinese, '地' functions like the '-ly' suffix in English. However, unlike English where the adverb can sometimes move around, in Chinese, the adverbial phrase almost always sits directly before the verb it modifies. This creates a focused description of the manner in which an action is performed.

Standard Pattern
[Subject] + [羞愧地] + [Verb] + [Object]. Example: 我羞愧地关上了门 (I ashamedly closed the door).

在老师的批评下,他羞愧地低声哭泣。 (Under the teacher's criticism, he sobbed ashamedly in a low voice.)

When using this word, consider the intensity of the verb. It pairs best with verbs that express withdrawal, admission, or physical reactions to guilt. For instance, '羞愧地走开了' (ashamedly walked away) suggests a person who cannot bear to face others. '羞愧地道歉' (ashamedly apologized) implies the apology is sincere and deeply felt. It is less common to use it with aggressive verbs, as the nature of shame is usually inward-turning and submissive.

看到父母辛勤劳作,他为自己的懒惰感到羞愧地低下了头。 (Seeing his parents working so hard, he ashamedly lowered his head for his own laziness.)

Furthermore, 羞愧地 can be modified by degree adverbs like '非常' (very) or '十分' (extremely) to enhance the emotion: '非常羞愧地' (very ashamedly). In literary writing, you might see it used to contrast a character's previous arrogance with their current state of remorse. It serves as a bridge between the internal state of the character and their external actions, providing the reader with a clear window into their moral compass.

While 羞愧地 might feel a bit formal for a casual chat about a minor spill, it is ubiquitous in several specific spheres of Chinese life. Understanding these contexts will help you use the word with native-like precision. You are most likely to encounter this term in literature, formal apologies, and educational settings where moral development is emphasized.

Literature & Storytelling
In novels and short stories, authors use this adverb to describe a character's internal transformation. It adds gravitas to a scene where a secret is revealed or a betrayal is acknowledged.
News & Media
When a public figure, such as a politician or a celebrity, issues a formal apology for a scandal, the media often describes their demeanor as '羞愧地面对公众' (ashamedly facing the public).

在电影的高潮部分,主角羞愧地向家人坦白了真相。 (In the climax of the movie, the protagonist ashamedly confessed the truth to his family.)

In educational contexts, Chinese teachers often use this word when discussing the behavior of characters in textbooks or when correcting a student's ethical lapse. It is a word that carries the weight of societal expectations. In movies and TV dramas—especially historical ones or family melodramas—the word is frequently used in dialogue to express deep regret. When a child realizes they have disappointed their parents, they might say, '我羞愧地不知道该说什么' (I am so ashamed I don't know what to say).

那个小偷在警察面前羞愧地低下了头。 (The thief ashamedly lowered his head in front of the police.)

Social media also sees its fair share of this word, particularly in 'confession' style posts or when someone is reflecting on their past 'cringe-worthy' actions. However, in these informal digital spaces, it is sometimes used with a hint of self-deprecation or irony. Despite these variations, the core meaning remains anchored in the serious acknowledgment of a mistake.

For English speakers, the most common pitfall when using 羞愧地 is confusing it with other 'shame' or 'shy' related words. Chinese has a much more granular vocabulary for these emotions than English. Understanding the nuances is key to avoiding awkward phrasing.

羞愧 (Xiūkuì) vs. 害羞 (Hàixiū)
害羞 is 'shy'—like a child meeting a stranger. 羞愧 is 'ashamed'—like a person who stole something. You cannot say a child '羞愧地' hid behind their mother unless that child just committed a crime!
羞愧 (Xiūkuì) vs. 惭愧 (Cánkuì)
These are very similar, but 惭愧 often focuses more on 'feeling unworthy' of praise or kindness, whereas 羞愧 has a stronger element of 'disgrace' or 'dishonor'.

Mistake: 他羞愧地笑了,因为他很害羞。 (He laughed ashamedly because he is shy.) - Incorrect context.

Another common error is the misuse of the particle '地'. Learners often default to '的' (used for adjectives modifying nouns) or '得' (used for complements after a verb). Remember: if it comes *before* the action to describe the *manner*, it must be '地'. For example, '他羞愧地说' (He said ashamedly) is correct, while '他说得羞愧' is grammatically possible but shifts the focus to the result of the speaking, which is less common for this specific word.

Mistake: 我羞愧地打了个喷嚏。 (I sneezed ashamedly.) - Unless your sneeze caused a disaster, this is too intense.

