没意思
When something is 没意思 (méiyìsi), it means it's boring or not interesting. You can use it to describe a movie, a book, or even a person.
If you find a situation dull or without meaning, 没意思 is the perfect phrase. For example, if a game isn't fun, you can say 这个游戏没意思 (zhège yóuxì méiyìsi) – This game is boring.
When something is 没意思 (méi yìsi), it means it's boring or meaningless. You can use it to describe a movie, a book, or even a person.
For example, if a movie is not interesting, you can say “这部电影没意思 (Zhè bù diànyǐng méi yìsi).” If a conversation is dull, you can say “这个对话没意思 (Zhège duìhuà méi yìsi).”
没意思 (méiyìsi) is a really common and useful adjective in Chinese. You use it to describe something that is boring or meaningless. It literally translates to "no meaning" or "no interest."
You can use it for situations, activities, or even people. For example, if a movie is dull, you'd say it's 没意思. If a conversation isn't engaging, it's 没意思.
It's important to remember it's about a lack of interest or meaning from your perspective. So, if you find something boring, 没意思 is the perfect word to express that.
When we say something or someone is 没意思 (méi yì si), we mean they are boring or uninteresting. It literally translates to "no meaning" or "no interest."
For example, if a movie is boring, you can say 这部电影没意思 (zhè bù diàn yǐng méi yì si).
If a person is dull, you can say 他很没意思 (tā hěn méi yì si).
You can also use it to describe something as meaningless or pointless. For instance, if a task feels like a waste of time, you might say 做这个没意思 (zuò zhè ge méi yì si).
When we say something is 没意思 (méi yì si), we're often expressing that we find it boring or uninteresting. It's a very common phrase to describe situations, activities, or even people that lack excitement or meaning for us. Think of it as a direct way to say, "This isn't fun" or "There's no point to this."
For example, if you're stuck in a long, dull meeting, you might think, "这场会议真没意思" (Zhè chǎng huìyì zhēn méiyìsi) – "This meeting is really boring." Or if a movie isn't engaging you, you could say, "这部电影很没意思" (Zhè bù diànyǐng hěn méiyìsi) – "This movie is very uninteresting." It’s a straightforward and widely understood phrase to convey a lack of appeal.
रोचक तथ्य
This phrase is a direct and common way to express a lack of interest or that something is dull, much like 'boring' in English.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- The 'i' in 'yì' is often mispronounced; it's more like the 'ee' in 'see' than the 'i' in 'sit'.
ज़रूरी व्याकरण
Can describe a person or a thing.
这个人很没意思. (This person is very boring.)
Can be used as a standalone comment.
没意思! (Boring! / How boring! / Meaningless!)
Can be modified by adverbs like '很' (hěn, very) or '真' (zhēn, really).
这个电影真没意思. (This movie is really boring.)
Often used to express a lack of interest or enthusiasm.
我对他说的没意思. (I'm not interested in what he said.)
Can also imply something is pointless or not worth doing.
做这个没意思. (Doing this is pointless.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
这本书很没意思。
This book is very boring.
这个电影没意思。
This movie is meaningless.
上课很没意思。
Class is very boring.
他觉得生活没意思。
He feels life is meaningless.
这份工作没意思。
This job is boring.
看电视很没意思。
Watching TV is very boring.
听他说话真没意思。
Listening to him talk is really boring.
这个游戏没意思。
This game is meaningless.
这本书很没意思,我看不下去。
This book is very boring, I can't read it anymore.
这个电影太没意思了,我们换一个吧。
This movie is too boring, let's change to another one.
我觉得这个游戏没意思。
I think this game is meaningless/boring.
听他说话真没意思。
Listening to him talk is really boring.
一个人在家很没意思。
Being alone at home is very boring.
这份工作没意思,我想换工作。
This job is meaningless/boring, I want to change jobs.
这样重复做同一件事很没意思。
Doing the same thing repeatedly like this is very boring.
我觉得这个聚会没意思,我想回家了。
I think this party is boring, I want to go home.
这部电影的故事情节太慢了,真的没意思。
The plot of this movie is too slow, it's really boring.
我以为这个派对会很有趣,结果发现根本没意思。
I thought this party would be fun, but it turned out to be completely meaningless.
反复做同样的工作让我觉得生活很没意思。
Doing the same work repeatedly makes me feel life is very boring.
你说的这个笑话一点都没意思,大家都没笑。
The joke you told was not funny at all, nobody laughed.
