气色
When we talk about someone's 气色 (qìsè), we're referring to the look of their face, especially in terms of their health and energy. It's like asking, "How is your complexion?" or "Do you look healthy?"
For example, if someone has been sick, their 气色 might not be very good. But if they've had a good rest, their 气色 will likely improve.
We often use it to describe whether someone looks well or unwell. It’s a useful word to know when talking about health and appearance in Chinese.
When talking about someone's appearance and overall health, 气色 is a very common and useful word.
It refers to the color and general state of a person's face, indicating whether they look healthy, energetic, or perhaps tired and unwell.
For example, if someone looks bright and well-rested, you might say their 气色很好 (qìsè hěn hǎo), meaning their complexion is very good.
Conversely, if they look pale or run down, you could describe their 气色不好 (qìsè bù hǎo), indicating a poor complexion or an unhealthy look.
When we talk about someone's 气色 (qìsè), we're referring to the overall look of their face and how it reflects their health and well-being. It's more than just skin color; it includes factors like radiance, vitality, and whether they appear tired or energetic.
For example, if someone looks vibrant and healthy, you might say their 气色 is很好 (hěn hǎo – very good). Conversely, if they seem pale or unwell, you could describe their 气色 as不好 (bù hǎo – not good). It’s a common way to comment on someone's immediate physical state and often implies a judgment about their recent rest or health habits.
气色 30 सेकंड में
- facial complexion
- look of health
- skin radiance
§ Don't confuse 气色 with 脸色 (liǎnsè) or 肤色 (fūsè)
Many learners, especially at the B2 level, might be tempted to use 气色 interchangeably with 脸色 (liǎnsè) or 肤色 (fūsè). While all three relate to the appearance of the face, their meanings are distinct. Let's break it down:
- DEFINITION
- 气色 (qìsè): Refers to the overall look of a person's health, vitality, and well-being as reflected on their face. It's about their 'glow' or lack thereof.
- DEFINITION
- 脸色 (liǎnsè): Means 'facial expression' or 'the color of one's face' in a more literal sense, often indicating emotion or a temporary physical state. It can be used for things like 'pale face' (脸色苍白) or 'angry face' (脸色很差 - though this is more about expression).
- DEFINITION
- 肤色 (fūsè): Refers specifically to 'skin color' or 'complexion' in terms of pigmentation, like 'dark skin' (深肤色) or 'light skin' (浅肤色).
§ Incorrectly using 气色 to describe skin color
You wouldn't say someone has 'good 气色' to mean they have nice fair skin. That would be a misuse. 气色 is about vibrancy and health, not the shade of their skin. If you want to talk about skin color, use 肤色.
她肤色很白,但最近气色不太好,看起来很疲惫。
(Her skin color is very fair, but recently her complexion isn't very good; she looks very tired.)
In this example, 肤色 describes the inherent skin tone, while 气色 describes her current look of health.
§ Using 气色 for temporary emotional states
While emotional states can affect your 气色 over time (e.g., long-term stress leading to poor 气色), 气色 isn't typically used for immediate, fleeting emotions. For example, if someone is suddenly angry, you'd use 脸色.
他一听到这个消息,脸色就变了。
(As soon as he heard the news, his facial expression/face color changed.)
You would not say 气色变了 in this context, as it implies a longer-term change in health or vitality, not a sudden emotional reaction.
§ Not using common associated adjectives
To sound natural, remember to pair 气色 with appropriate adjectives. Common ones include:
- 好 (hǎo) - good
- 不好 (bù hǎo) - not good
- 红润 (hóngrùn) - rosy, healthy glow
- 苍白 (cāngbái) - pale
- 差 (chà) - poor
她最近休息得好,所以气色很红润。
(She has been resting well recently, so her complexion is very rosy/healthy.)
Avoid inventing combinations that don't sound natural. Stick to these established pairings to ensure your usage of 气色 is correct and idiomatic.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
她今天气色看起来很好。
Her complexion looks very good today. (She looks very healthy today.)
你最近气色不太好,是不是没休息好?