Lastly, avoid using it to describe someone else's feelings unless their actions clearly demonstrate shame. Because it implies an internal moral judgment, it is most powerful when used in the first person or in third-person omniscient narration. In daily conversation, it's safer to use '不好意思' (bù hǎoyìsi) for common social awkwardness.

To truly sound like a B2-level speaker, you should be able to swap 羞愧地 with other synonyms depending on the specific flavor of shame you want to convey. Chinese is rich in adverbs that describe the 'manner of remorse'.

惭愧地 (Cánkuì de)
Very close to 羞愧地. Use this when you feel you haven't lived up to someone's expectations or when you feel you don't deserve a reward. It's slightly more about 'unworthiness' than 'disgrace'.
汗颜地 (Hànyán de)
A more literary and formal term. Literally 'sweating on the face'. Use this in written speeches or formal writing to express extreme shame that makes one physically sweat.
内疚地 (Nèijiù de)
Focuses on 'guilt'. Use this when the action was done out of a sense of having wronged someone personally. It's more about the heart's pain than the social disgrace.

内疚地看着生病的母亲。 (He looked at his sick mother guiltily.) - Here '内疚' is better than '羞愧' because it's about personal regret.

For less intense situations, you might use 不好意思地 (bù hǎoyìsi de), which translates to 'embarrassedly' or 'shyly' in a mild, social sense. If you want to emphasize the physical reaction of shame, you can use 脸红地 (liǎnhóng de), meaning 'with a blushing face'. In very formal or classical contexts, 无地自容地 (wúdì zìróng de) is an idiom meaning 'so ashamed that there is no place to hide oneself'.

Choosing the right alternative demonstrates a deep understanding of Chinese social dynamics. For example, if you are apologizing to a boss for a work error, 惭愧地 suggests you respect their standards. If you are apologizing to a spouse for forgetting an anniversary, 内疚地 shows your emotional connection. 羞愧地 remains the most versatile for any situation involving a clear moral or social 'wrong'.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 羞 (xiū) contains the radical for 'sheep' (羊). In ancient China, sheep were symbols of beauty and goodness, and 'shame' was seen as a necessary reaction to losing that goodness.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃəʊm.fə.li/
US /əˈʃeɪm.ɪd.li/
In 'xiū kuì de', the first two syllables carry the semantic weight, while 'de' is neutral.
तुकबंदी
对 (duì) 退 (tuì) 贵 (guì) 味 (wèi) 泪 (lèi) 队 (duì) 费 (fèi) 睡 (shuì)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'kuì' as 'guì'.
  • Giving 'de' a full tone instead of a neutral tone.
  • Confusing the 'x' in 'xiū' with an 'sh' sound.
  • Misplacing the stress on the particle.
  • Forgetting the second tone in 'kuì' (it's actually 4th tone).

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Recognizing the characters is easy, but understanding the nuance takes time.

लिखना 4/5

Requires correct use of the '地' particle and appropriate verb pairing.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward, but it's often overused by learners instead of '不好意思'.

श्रवण 3/5

Common in TV dramas and audiobooks.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

羞 (Shame) 地 (Adverbial particle) 低头 (Lower head) 错误 (Mistake) 对不起 (Sorry)

आगे सीखें

惭愧 (Remorseful) 内疚 (Guilty) 自责 (Self-blame) 弥补 (Make up for) 宽恕 (Forgive)

उन्नत

汗颜 (Sweating with shame) 赧然 (Blushing) 无地自容 (Nowhere to hide) 洗心革面 (Turn over a new leaf)

ज़रूरी व्याकरण

The Adverbial Particle '地'

羞愧地 + Verb (e.g., 羞愧地走)

Degree Adverbs with '地'

非常羞愧地 + Verb

Reduplication of Adjectives (Optional)

羞羞愧愧地 (Very literary/rare)

Placement before the Verb

Subject + Adverb + Verb

Difference between 的, 地, 得

羞愧的人 (Noun), 羞愧地走 (Verb), 走得羞愧 (Complement)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

他羞愧地说了对不起。

He ashamedly said sorry.

Subject + Adverb + Verb + Object

2

我羞愧地看着老师。

I looked at the teacher ashamedly.

The '地' marks the adverb.

3

她羞愧地低下了头。

She lowered her head ashamedly.

Common collocation: 低下了头.

4

小猫羞愧地躲了起来。

The kitten hid ashamedly.