这种争论毫无意义,只会让大家觉得没意思。
This kind of argument is meaningless and only makes everyone feel bored.
如果一个人的生活没有目标,就会感到没意思。
If a person's life has no goals, they will feel meaningless.
他抱怨说大学课程太理论化,没意思。
He complained that university courses were too theoretical and boring.
整天待在家里玩手机,我觉得很没意思。
Staying at home all day playing on my phone, I feel very bored.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
这个电影很没意思。
This movie is very boring. (zhè ge diànyǐng hěn méiyìsi.)
我今天过得很没意思。
I had a very boring day today. (wǒ jīntiān guò de hěn méiyìsi.)
他的笑话真没意思。
His jokes are really meaningless. (tā de xiàohua zhēn méiyìsi.)
你这样说就没意思了。
It's meaningless for you to say that. (nǐ zhèyàng shuō jiù méiyìsi le.)
这件事一点儿没意思。
This matter is not interesting at all. (zhè jiàn shì yīdiǎnr méiyìsi.)
整天在家太没意思了。
Staying at home all day is too boring. (zhěngtiān zàijiā tài méiyìsi le.)
我觉得学习没意思。
I think studying is boring. (wǒ juéde xuéxí méiyìsi.)
这个游戏玩起来毫无意思。
This game is completely meaningless to play. (zhège yóuxì wán qǐlái háowú yìsi.)
一个人吃饭有点没意思。
Eating alone is a bit boring. (yīgèrén chīfàn yǒudiǎn méiyìsi.)
他说话总是很没意思。
He always says very boring things. (tā shuōhuà zǒngshì hěn méiyìsi.)
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is the direct opposite of '没意思', meaning 'interesting' or 'meaningful'.
This word has many meanings, including 'meaning', 'idea', 'opinion', 'fun', or 'a token of appreciation'. When used alone, it doesn't mean 'boring'.
This phrase means 'to feel embarrassed' or 'to feel shy', and is unrelated to '没意思'.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both '没意思' and '无聊' can mean 'boring'. However, they apply to different situations.
Use '没意思' for things that lack interest or significance (e.g., a movie, a task). Use '无聊' for a state of being bored or having nothing to do (e.g., 'I am bored'). '没意思' describes the object, while '无聊' describes the feeling or state.
这部电影很没意思。 (Zhè bù diànyǐng hěn méiyìsi.) This movie is very boring (lacks interest). 我感觉很无聊。 (Wǒ gǎnjué hěn wúliáo.) I feel very bored (have nothing to do).
Both suggest a lack of enjoyment.
'没意思' implies something lacks inherent meaning or interest. '不好玩' specifically means 'not fun' and usually refers to activities or games. '不好玩' is more about the experience of fun, while '没意思' is broader, covering lack of interest or significance.
这个游戏不好玩。 (Zhège yóuxì bù hǎowán.) This game is not fun. 他说的话很没意思。 (Tā shuō de huà hěn méiyìsi.) What he said was very meaningless/boring (lacked substance).
Very similar in meaning to '没意思' when describing something as boring.
'无趣' is often considered a more formal or literary way to say '没意思' when referring to something being boring or uninteresting. In everyday conversation, '没意思' is more common.
这次会议很无趣。 (Zhè cì huìyì hěn wúqù.) This meeting was very uninteresting (formal). 听他讲话真没意思。 (Tīng tā jiǎnghuà zhēn méiyìsi.) Listening to him talk is really boring (common).
Both convey a sense of dullness.
'乏味' typically describes something that is bland, dull, or tasteless, often in a more figurative sense. It can refer to food, life, or a topic. '没意思' is more general for lacking interest or meaning.
他的生活很乏味。 (Tā de shēnghuó hěn fáwèi.) His life is very dull/monotonous. 这份报告写得没意思。 (Zhè fèn bàogào xiě de méiyìsi.) This report is written in a boring way (lacks interest).
Both imply something is dry and uninteresting.
'枯燥' specifically means dry, dull, or monotonous, often referring to tasks, subjects, or speeches that lack excitement or stimulation. It emphasizes a lack of vividness or engagement. '没意思' is a broader term for 'boring' or 'meaningless'.
这份工作很枯燥。 (Zhè fèn gōngzuò hěn kūzào.) This job is very monotonous/dull. 那本书太没意思了,我看不下去。 (Nà běn shū tài méiyìsi le, wǒ kàn bu xiàqù.) That book is too boring, I can't read it anymore.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
没意思 (méi yìsi) is a versatile adjective that expresses a lack of interest, meaning, or fun. It can be used to describe people, things, or situations.