Your complexion hasn't been great lately, haven't you been resting well? (You look a bit unwell lately.)
多运动能让你的气色红润。
More exercise can make your complexion rosy. (More exercise can make you look healthier.)
生病后,他的气色一直很苍白。
After being sick, his complexion has been very pale. (He has looked very pale after being sick.)
这款面膜可以改善皮肤和气色。
This face mask can improve skin and complexion. (This face mask can make your skin look better and you look healthier.)
看他的气色,就知道他最近过得不错。
Looking at his complexion, you know he's been doing well recently. (You can tell he's been doing well recently by how healthy he looks.)
保持充足的睡眠是保持好气色的关键。
Getting enough sleep is key to maintaining a good complexion. (Getting enough sleep is key to looking healthy.)
加班熬夜让他看起来很没气色。
Working overtime and staying up late made him look very unwell. (Working overtime and staying up late made him look like he had no energy.)
喝些红枣水,可以让你更有气色。
Drinking some red date water can make you look healthier. (Drinking some red date water can make you have a better complexion.)
虽然很累,但她还是努力保持着好气色。
Although very tired, she still tried hard to maintain a good complexion. (Although very tired, she still tried hard to look healthy.)
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When talking about someone's complexion or how healthy they look, you can use the word 气色 (qìsè). It refers to the general appearance of someone's skin and how it reflects their health.
A common mistake is confusing 气色 (qìsè) with just 'skin color' or 'face.' While it relates to the face, it specifically describes the **quality** or **healthiness** of the complexion, not just the color. Another mistake is trying to use it for inanimate objects; it's exclusively for people.
सुझाव
Basic Meaning of 气色
气色 (qìsè) refers to a person's complexion or how healthy they look, often seen on their face. It's about their outward appearance indicating their physical state.
Common Adjectives with 气色
You'll often hear 气色 described with adjectives like 好 (hǎo - good), 不好 (bù hǎo - not good), 红润 (hóngrùn - rosy), or 苍白 (cāngbái - pale). For example, 她的气色很好 (Tā de qìsè hěn hǎo - Her complexion is very good).
Using 气色 in Questions
To ask about someone's appearance, you can say, 你最近气色怎么样? (Nǐ zuìjìn qìsè zěnmeyàng? - How's your complexion lately?). This is a polite way to inquire about their well-being.
气色 for Health Status
气色 can indicate a person's overall health. If someone says, 你看起来气色不好 (Nǐ kànqǐlái qìsè bù hǎo - You look like your complexion isn't good), it implies they might be tired or unwell.
Contextual Examples: Good Complexion
她休息得很好,所以气色很好。 (Tā xiūxī dé hěn hǎo, suǒyǐ qìsè hěn hǎo - She rested well, so her complexion is very good.) This shows how good rest leads to a good look of health.
Contextual Examples: Poor Complexion
他熬夜了,所以气色不太好。 (Tā áoyèle, suǒyǐ qìsè bù tài hǎo - He stayed up late, so his complexion isn't very good.) Here, staying up late negatively affects his look of health.
气色 vs. 脸色
While similar, 气色 (qìsè) focuses more on general health and glow, whereas 脸色 (liǎnsè) can also refer to facial expression or color in response to emotions (e.g., green with envy, red with anger). 气色 is strictly about health appearance.
A Common Chinese Greeting
In Chinese culture, noticing someone's 气色 is a common way to express concern. Saying 你气色真好 (Nǐ qìsè zhēn hǎo - Your complexion is really good) is a nice compliment.
Expanding on 气色: '精神'
Sometimes 气色 is used with 精神 (jīngshén - spirit/energy) to describe someone's overall vitality. For example, 他看起来气色和精神都很好。(Tā kàn qǐlái qìsè hé jīngshén dōu hěn hǎo - He looks like his complexion and spirit are both very good).
Practice Using 气色
Try describing your own or a friend's 气色 today. For instance, 我今天气色很好 (Wǒ jīntiān qìsè hěn hǎo - My complexion is very good today) or 他最近气色不太好 (Tā zuìjìn qìsè bù tài hǎo - His complexion hasn't been very good lately).