Personification of an animal.

5

他羞愧地走开了。

He walked away ashamedly.

Verb '走开' modified by '羞愧地'.

6

我羞愧地关上了门。

I closed the door ashamedly.

Expressing regret through an action.

7

她羞愧地小声说话。

She spoke in a low voice ashamedly.

Two adverbs can modify a verb.

8

他羞愧地把书还给了我。

He returned the book to me ashamedly.

Using '把' construction with the adverb.

1

因为忘了生日,他羞愧地送了礼物。

Because he forgot the birthday, he ashamedly gave a gift.

Adverbial phrase showing cause and effect.

2

她羞愧地承认了错误。

She ashamedly admitted her mistake.

Verb '承认' is a very common partner for this adverb.

3

他们羞愧地离开了聚会。

They left the party ashamedly.

Plural subject.

4

他羞愧地不敢看我的眼睛。

He ashamedly didn't dare to look into my eyes.

Using '不敢' (dare not) with the adverb.

5

我羞愧地发现自己穿错了衣服。

I ashamedly discovered I wore the wrong clothes.

Mental verb '发现' modified by the adverb.

6

她羞愧地站在那里,一句话也不说。

She stood there ashamedly, not saying a word.

Describing a state using '站在那里'.

7

他羞愧地把脸藏在手里。

He ashamedly hid his face in his hands.

Physical expression of shame.

8

看到乱七八糟的房间,他羞愧地开始打扫。

Seeing the messy room, he ashamedly started cleaning.

Adverbial clause followed by the main action.

1

他羞愧地向那些被他欺负的同学道歉。

He ashamedly apologized to the classmates he had bullied.

Complex sentence with a relative clause.

2

意识到自己的自私,她羞愧地流下了眼泪。

Realizing her selfishness, she ashamedly shed tears.

Participle phrase '意识到...'.

3

他羞愧地推辞了这份他不应得的奖金。

He ashamedly declined the bonus he didn't deserve.

Specific verb '推辞' (decline).

4

面对真相,他羞愧地低声叹气。

Facing the truth, he sighed ashamedly in a low voice.

Adding '低声' for more detail.

5

她羞愧地反思着自己过去的行为。

She was ashamedly reflecting on her past behavior.

Continuous aspect with '着'.

6

在众人的注视下,他羞愧地退到了角落。

Under everyone's gaze, he ashamedly retreated to the corner.

Prepositional phrase '在...下'.

7

我羞愧地想起我曾经对他那么刻薄。

I ashamedly remembered that I used to be so mean to him.

Mental action '想起'.

8

他羞愧地在检讨书上签了字。

He ashamedly signed the self-criticism letter.

Cultural context: 检讨书 (self-criticism).

1

那名贪官在法庭上羞愧地低下了头。

The corrupt official ashamedly lowered his head in court.

Formal context.

2

她羞愧地意识到,自己的成功是建立在他人的痛苦之上的。

She ashamedly realized that her success was built on the pain of others.

Abstract philosophical realization.

3

他羞愧地向公众坦白了自己在比赛中作弊的事实。

He ashamedly confessed to the public the fact that he cheated in the competition.

Formal verb '坦白' (confess).

4

面对昔日好友的质问,他羞愧地无言以对。

Facing the questioning of his old friend, he was ashamedly speechless.

Idiom '无言以对' (speechless).

5

她羞愧地感觉到,自己并不配得到这份荣誉。

She ashamedly felt that she did not deserve this honor.

Internal feeling of unworthiness.

6

他羞愧地躲避着家人的目光,不敢谈论工作的事。

He ashamedly avoided his family's gaze, not daring to talk about work.

Describing social avoidance.

7

在历史的审视下,他们羞愧地承认了当年的过错。

Under the scrutiny of history, they ashamedly admitted the mistakes of those years.

Metaphorical 'scrutiny of history'.

8

我羞愧地发现,我竟然忘记了最重要的承诺。

I ashamedly found that I had actually forgotten the most important promise.

Use of '竟然' to express surprise at one's own failure.

1

他羞愧地审视着镜子中那个陌生的、贪婪的自己。

He ashamedly scrutinized that strange, greedy self in the mirror.

Literary and introspective.

2

面对灾难后的满目疮痍,那些失职的官员羞愧地辞了职。

Facing the devastation after the disaster, those negligent officials resigned ashamedly.

Complex social context.