It's often used when something is:
- Boring: 这本书没意思。 (Zhè běn shū méi yìsi.) - This book is boring.
- Meaningless/Pointless: 这样做没意思。 (Zhèyàng zuò méi yìsi.) - Doing it this way is meaningless.
- Not fun: 这个游戏没意思。 (Zhège yóuxì méi yìsi.) - This game is not fun.
You can also use it to say you personally feel bored or uninterested:
- 我今天很没意思。 (Wǒ jīntiān hěn méi yìsi.) - I feel very bored today. (More literally: I am very uninteresting today, but understood as feeling bored.)
It can also be used in a rhetorical question to express disbelief or a sense of unfairness, like "What's the point?" or "That's not right!":
- 他这样做,是不是有点没意思? (Tā zhèyàng zuò, shì bù shì yǒudiǎn méi yìsi?) - Him doing it this way, isn't it a bit pointless/unfair?
A common mistake is to confuse 没意思 (méi yìsi) with 不好玩 (bù hǎowán). While both can mean "not fun," 没意思 is broader and can encompass "boring" or "meaningless." 不好玩 specifically refers to something not being enjoyable as a game or activity.
Another point to note is that while you can say 很有意思 (hěn yǒu yìsi) for "very interesting/fun," you typically don't directly negate 有意思 (yǒu yìsi) with 不 (bù). Instead of saying *不有意思 (*bù yǒu yìsi), you should use 没意思 (méi yìsi).
Incorrect: *这本书不有意思。
Correct: 这本书没意思。 (Zhè běn shū méi yìsi.) - This book is boring/not interesting.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'méiyìsi' as 'may easy see' – if something is 'easy to see' as pointless, then it's 'boring' or 'meaningless'.
दृश्य संबंध
Imagine a very dull, gray, and empty room. That's how '没意思' feels – boring and meaningless. Or, picture a movie where nothing happens, and you're just sitting there thinking, 'This is so 'méiyìsi'!'
Word Web
चैलेंज
Describe five things you find '没意思' in your daily life, and five things you find '有意思'. Try to use '没意思' in a full sentence for each. For example: '看新闻有时候很没意思。' (Watching the news is sometimes boring.)
शब्द की उत्पत्ति
没 (méi) meaning 'no, not have' + 意思 (yìsi) meaning 'meaning, interest, idea'.
मूल अर्थ: Literally 'no meaning' or 'no interest'.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin.सांस्कृतिक संदर्भ
When someone says '没意思', it often implies a feeling of boredom or that an activity isn't worth their time. It's a very straightforward expression in daily conversation. You might hear it in casual settings, for example, if a friend finds a movie uninteresting. It can also convey a sense of 'meaningless' in a broader, more philosophical sense, but its most common usage is related to a lack of immediate interest or entertainment.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing an activity or event as boring:
- 这个电影很没意思。
- The movie is very boring.
- 这个派对真没意思。
- This party is truly boring.
- 我觉得学数学很没意思。
- I find learning math very boring.
Talking about a situation or idea that lacks meaning:
- 这样吵架太没意思了。
- Arguing like this is too meaningless.
- 我觉得这个工作很没意思。
- I feel this job is very meaningless.
- 人生如果没目标就会很没意思。
- Life is very meaningless without goals.
Expressing disinterest in something:
- 我对这个话题没意思。
- I'm not interested in this topic.
- 他说的那些事我一点也没意思。
- I'm not interested in anything he said.
- 玩游戏对我来说没意思。
- Playing games is boring to me.
Referring to someone as dull or uninteresting (less common for people, more for their actions/speech):
- 他说的话真没意思。
- What he said is really boring.
- 这个人讲故事太没意思了。
- This person tells stories in a very boring way.
Responding to an offer or suggestion with disinterest:
- 去看展览?没意思。
- Go to the exhibition? No interest.
- 这个周末有什么好玩的?没有,都没意思。
- Anything fun this weekend? No, nothing is interesting.
बातचीत की शुरुआत
"你觉得最近看的电影有没有很没意思的?"
"你对什么样的话题会感到没意思?"
"你有没有觉得某个活动特别没意思,但你不得不参加?"
"如果一件事变得很没意思,你会怎么做?"