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you're checking your '气' (qì) which is your 'breath' or 'energy', and your '色' (sè) which is your 'color' or 'look'. So, your 'energy color' refers to your complexion or how healthy you look.
दृश्य संबंध
Picture a person with a bright, rosy face, glowing with health. This is '气色好' (qìsè hǎo). Now picture someone pale and tired, looking unwell. This is '气色不好' (qìsè bù hǎo).
Word Web
चैलेंज
Describe a friend's appearance using '气色'. For example, if they look tired, you could say: '你看起来气色不太好,是不是最近很累?' (Nǐ kàn qǐlái qìsè bú tài hǎo, shì bú shì zuìjìn hěn lèi? - You look like your complexion isn't very good, are you very tired recently?)
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing someone's healthy appearance after rest or recovery.
- 你最近气色真好! (Nǐ zuìjìn qìsè zhēn hǎo! - Your complexion looks great recently!)
- 她睡了一觉,气色好多了。(Tā shuì le yī jiào, qìsè hǎo duō le. - After a nap, her complexion improved a lot.)
- 看他这气色,身体应该不错。(Kàn tā zhè qìsè, shēntǐ yīnggāi bú cuò. - Looking at his complexion, his health should be pretty good.)
Noticing someone looks unwell or tired.
- 你气色不太好,是不是没睡好?(Nǐ qìsè bú tài hǎo, shì bú shì méi shuì hǎo? - Your complexion isn't so good, did you not sleep well?)
- 他最近气色差了很多。(Tā zuìjìn qìsè chà le hěn duō. - His complexion has gotten much worse recently.)
- 你脸色不好,是不是生病了?(Nǐ liǎnsè bú hǎo, shì bú shì shēngbìng le? - Your complexion isn't good, are you sick?)
Complimenting someone's good appearance.
- 今天气色红润,精神很好。(Jīntiān qìsè hóngrùn, jīngshén hěn hǎo. - Today your complexion is rosy, and you have good energy.)
- 她一直都保持着好气色。(Tā yīzhí dōu bǎochí zhe hǎo qìsè. - She always maintains a good complexion.)
- 运动让她气色越来越好。(Yùndòng ràng tā qìsè yuè lái yuè hǎo. - Exercise makes her complexion better and better.)
Discussing the impact of lifestyle on appearance.
- 熬夜会让气色变差。(Áoyè huì ràng qìsè biàn chà. - Staying up late will make your complexion worse.)
- 多吃蔬菜水果对气色有好处。(Duō chī shūcài shuǐguǒ duì qìsè yǒu hǎochù. - Eating more fruits and vegetables is good for your complexion.)
- 保持好心情,气色自然就好。(Bǎochí hǎo xīnqíng, qìsè zìrán jiù hǎo. - Maintain a good mood, and your complexion will naturally be good.)
Asking about someone's well-being.
- 你最近气色怎么样?(Nǐ zuìjìn qìsè zěnmeyàng? - How's your complexion recently?)
- 看你的气色,最近过得还好吧?(Kàn nǐ de qìsè, zuìjìn guò de hái hǎo ba? - Looking at your complexion, you've been doing well recently, right?)
- 希望你气色能快点好起来。(Xīwàng nǐ qìsè néng kuài diǎn hǎo qǐlái. - Hope your complexion can get better quickly.)
बातचीत की शुरुआत
"你最近气色看起来很好,有什么秘诀吗?(Nǐ zuìjìn qìsè kàn qǐlái hěn hǎo, yǒu shénme mìjué ma? - Your complexion looks great recently, do you have any secrets?)"
"如果有人说你气色不好,你会怎么回应?(Rúguǒ yǒu rén shuō nǐ qìsè bù hǎo, nǐ huì zěnmeyàng huíyìng? - If someone says your complexion isn't good, how would you respond?)"
"你觉得哪些生活习惯对保持好气色最重要?(Nǐ juéde nǎxiē shēnghuó xíguàn duì bǎochí hǎo qìsè zuì zhòngyào? - What lifestyle habits do you think are most important for maintaining a good complexion?)"