3

她羞愧地回想起那段被虚荣心蒙蔽双眼的日子。

She ashamedly recalled those days when her eyes were blinded by vanity.

Metaphorical language.

4

他羞愧地发现,曾经引以为傲的成就如今显得如此渺小。

He ashamedly discovered that the achievements he was once proud of now seemed so insignificant.

Contrast between past and present.

5

在那场激烈的辩论后,他羞愧地意识到自己的无知。

After that heated debate, he ashamedly realized his own ignorance.

Intellectual shame.

6

她羞愧地把那封充满谎言的信撕成了碎片。

She ashamedly tore that letter full of lies into pieces.

Symbolic action.

7

他羞愧地站在祖先的画像前,深感自己辱没了门风。

He stood ashamedly before his ancestors' portraits, feeling he had disgraced the family name.

Strong cultural nuance of 'family name'.

8

在真理面前,所有的狡辩都只能羞愧地退场。

In the face of truth, all sophistry can only exit the stage ashamedly.

Personification of abstract concepts.

1

他羞愧地意识到,他一生追求的权力不过是虚幻的泡影。

He ashamedly realized that the power he had spent his life pursuing was nothing but an illusory bubble.

Existential reflection.

2

在那个清晨,他羞愧地面对着灵魂深处的拷问。

On that early morning, he ashamedly faced the interrogation of the depths of his soul.

High literary style.

3

她羞愧地发现,自己所谓的慈悲其实只是为了满足自尊心。

She ashamedly found that her so-called compassion was actually just to satisfy her own ego.

Deep psychological deconstruction.

4

那些曾经助纣为虐的人,如今只能羞愧地隐姓埋名。

Those who once helped the tyrant can now only ashamedly live in incognito.

Idiom '助纣为虐' and '隐姓埋名'.

5

他羞愧地忏悔着,试图在余生中寻找救赎。

He was ashamedly repenting, trying to find redemption in the rest of his life.

Themes of repentance and redemption.

6

在时代的洪流中,他羞愧地发现自己竟成了进步的绊脚石。

In the torrent of the times, he ashamedly found that he had actually become a stumbling block to progress.

Metaphorical 'torrent of times'.

7

她羞愧地避开了那个曾被她无情拒绝的求助者的目光。

She ashamedly avoided the gaze of the seeker of help whom she had once ruthlessly rejected.

Complex interpersonal history.

8

这种羞愧地沉默,比任何激烈的争吵都更具杀伤力。

This ashamed silence is more lethal than any heated argument.

Using the adverbial phrase as a noun modifier (literary).

सामान्य शब्द संयोजन

羞愧地低头
羞愧地道歉
羞愧地承认
羞愧地离开
羞愧地发现
感到羞愧地
羞愧地哭泣
羞愧地反省
羞愧地谢罪
羞愧地低声说

सामान्य वाक्यांश

满脸羞愧地

— With a face full of shame.

他满脸羞愧地走了进来。

极其羞愧地

— Extremely ashamedly.

他极其羞愧地低下了头。

深感羞愧地

— Feeling deeply ashamed.

他深感羞愧地写了这封信。

带着羞愧地

— Carrying a sense of shame.

她带着羞愧地离开了家。

不无羞愧地

— Not without a sense of shame (litotes).

他不无羞愧地提到了往事。

略显羞愧地

— Appearing slightly ashamed.

他略显羞愧地笑了笑。

万分羞愧地

— Incredibly ashamedly.

他万分羞愧地请求原谅。

一脸羞愧地

— With a look of shame on one's face.

他一脸羞愧地站在那里。

有些羞愧地

— Somewhat ashamedly.

她有些羞愧地低下了声。

表现得羞愧地

— Acting in an ashamed manner.

他表现得非常羞愧地道了歉。

अक्सर इससे भ्रम होता है

羞愧地 vs 害羞地

Means 'shyly' (social anxiety), whereas 羞愧地 is 'ashamedly' (guilt).

羞愧地 vs 惭愧地

Very similar, but 惭愧地 is more about feeling 'unworthy' of a positive thing.

羞愧地 vs 内疚地

Focuses purely on the internal feeling of 'guilt' rather than social shame.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"羞愧难当"

— To be unbearably ashamed.

面对指责,他感到羞愧难当。

Literary
"无地自容"

— So ashamed there is no place to hide.

他的谎言被揭穿,让他无地自容。

Common
"汗颜无地"

— Extremely ashamed, sweating with no place to go.