"有没有什么事情是别人觉得有意思,但你觉得很没意思的?"
डायरी विषय
描述一次你觉得很没意思的经历,以及你当时的感觉。
写下你认为什么会让一件事变得没意思。
有没有什么你曾经觉得没意思,但后来又觉得有意思的事情?写下它的转变。
如果你的朋友觉得一个你喜欢的东西很没意思,你会怎么回应?
思考并写下,如何避免让你的日常生活变得没意思?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe easiest way to remember 没意思 (méi yìsi) is to break it down. 没 (méi) means 'not' or 'without', and 意思 (yìsi) means 'meaning' or 'interest'. So, 'not having meaning' or 'without interest' directly translates to boring or meaningless. Try to associate it with things you find genuinely uninteresting.
Yes, you can. If you say someone is 没意思 (méi yìsi), it means they are boring or uninteresting. For example, '这个人很没意思' (Zhège rén hěn méi yìsi) means 'This person is very boring'.
Generally, yes. 没意思 (méi yìsi) almost always carries a negative connotation of being boring, dull, or meaningless. It's rarely used in a positive or neutral way.
The most common opposite of 没意思 (méi yìsi) is 有意思 (yǒu yìsi), which means 'interesting' or 'meaningful'. For example, '这本书很有意思' (Zhè běn shū hěn yǒu yìsi) means 'This book is very interesting'.
While you *could* technically say food is 没意思 (méi yìsi) if you find it bland or uninteresting, it's more common to use other words like '不好吃' (bù hǎochī - not tasty) or '没味道' (méi wèidào - no flavor) for food. 没意思 is better for activities, conversations, or situations.
You wouldn't typically use 没意思 (méi yìsi) to directly mean 'it's not worth it'. While something meaningless might not be worth it, a better phrase for 'not worth it' would be '不值得' (bù zhíde). However, you could imply it by saying, '这件事做起来没意思' (Zhè jiàn shì zuò qǐlái méi yìsi), meaning 'Doing this thing is meaningless/boring', which could imply it's not worth the effort.
Both 没意思 (méi yìsi) and 无聊 (wúliáo) mean 'boring'. 没意思 often refers to something lacking interest or meaning *inherently*. 无聊 often describes a feeling of boredom experienced by a person, or an activity that *makes* someone feel bored. For example, '这部电影没意思' (Zhè bù diànyǐng méi yìsi - This movie is boring/meaningless) vs. '我很无聊' (Wǒ hěn wúliáo - I am bored).
Yes, it can. Like in English, you can use 没意思 (méi yìsi) sarcastically to mean the opposite, though context and tone are key. For example, if someone says '这可真没意思啊' (Zhè kě zhēn méi yìsi a - This is truly boring, huh?) with an ironic tone, they might actually mean it's very interesting or exciting in a surprising way.
You'd use 没意思 (méi yìsi) for:
- Movies/Books/TV shows: '这部电影太没意思了' (Zhè bù diànyǐng tài méi yìsi le - This movie is too boring).
- Activities/Hobbies: '玩游戏没意思' (Wán yóuxì méi yìsi - Playing games is boring/meaningless).
- Conversations: '这个话题没意思' (Zhège huàtí méi yìsi - This topic is boring/meaningless).
- People (less common, but possible): '他这个人很没意思' (Tā zhège rén hěn méi yìsi - He is a very boring person).
To make 没意思 (méi yìsi) stronger, you can add adverbs like 太 (tài - too) or 真 (zhēn - really):
- 太没意思了 (tài méi yìsi le) - too boring/meaningless.
- 真没意思 (zhēn méi yìsi) - really boring/meaningless.
खुद को परखो 96 सवाल
这部电影很____。
The sentence means 'This movie is very boring.' '没意思' means boring or meaningless.
我觉得学中文很____,但是也很有用。
The sentence implies a contrast: 'I think learning Chinese is _____ but also very useful.' '没意思' fits the contrast here, suggesting it can sometimes be boring.
这个游戏太____了,我不想玩。
The speaker doesn't want to play the game, indicating it's boring. '没意思' means boring or meaningless.
他讲的故事很____,大家都睡着了。
If everyone fell asleep, the story must have been boring. '没意思' means boring.
今天的天气很____,什么都不能做。
If you can't do anything, the weather might be considered boring or uneventful. '没意思' fits this context.
我觉得这个节目____,我换一个台。
If someone wants to change the channel, they likely find the current program boring. '没意思' means boring or meaningless.