"当你看到朋友气色不好时,你会怎么关心他们?(Dāng nǐ kàndào péngyǒu qìsè bù hǎo shí, nǐ huì zěnmeyàng guānxīn tāmen? - When you see a friend with a bad complexion, how would you show your concern?)"
"你有没有遇到过因为熬夜导致气色很差的情况?(Nǐ yǒu méiyǒu yùdàoguò yīnwèi áoyè dǎozhì qìsè hěn chà de qíngkuàng? - Have you ever encountered a situation where your complexion was very bad due to staying up late?)"
डायरी विषय
描述一下你认为健康的好气色是什么样的。(Miáoshù yīxià nǐ rènwéi jiànkāng de hǎo qìsè shì shénmeyàng de. - Describe what you think a healthy, good complexion looks like.)
写一篇关于你如何改善或保持好气色的日常习惯的文章。(Xiě yī piān guānyú nǐ rúhé gǎishàn huò bǎochí hǎo qìsè de rìcháng xíguàn de wénzhāng. - Write an article about your daily habits to improve or maintain a good complexion.)
回忆一次你被人夸气色好的经历,当时你的感受是什么?(Huíyì yī cì nǐ bèi rén kuā qìsè hǎo de jīnglì, dāngshí nǐ de gǎnshòu shì shénme? - Recall a time when someone complimented your good complexion. How did you feel then?)
如果你要给朋友提供保持好气色的建议,你会说什么?(Rúguǒ nǐ yào gěi péngyǒu tígōng bǎochí hǎo qìsè de jiànyì, nǐ huì shuō shénme? - If you were to offer advice to a friend on maintaining a good complexion, what would you say?)
思考一下,气色和心情之间有什么联系?(Sīkǎo yīxià, qìsè hé xīnqíng zhī jiān yǒu shénme liánxì? - Think about the connection between complexion and mood.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल气色 (qìsè) refers to the overall look of someone's health, often judging by their facial color and expression. It’s more about their vitality and energy. 脸色 (liǎnsè), on the other hand, specifically means facial complexion or the color of one's face. While 气色 can include 脸色, 脸色 is a more direct and sometimes temporary description of the face's appearance, like 'pale face' (脸色苍白) or 'red face' (脸色通红).
You can say '你的气色很好' (Nǐ de qìsè hěn hǎo) which means 'Your complexion/look of health is very good.' Or '他今天气色不错' (Tā jīntiān qìsè bùcuò) meaning 'His complexion looks pretty good today.'
Not directly. 气色 describes how you *look* to others, reflecting your health or lack thereof. If you want to talk about how you *feel*, you'd use words like '感觉' (gǎnjué) or phrases like '身体不舒服' (shēntǐ bù shūfú) for not feeling well. For example, '我感觉不太舒服' (Wǒ gǎnjué bù tài shūfú) means 'I don't feel too well'.
Primarily, yes. When people talk about 气色, they are usually referring to the facial complexion and the overall 'glow' or 'lack of glow' that indicates health or illness. It's not typically used for other parts of the body.
Common adjectives include: 好 (hǎo) - good, 不好 (bù hǎo) - not good, 不错 (bùcuò) - pretty good, 红润 (hóngrùn) - rosy, healthy, 苍白 (cāngbái) - pale, 差 (chà) - poor, 憔悴 (qiáocuì) - haggard, gaunt.
You can ask: '你的气色怎么样?' (Nǐ de qìsè zěnmeyàng?) which means 'How is your complexion/look of health?' Or, if you notice something, '你最近气色不太好,是不是没休息好?' (Nǐ zuìjìn qìsè bù tài hǎo, shì bu shì méi xiūxiǎo hǎo?) meaning 'Your complexion hasn't been so good lately, haven't you been resting well?'
No, 气色 is specifically for describing a person's look of health or complexion. You wouldn't use it for objects, animals, or abstract concepts.