听到大家的称赞,他感到汗颜无地。

Formal
"羞愧交加"

— Mixed feelings of shame and other emotions.

他此时羞愧交加,不知如何是好。

Literary
"自惭形秽"

— To feel unworthy or inferior in comparison to others.

在他面前,我感到自惭形秽。

Common
"老脸通红"

— Blushing with shame (often used for older people).

他说得我老脸通红。

Informal
"面红耳赤"

— Flushed with shame or anger.

他被说得面红耳赤,羞愧不已。

Common
"羞愤自杀"

— To commit suicide out of shame and anger (historical/literary context).

古时常有将领因战败而羞愤自杀。

Literary
"羞与为伍"

— To be ashamed to be associated with someone.

我羞与这种小人为伍。

Formal
"大言不惭"

— To speak boastfully without any sense of shame (Antonym idiom).

他竟然大言不惭地说自己是天才。

Common

आसानी से भ्रमित होने वाले

羞愧地 vs 害羞

Both involve the character '羞' (shame/shy).

害羞 is for personality or social shyness (e.g., meeting a stranger). 羞愧 is for a moral mistake.

小孩见到陌生人很害羞。

羞愧地 vs 惭愧

Both mean 'ashamed' in English.

惭愧 is often used when you receive praise or a gift you don't feel you deserve. 羞愧 is for doing something wrong.

没能帮上忙,我感到很惭愧。

羞愧地 vs 羞辱

Both involve 'shame'.

羞辱 is a verb meaning 'to humiliate' someone else. 羞愧 is an internal feeling.

他当众羞辱了对手。

羞愧地 vs 难为情

Both involve embarrassment.

难为情 is more about being 'embarrassed' or 'awkward' in a social sense, like being asked a personal question.

被大家夸奖,我感到很难为情。

羞愧地 vs 不好意思

Most common word for 'sorry/embarrassed'.

不好意思 is for light, everyday things. 羞愧 is for serious moral issues.

不好意思,我迟到了。

वाक्य संरचनाएँ

A1

我羞愧地说了[Words].

我羞愧地说了对不起。

A2

他羞愧地低下了头。

在爸爸面前,他羞愧地低下了头。

B1

她羞愧地承认了[Mistake].

她羞愧地承认了她弄坏了电脑。

B2

他羞愧地向[Person]道歉。

他羞愧地向全体员工道歉。

C1

[Subject]羞愧地意识到[Clause].

他羞愧地意识到自己的成功是虚伪的。

C2

[Subject]这种羞愧地沉默[Verb]...

他这种羞愧地沉默让我感到心碎。

B1

因为[Reason],他羞愧地[Action].

因为迟到,他羞愧地走进了教室。

B2

在[Context]下,[Subject]羞愧地[Action].

在老师的注视下,他羞愧地低下了头。

शब्द परिवार

संज्ञा

羞愧 (Shame/Guilt)
羞耻 (Shame/Dishonor)
愧疚 (Guilt/Compunction)

क्रिया

羞辱 (To humiliate)
愧对 (To be unworthy of)
羞于 (To be ashamed to)

विशेषण

羞愧的 (Ashamed)
惭愧的 (Remorseful)
害羞的 (Shy)

संबंधित

面子 (Face)
自尊 (Self-esteem)
道德 (Morality)
良心 (Conscience)
道歉 (Apology)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in written Chinese and formal speech; moderate in casual conversation.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '的' instead of '地'. 羞愧地道歉

    Adverbs modifying verbs use '地'.

  • Using it for 'shy'. 害羞地笑了

    羞愧 refers to guilt, not social shyness.

  • Saying '羞愧地' for a small mistake. 不好意思地笑了

    羞愧 is too strong for minor social slips.

  • Mispronouncing 'kuì' as 'guì'. kuì (4th tone)

    'Guì' means expensive; 'kuì' means ashamed.

  • Placing it after the verb. 羞愧地低头

    In Chinese, the manner adverb usually comes before the verb.

सुझाव

The 'De' Rule

Always use '地' (de) when '羞愧' is describing *how* a verb is being done. '的' is for nouns, '得' is for results.

Face Matters

Understand that '羞愧' is deeply tied to the concept of 'Face'. To act '羞愧地' is to acknowledge you lost face.

Pairing

Try to learn '羞愧地' along with '低下了头' (lowered head) as a single unit; they are used together very often.