Listen to the sentence. Does the speaker like the movie?
Listen and understand. Is the book interesting?
Listen to the sentence. What is the speaker's feeling about studying?
Read this aloud:
这个游戏没意思。
Focus: méi yì si
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得这个工作没意思。
Focus: wǒ jué de zhè ge gōng zuò méi yì si
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你觉得学习中文没意思吗?
Focus: nǐ jué de xué xí zhōng wén méi yì si ma
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where “没意思” is used correctly:
“没意思” means boring or meaningless. It describes a situation or thing that lacks interest. Option A uses it correctly to describe a boring movie. The other options use it grammatically incorrectly or in the wrong context.
Which of the following situations would most likely be described as “没意思”?
A long and dry lecture is typically boring, which is what “没意思” describes. The other options describe engaging or enjoyable situations.
Select the best translation for: “我觉得这个游戏很没意思。”
“没意思” directly translates to boring or meaningless. Therefore, 'very boring' is the correct translation.
“没意思” can be used to describe someone who is not interesting.
Yes, you can say someone is “没意思” to mean they are boring or uninteresting as a person.
If you say a task is “没意思”, it means you find it very challenging.
No, if a task is “没意思”, it means it's boring or meaningless, not necessarily challenging. A challenging task could still be interesting.
You can use “没意思” to express that you are no longer hungry.
“没意思” is used to describe something as boring or meaningless. It is not used to express physical states like hunger or fullness.
The movie is too boring, let's change to another one.
I think learning Chinese is very interesting, not boring at all.
His story was told very boringly, everyone fell asleep.
Read this aloud:
你觉得这个游戏没意思吗?
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得这个工作一点儿也没意思。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别说这些没意思的话了。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is '这个 (this) 游戏 (game) 很 (very) 没意思 (boring/meaningless).'
The correct order is '那本书 (that book) 读起来 (to read) 太 (too) 没意思了 (boring/meaningless).'
The correct order is '我觉得 (I feel) 这项 (this) 活动 (activity) 有点 (a bit) 没意思 (boring/meaningless).'
The speaker finds the movie boring and suggests changing it.
The speaker thinks the game is a bit boring.
Being alone at home is boring, so the speaker went out.
Read this aloud:
这份工作太没意思了,我想换一份。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他讲的故事一点儿都没意思。
Focus: 一点儿都没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得这样聊天很没意思。
Focus: 很没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You watched a movie that you found really boring. Write a short message to your friend telling them about it and why you thought it was boring, using '没意思'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨晚看了一部电影,太没意思了!情节很无聊,演员演得也不好。
Imagine you had a very dull weekend. Write a short diary entry describing your weekend and how you felt, using '没意思'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个周末过得很没意思,我一整天都待在家里,什么都没做。
You are learning a new skill, but you find some parts of it very meaningless or uninteresting. Write a sentence explaining this, using '没意思'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我觉得学习语法有时候很没意思,都是死记硬背。
根据短文,小明为什么觉得生活没意思?
Read this passage:
小明最近常常觉得生活没意思。他每天都做同样的事情,上班,回家,吃饭,睡觉。他想做一些新的尝试,比如学习画画或者去旅行,但是他又没有时间。
根据短文,小明为什么觉得生活没意思?
短文中提到“他每天都做同样的事情”,这是他觉得生活没意思的原因。
短文中提到“他每天都做同样的事情”,这是他觉得生活没意思的原因。
作者为什么觉得这本书没意思?
Read this passage:
这本书太没意思了,我读了三页就读不下去了。故事一点都不吸引人,人物也很平淡,完全没有新意。我决定换一本书看。
作者为什么觉得这本书没意思?
短文中提到“故事一点都不吸引人,人物也很平淡”,这是作者觉得这本书没意思的原因。
短文中提到“故事一点都不吸引人,人物也很平淡”,这是作者觉得这本书没意思的原因。
根据短文,学生们为什么觉得校规没意思?
Read this passage:
我们学校的校规有点没意思。比如说,学生不能在学校里玩手机,但是很多老师上课的时候却在用手机。这让很多同学觉得不公平。
根据短文,学生们为什么觉得校规没意思?