While not a formal idiom, a common phrase is '气色红润' (qìsè hóngrùn), which means 'rosy and healthy complexion.' It's often used to describe someone who looks particularly healthy and vibrant.
You would say something like '他今天气色很差' (Tā jīntiān qìsè hěn chà), meaning 'His complexion/look of health is very poor today.' Or '你看他,气色苍白,是不是生病了?' (Nǐ kàn tā, qìsè cāngbái, shì bu shì shēngbìng le?) which means 'Look at him, his complexion is pale, is he sick?'
Indirectly, yes. While 气色 primarily reflects physical health, a person's mood and emotional state can certainly affect their physical appearance. For example, if someone is stressed or sad, their 气色 might appear poor. However, the word itself is focused on the outward physical manifestation rather than the internal emotional state.
खुद को परखो 66 सवाल
她今天气色很好,看起来很___。
If someone's complexion looks good, they likely look happy or healthy, not tired or angry.
如果你气色不好,朋友可能会问你是不是没___。
Poor complexion is often associated with not sleeping well.
多吃水果和蔬菜对你的___有好处。
Eating healthy food benefits your complexion.
“你的气色很好”表示你看起来很健康。
“气色好” means a healthy or good complexion.
如果一个人气色不好,他可能刚刚跑了很长的路。
While exertion might temporarily affect one's look, '气色不好' typically refers to a general unhealthy appearance, often due to lack of rest or illness, not just temporary physical activity.
“气色”这个词只能用来形容天气。
“气色” is used to describe a person's complexion or health, not the weather.
Listen to the sentence about someone's complexion.
Listen to the question about someone's look of health.
Listen to the sentence about feeling unwell.
Read this aloud:
她的气色很好。
Focus: qì sè
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的气色看起来不错。
Focus: bù cuò
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他今天气色不好。
Focus: jīn tiān
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing someone's good complexion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她气色很好。(Her complexion is very good.)
Write a short sentence describing someone's bad complexion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他气色不好。(His complexion is not good.)
Write a short sentence asking about someone's complexion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你气色怎么样?(How is your complexion?)
小明今天为什么气色很好?
Read this passage:
小明今天看起来很高兴,他的气色很好。他昨天睡得很好。
小明今天为什么气色很好?
文章中提到“他昨天睡得很好”,所以他的气色很好。
文章中提到“他昨天睡得很好”,所以他的气色很好。
李老师为什么气色不好?
Read this passage:
李老师今天有点累,她的气色不好。她工作很长时间。
李老师为什么气色不好?
文章中提到“她工作很长时间”,所以她的气色不好。
文章中提到“她工作很长时间”,所以她的气色不好。
你妈妈的气色怎么样?
Read this passage:
你妈妈的气色看起来很好。她最近常常运动。
你妈妈的气色怎么样?
文章中提到“你妈妈的气色看起来很好”,所以选“很好”。
文章中提到“你妈妈的气色看起来很好”,所以选“很好”。
她看起来____很好,一定是最近休息得不错。
“气色” (qìsè) specifically refers to the complexion or the look of someone's health. The sentence implies good rest leads to a healthy look.
看到你今天____这么好,我就放心了。
“气色” (qìsè) here means a healthy complexion. The speaker is relieved because the person looks healthy, indicating well-being.
他最近工作很忙,所以____不太好。
Long hours and stress from work often lead to a poor complexion, or “气色” (qìsè).
如果一个人气色很好,说明他可能生病了。
“气色” (qìsè) refers to the look of health. Good “气色” means one is healthy, not sick.
医生常常会通过观察病人的气色来判断他们的身体状况。
Doctors often check a patient's complexion or “气色” (qìsè) as an indicator of their overall health condition.
“气色”这个词只能用来形容天气。
“气色” (qìsè) is used to describe a person's complexion or health, not the weather. The word for weather is “天气” (tiānqì).
This sentence means 'Her complexion is very good.' It describes someone's healthy look.
This sentence means 'You look unwell today.' It's a common way to express concern about someone's appearance.
This means 'You need more rest, only then will your complexion improve.' It connects rest with a good complexion.