Nuance

In your essays, use '羞愧地' to show a character has a strong moral compass. It makes them more sympathetic.

Tone

When speaking, the 'kuì' is a strong falling tone. Emphasize it to show the weight of the emotion.

Context Clues

If you hear '羞愧地', listen for a mistake or a secret that was just revealed in the conversation.

Avoid Overuse

Don't use it for small accidents like spilling water. It's for things that affect your conscience.

Synonym Check

If you feel bad for someone else, use '内疚地'. If you did something wrong, use '羞愧地'.

Character Breakdown

Remember the 'Heart' and 'Ghost' in '愧'. Your heart is haunted by what you did.

Literary Feel

When you see this in a book, pay attention to the character's growth. Shame often leads to change.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Sheep' (羊) hiding its face with its 'Hand' (丑) because it saw a 'Ghost' (鬼) in its 'Heart' (忄). That's 羞愧!

दृश्य संबंध

Imagine a person standing in a bright spotlight on a dark stage, suddenly realizing they are wearing a clown suit at a funeral. They lower their head '羞愧地'.

Word Web

道德 (Ethics) 良心 (Conscience) 低头 (Lower head) 脸红 (Blush) 道歉 (Apologize) 承认 (Admit) 错误 (Mistake) 面子 (Face)

चैलेंज

Try to use '羞愧地' in a sentence that involves a secret being revealed. Make sure to use the correct '地' particle!

शब्द की उत्पत्ति

The word is a modern compound. '羞' (xiū) dates back to oracle bone script, originally depicting an offering of food (羊 sheep + 丑 hand). '愧' (kuì) combines '忄' (heart) and '鬼' (ghost/spirit).

मूल अर्थ: 羞 originally meant food offerings but evolved to mean 'shame' through the idea of being 'bashful' when presenting gifts. 愧 has always meant 'ashamed' or 'guilty' as if haunted by a ghost.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to use this word for people who are genuinely suffering from mental health issues without cause; it implies a real moral fault.

In English, 'ashamedly' is slightly less common in speech than 'guiltily' or 'sheepishly'. In Chinese, '羞愧地' is very common in narrative writing.

Lu Xun's stories often feature characters acting '羞愧地'. The 'Self-Criticism' (检讨) culture in modern Chinese history. Confucius' saying on the 'Sense of Shame' (知耻).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Apologizing for a serious mistake.

  • 羞愧地道歉
  • 羞愧地承认
  • 深表羞愧
  • 羞愧地低头

Literary descriptions of regret.

  • 羞愧地反思
  • 羞愧地流泪
  • 羞愧地避开目光
  • 满怀羞愧地

Admitting to a lie or cheating.

  • 羞愧地坦白
  • 羞愧地交代
  • 羞愧地发现真相
  • 羞愧地退出

Social embarrassment (formal).

  • 羞愧地离开
  • 羞愧地站在那里
  • 羞愧地低声解释
  • 羞愧地沉默

Reflecting on personal growth.

  • 羞愧地回想
  • 羞愧地面对过去
  • 羞愧地意识到
  • 羞愧地改正

बातचीत की शुरुआत

"你有没有过羞愧地想找个地缝钻进去的时候? (Have you ever had a moment where you were so ashamed you wanted to crawl into a crack in the ground?)"

"当你在公共场合犯错时,你会羞愧地低头吗? (When you make a mistake in public, do you ashamedly lower your head?)"

"如果你忘记了最好的朋友的生日,你会羞愧地怎么做? (If you forgot your best friend's birthday, what would you do ashamedly?)"

"你觉得‘羞愧地’和‘不好意思地’有什么区别? (What do you think is the difference between 'ashamedly' and 'embarrassedly'?)"

"在电影里,你见过哪个角色羞愧地承认了真相? (In a movie, which character have you seen ashamedly admit the truth?)"

डायरी विषय

描写一次你羞愧地向某人道歉的经历。 (Describe an experience where you ashamedly apologized to someone.)

如果你是一个小说家,你会如何描写一个羞愧地离开家乡的角色? (If you were a novelist, how would you describe a character leaving their hometown ashamedly?)

谈谈你对‘羞愧地’这种情绪在社交中的作用的看法。 (Talk about your views on the role of the emotion 'ashamedly' in social interactions.)

写一段话,描写一个人在发现自己误解了别人后,羞愧地反应。 (Write a paragraph describing a person's ashamed reaction after finding out they misunderstood someone.)