短文中提到“很多老师上课的时候却在用手机。这让很多同学觉得不公平”,说明学生们觉得校规没意思是因为规定不公平。
短文中提到“很多老师上课的时候却在用手机。这让很多同学觉得不公平”,说明学生们觉得校规没意思是因为规定不公平。
这部电影情节老套,结局也很容易猜到,真是太___了。
电影情节老套,结局容易猜到,说明电影很无聊,所以用“没意思”最合适。
我觉得每天重复做同样的工作很___,希望能有些新的挑战。
每天重复同样的工作让人感到无聊和缺乏新鲜感,因此是“没意思”的。
这个游戏玩了几次就觉得很___了,一点挑战性都没有。
游戏缺乏挑战性,玩了几次就感到厌倦,所以是“没意思”的。
他对哲学不感兴趣,觉得那些理论都太深奥,很___。
对哲学不感兴趣,认为理论深奥,说明他觉得哲学很无聊,所以用“没意思”。
这次旅行的安排很糟糕,除了购物还是购物,真是太___了。
旅行安排只有购物,缺乏其他有趣的活动,因此让人觉得“没意思”。
听了他的长篇大论,我感到非常___,甚至有点想睡觉。
长篇大论让人想睡觉,表明内容枯燥乏味,是“没意思”的。
这部电影太___了,我看到一半就睡着了。
电影太无聊,所以看到一半就睡着了。
他讲的故事很___,没有人想听。
故事很无聊,所以没人想听。
这个游戏玩起来很___,我很快就厌倦了。
游戏很无聊,所以很快就厌倦了。
学中文一点儿也没意思。
学中文当然有意思,所以这句话是错的。
如果你觉得生活没意思,可以尝试一些新的爱好。
这句话建议通过尝试新爱好来解决觉得生活没意思的问题,这是正确的建议。
这部电视剧的剧情太没意思了,我决定继续看下去。
如果剧情太没意思,通常不会决定继续看下去,所以这句话是错的。
You attended a class that you found to be very uninteresting. Write a short message to a friend describing how you felt about it, using 没意思.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天的课太没意思了,我差点睡着。我觉得内容很无聊。
Describe a movie you watched recently that you found to be boring. Use 没意思 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我昨天看了一部电影,真的挺没意思的。剧情太平淡了,没什么亮点。
Imagine you are trying to convince a friend to do something more exciting. Write a sentence using 没意思 to describe why their current activity is not engaging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你整天在家玩游戏,不觉得这样很没意思吗?我们出去走走吧!
小明为什么觉得生活没意思?
Read this passage:
小明最近常常抱怨他的工作。他说每天都做重复的事情,学不到新东西,感觉生活很没意思。他正在考虑换一份更有挑战性的工作。
小明为什么觉得生活没意思?
文章中提到小明抱怨每天做重复的事情,学不到新东西,所以他觉得生活很没意思。
文章中提到小明抱怨每天做重复的事情,学不到新东西,所以他觉得生活很没意思。
根据这段话,什么会使一场聚会变得没意思?
Read this passage:
一场聚会的气氛好不好,很大程度上取决于参与者。如果大家都很拘谨,不说话,那这场聚会就会变得很没意思。相反,如果大家积极互动,分享有趣的故事,那聚会就会很成功。
根据这段话,什么会使一场聚会变得没意思?
文章中明确指出“如果大家都很拘谨,不说话,那这场聚会就会变得很没意思”。
文章中明确指出“如果大家都很拘谨,不说话,那这场聚会就会变得很没意思”。
这段话主要想表达什么?
Read this passage:
很多人认为,如果一个人对生活失去了热情,即使有再多的钱也会觉得没意思。真正的快乐来源于对生活的热爱和追求,而不是物质上的满足。
这段话主要想表达什么?
文章的核心观点是“如果一个人对生活失去了热情,即使有再多的钱也会觉得没意思”。
文章的核心观点是“如果一个人对生活失去了热情,即使有再多的钱也会觉得没意思”。
他觉得那部电影太___了,看到一半就睡着了。
Contextually, the person fell asleep because the movie was boring, so '没意思' (boring/meaningless) is the correct fit.
这个讲座内容空洞,真的有点___。
If the content is empty, it's likely to be boring or meaningless, making '没意思' the appropriate choice.
和那些只知道玩游戏的人聊天,我总觉得很___。
The speaker finds conversations with people who only play games to be boring or meaningless, so '没意思' fits the context.
她觉得每天重复同样的工作很___,想换个环境。
Repeating the same work daily can be seen as boring or meaningless, leading to the desire for a change of environment. Thus, '没意思' is correct.