Which sentence correctly uses 气色 to describe someone's healthy appearance?
气色 specifically refers to a person's complexion and how healthy they look. Option A uses it correctly to describe a good, healthy complexion. Options B, C, and D use 气色 out of context or incorrectly.
If someone hasn't slept well and looks tired, how would you describe their 气色?
If someone hasn't slept well and looks tired, their complexion (气色) would likely be pale (苍白). '气色很好' and '气色红润' imply a healthy and rosy complexion, while '气色明亮' isn't a common description for complexion.
Which of the following phrases is most likely to be used with 气色 to express a positive, healthy look?
气色红润 (qìsè hóngrùn) means 'rosy complexion,' which is a positive description indicating good health. The other options describe a poor or unhealthy complexion.
When someone's 气色 is bad, it means they are probably feeling unwell or tired.
A bad complexion (气色不好) often indicates poor health, fatigue, or illness.
You can use 气色 to describe the color of a piece of clothing.
气色 specifically refers to a person's complexion or look of health. It cannot be used to describe the color of inanimate objects like clothing.
After exercising regularly, a person's 气色 might improve.
Regular exercise often leads to better blood circulation and overall health, which can positively impact a person's complexion and make their 气色 look better.
This sentence describes someone's good complexion due to good rest. '气色很好' (qìsè hěn hǎo) means 'complexion is very good'.
This question asks if someone is sick because their complexion (气色) looks pale. '苍白' (cāngbái) means 'pale'.
This sentence emphasizes the importance of a good routine for improving one's complexion (气色). '提升' (tíshēng) means 'improve' or 'enhance'.
The speaker is concerned about someone's health.
The speaker is commenting on someone's appearance and mood.
Someone received advice from a doctor.
Read this aloud:
她的气色看起来很憔悴,可能是生病了。
Focus: qi4 se4
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
保持充足的睡眠对改善气色很重要。
Focus: bao3 chi2 chong1 zu2
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你今天气色真好,有什么好事发生吗?
Focus: zhen1 hao3
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone's good complexion and energetic appearance.
This sentence explains how staying up late can affect one's complexion.
This sentence describes a pale complexion and asks if the person is ill.
Listen to the sentence and understand the context of 'qìsè' (complexion).
Listen for how 'qìsè' is described in relation to exercise.
Listen to the question and infer the meaning of 'qìsè' in this positive context.
Read this aloud:
她的气色很好,看起来精神饱满。
Focus: qìsè
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果一个人气色不好,可能是因为睡眠不足。
Focus: qìsè bù hǎo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
保持健康的生活方式有助于改善气色。
Focus: gǎishàn qìsè
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Your complexion looks very good today.' The common structure is 'Subject + 看 + Possessive + Noun + Adjective.'
This sentence means 'His complexion isn't very good because he's been too busy with work recently.' The cause '因为...' usually comes before the effect.
This sentence means 'More rest will make your complexion better.' The structure '让...变得...' means 'make...become...'.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
气色 describes how healthy and vibrant someone looks based on their facial appearance.
- facial complexion
- look of health
- skin radiance
Basic Meaning of 气色
气色 (qìsè) refers to a person's complexion or how healthy they look, often seen on their face. It's about their outward appearance indicating their physical state.
Common Adjectives with 气色
You'll often hear 气色 described with adjectives like 好 (hǎo - good), 不好 (bù hǎo - not good), 红润 (hóngrùn - rosy), or 苍白 (cāngbái - pale). For example, 她的气色很好 (Tā de qìsè hěn hǎo - Her complexion is very good).
Using 气色 in Questions
To ask about someone's appearance, you can say, 你最近气色怎么样? (Nǐ zuìjìn qìsè zěnmeyàng? - How's your complexion lately?). This is a polite way to inquire about their well-being.
气色 for Health Status
气色 can indicate a person's overall health. If someone says, 你看起来气色不好 (Nǐ kànqǐlái qìsè bù hǎo - You look like your complexion isn't good), it implies they might be tired or unwell.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
daily_life के और शब्द
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.