反思一下,你是否曾经羞愧地发现自己错怪了父母? (Reflect on whether you have ever ashamedly found that you wrongly blamed your parents.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but usually for serious mistakes. For small things like being late, use '不好意思地'.

'羞愧' is an adjective (ashamed) or noun (shame). '羞愧地' is an adverb (ashamedly) used to describe an action.

No, you should use '害羞地'. '羞愧地' implies the child did something wrong and feels guilty.

Not always, but '低头' is the most common physical action associated with it in Chinese culture and literature.

Yes, but it changes the grammar. '他羞愧得低下了头' means 'He was so ashamed that he lowered his head.'

It is neutral to formal. It is very common in books, news, and formal apologies.

It is 'kuì' with a falling fourth tone. Make sure not to confuse it with 'guì' (expensive).

No, it is exclusively for negative feelings of shame or guilt.

'羞愧' has a stronger social element (dishonor), while '内疚' is more about the internal heart feeling bad for someone else.

In some literary contexts, you might just see '羞愧', but for the adverbial 'ly' sense, '地' is necessary.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Chinese: He ashamedly admitted his mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: She lowered her head ashamedly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: I ashamedly apologized to my teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: Because of his lie, he left the room ashamedly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Chinese: The student ashamedly gave back the stolen pen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 羞愧地 and 低头.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 羞愧地 and 承认.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 羞愧地 and 离开.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to English: 他羞愧地发现自己错怪了朋友。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to English: 面对父母,他羞愧地低下了头。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence describing a character in a movie acting 羞愧地.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am so ashamed that I don't know what to say.' (Use 羞愧地)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He ashamedly looked at his old teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about someone who forgot an important date.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The corrupt official ashamedly signed the confession.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I ashamedly realized my own selfishness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She ashamedly avoided his gaze.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They ashamedly accepted the criticism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He ashamedly hid his face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 羞愧地 and 发现.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I ashamedly admitted my mistake' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you felt ashamed using '羞愧地'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 他羞愧地低下了头。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 她羞愧地向我道歉。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 害羞 and 羞愧.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 in a sentence about forgetting a birthday.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 in a sentence about a secret.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 面对真相,他羞愧地沉默了。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How would you apologize for a big mistake? (Use 羞愧地)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 那个小偷羞愧地低下了头。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 with the verb 离开.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 他羞愧地意识到自己错了。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a character's face using 羞愧地.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 in a sentence about school.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 她羞愧地低声哭泣。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 in a formal way.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 我羞愧地想起那件事。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 羞愧地 with 承认.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 羞愧地面对公众。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a 3-sentence story using 羞愧地.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 他羞愧地低下了头。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 她羞愧地道歉了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose the meaning: '他羞愧地承认了错误。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose the meaning: '我羞愧地发现自己错了。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the adverb: '___地'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the verb: '他羞愧地离开了。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 面对母亲,他羞愧地哭了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the subject: '小明羞愧地低头。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 他羞愧地关上了门。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and choose: 羞愧 or 害羞? (Context: Thief caught)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 她羞愧地走开了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 我羞愧地低声说。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 那个学生羞愧地低下了头。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify: 羞愧地 vs 惭愧地. (Context: Moral shame)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 他羞愧地反省着。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

emotions के और शब्द

有点

A1

थोड़ा; कुछ। विशेषण से पहले इस्तेमाल किया जाता है, आमतौर पर नकारात्मक अर्थ में।

一点

A1

थोड़ा; किसी चीज़ की कम मात्रा।

可恶

A2

घृणित; घिनौना। तीव्र नापसंदगी या क्रोध व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

心不在焉

A2

अनमना होना; ध्यान कहीं और होना।

接受地

A2

उसने आलोचना को स्वीकार करते हुए सुना।

成就感

B1

किसी कठिन कार्य को पूरा करने के बाद होने वाली उपलब्धि की भावना।

撒娇

A2

To act like a spoiled child; to act cute.

上瘾

B1

किसी चीज़ पर निर्भर हो जाना, अक्सर अस्वास्थ्यकर स्तर तक, जिससे रुकना मुश्किल हो जाता है।

沉迷

A2

वह खेलों में इतना डूबा हुआ है कि अपनी पढ़ाई भूल गया है।

敬佩

B1

प्रशंसा करना; गहरा सम्मान करना। किसी के चरित्र या कार्यों के लिए उच्च सम्मान व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!