对于我来说,没有目标的生活简直是___。
A life without goals is often perceived as meaningless, making '没意思' the best fit.
这部电视剧的剧情太拖沓了,看到后面越来越___。
If the plot is dragging, it's likely to become boring or meaningless towards the end, so '没意思' is the correct option.
The plot of this movie is too cliché, it's really boring. What makes the movie boring?
Talking with people who only know how to have fun, I find it very meaningless. What does the speaker find meaningless?
Repeating the same work day after day, life becomes a bit boring. What causes life to become boring?
Read this aloud:
他总是讲一些没意思的笑话。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果学习变得没意思,就很难坚持下去。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我最近觉得工作有点没意思,想找点新的挑战。
Focus: 没意思
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you felt a class or a meeting was 没意思 (boring/meaningless). What made it so? What could have made it more engaging? (Approx. 80-100 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次上历史课,老师只是照本宣科,内容也很枯燥,让我觉得很没意思。如果能有更多讨论和案例分析,也许会更有趣。
Imagine you are trying to convince a friend to try a new hobby with you, but they say it sounds 没意思. How would you persuade them otherwise? What specific aspects would you highlight to show it's not meaningless? (Approx. 80-100 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个新爱好看起来可能有点没意思,但实际上它能让你放松心情,还能学到新技能。我们一起去试试看,说不定你会发现它的乐趣!
You're discussing a common social activity with a friend. You find it 没意思, but your friend enjoys it. Write a short dialogue (2-3 exchanges) where you express your differing opinions politely. (Approx. 80-100 characters in Chinese)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: 周末的派对你去了吗? B: 去了,但我觉得挺没意思的,就是大家站着聊天。 A: 真的吗?我倒觉得挺放松的,能认识些新朋友。
根据短文,为什么一些人会觉得生活“没意思”?
Read this passage:
现代社会,许多人抱怨工作压力大,生活节奏快,导致他们觉得每天的生活都像在重复,没什么新意,常常感到很没意思。为了改变这种状态,有人开始尝试培养新的兴趣爱好,或者定期去旅行,希望为生活增添一些色彩和乐趣。
根据短文,为什么一些人会觉得生活“没意思”?
短文明确提到“现代社会,许多人抱怨工作压力大,生活节奏快,导致他们觉得每天的生活都像在重复,没什么新意,常常感到很没意思。”
短文明确提到“现代社会,许多人抱怨工作压力大,生活节奏快,导致他们觉得每天的生活都像在重复,没什么新意,常常感到很没意思。”
小明觉得学习编程“没意思”的原因是什么?
Read this passage:
小明最近开始学习编程,但他觉得编程语言太复杂,逻辑思维要求高,常常遇到挫折。他跟朋友抱怨说:“这太没意思了,我可能不适合学这个。”他的朋友鼓励他不要轻易放弃,并建议他从简单的项目开始,逐步培养兴趣。
小明觉得学习编程“没意思”的原因是什么?
短文指出小明抱怨“编程语言太复杂,逻辑思维要求高,常常遇到挫折”,所以他觉得没意思。
短文指出小明抱怨“编程语言太复杂,逻辑思维要求高,常常遇到挫折”,所以他觉得没意思。
根据短文,观众和评论员为什么觉得这部电影“没意思”?
Read this passage:
一场电影的首映礼上,观众们期待已久。然而,电影播出后,许多评论员表示剧情平淡无奇,人物刻画也缺乏深度,让人感到非常没意思。一位观众评论说:“我本来以为会是一部精彩的电影,结果大失所望。”
根据短文,观众和评论员为什么觉得这部电影“没意思”?
短文提到“许多评论员表示剧情平淡无奇,人物刻画也缺乏深度,让人感到非常没意思。”
短文提到“许多评论员表示剧情平淡无奇,人物刻画也缺乏深度,让人感到非常没意思。”
她觉得这份工作很___,每天都重复着同样的事情。
The sentence describes the job as repetitive, implying it is boring or meaningless.
这部电影的剧情太___了,我看到一半就睡着了。
Sleeping halfway through a movie suggests the plot was boring.
他觉得和那些人聊天很___,因为他们总是说些无关紧要的话。
Talking about unimportant things would make a conversation meaningless or boring.
这个游戏玩了几次就觉得___了,没什么新意。
Lack of new ideas in a game would make it boring.
对于一个热爱挑战的人来说,一成不变的生活是多么___啊。
A life without change would be boring for someone who loves challenges.
听了他的长篇大论,我感到非常___,根本听不进去。
Not being able to listen to a long speech implies it was boring or meaningless.
Imagine you're reviewing a newly released sci-fi movie. It's visually stunning but lacks a compelling plot and character development. Write a short review expressing your disappointment, using '没意思' to describe the film's overall impact. Focus on explaining *why* it was '没意思' despite its visual appeal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这部新上映的科幻电影,虽然视觉效果令人惊叹,但剧情却过于平淡,人物塑造也显得苍白无力。整体而言,这部电影真是没意思,让我感到非常失望,因为它未能提供任何深层次的思考或情感共鸣。
You've been attending a series of online lectures on a topic you initially found fascinating. However, as the lectures progressed, the speaker's repetitive style and lack of new insights have made them increasingly dull. Write a short email to a friend, subtly implying that the lectures have become '没意思' without being overtly rude. Suggest an alternative activity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嗨,老张,最近的那些线上讲座你还在听吗?我感觉后面的内容有点重复了,似乎没有太多新的东西可以学到。也许我们下次可以找个时间一起去爬山,换换心情,你觉得呢?
Consider a situation where a close friend consistently talks about their achievements without showing interest in your life or other topics. Write a short diary entry describing your feelings about these conversations, using '没意思' to convey your growing disengagement and boredom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天又和李明聊了一会儿。他总是滔滔不绝地讲自己的事情,很少问我最近怎么样,或者聊点别的。说实话,听多了就觉得很没意思,感觉我们的对话完全没有互动性,只是单方面的倾诉。
根据文段,学生们觉得王教授的讲座“没意思”的主要原因是什么?
Read this passage:
王教授的讲座以其深奥的理论和晦涩的语言闻名。尽管其研究领域具有重要的学术价值,但许多学生反映,在课堂上很难集中注意力,因为教授很少与听众互动,并且倾向于逐字宣读准备好的讲稿。这种教学方式让课堂气氛显得尤为沉闷,导致学生的参与度普遍不高。因此,即使讲座主题本身很有意义,但听完之后,不少学生也感叹“真是没意思”。
根据文段,学生们觉得王教授的讲座“没意思”的主要原因是什么?
文章明确指出“教授很少与听众互动,并且倾向于逐字宣读准备好的讲稿。这种教学方式让课堂气氛显得尤为沉闷”,这直接导致学生觉得讲座“没意思”。
文章明确指出“教授很少与听众互动,并且倾向于逐字宣读准备好的讲稿。这种教学方式让课堂气氛显得尤为沉闷”,这直接导致学生觉得讲座“没意思”。
小芳觉得这款网络游戏“没意思”的原因不包括哪一项?
Read this passage:
小明最近迷上了一款新的网络游戏,每天下班后都沉浸其中。然而,他的女朋友小芳却对这款游戏毫无兴趣。她认为游戏机制过于简单,任务重复性高,缺乏创新。每次看到小明玩得津津有味,小芳都觉得无法理解,甚至有点“没意思”。她更喜欢那些能够激发思考、有深度剧情的单机游戏。
小芳觉得这款网络游戏“没意思”的原因不包括哪一项?
文章提到小芳认为“游戏机制过于简单”,而非复杂。因此,“游戏机制过于复杂”不是她觉得游戏“没意思”的原因。
文章提到小芳认为“游戏机制过于简单”,而非复杂。因此,“游戏机制过于复杂”不是她觉得游戏“没意思”的原因。
根据文段,年轻人觉得村里生活“没意思”的主要原因是什么?
Read this passage:
在一个偏远的小村庄里,生活节奏缓慢而宁静。这里的年轻人大多选择外出打工,因为他们觉得村里的生活“没意思”,缺乏发展的机会和娱乐活动。而那些留守的老人们则习惯了这种平淡,对他们来说,日出而作日落而息就是最大的乐趣。村庄的未来面临着人口老龄化和文化传承的挑战。
根据文段,年轻人觉得村里生活“没意思”的主要原因是什么?
文章明确指出“他们觉得村里的生活‘没意思’,缺乏发展的机会和娱乐活动”。
文章明确指出“他们觉得村里的生活‘没意思’,缺乏发展的机会和娱乐活动”。
This meeting was so boring, I almost fell asleep.
His jokes were not funny at all; everyone didn't laugh.
If life has no goals, it would be too meaningless.
/ 96 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.