让步
When you 让步 (ràngbù), you are agreeing to something that you initially opposed, or you are giving up a demand in order to reach an agreement. Think of it as backing down a little. This can happen in negotiations, arguments, or even just in daily interactions when someone prioritizes harmony over their own preference. It shows a willingness to compromise.
§ What 让步 Means
Alright, let's talk about 让步 (ràngbù). This word is super practical in Chinese, and you'll hear it a lot in everyday conversations, especially when people are negotiating, arguing, or just trying to find a compromise. At its core, 让步 means to 'concede,' 'give in,' or 'make a concession.' It's about backing down from your original position or giving up something you wanted to make progress or resolve a conflict.
- DEFINITION
- To concede; to give in; to make a concession. This implies a willingness to yield or compromise, often in the face of disagreement or pressure.
Think of it this way: when two people are pulling in different directions, someone has to let go a little for them to meet in the middle. That 'letting go' is 让步. It’s not necessarily about losing; it’s often about achieving a bigger goal, like maintaining a relationship, reaching an agreement, or avoiding further conflict.
在谈判中,双方都应该让步,才能达成协议。(In negotiations, both sides should make concessions to reach an agreement.)
他不愿意让步,所以我们吵了起来。(He was unwilling to give in, so we argued.)
§ When to Use It
You'll find yourself using 让步 in a few common scenarios:
- Negotiations and Bargaining: This is probably the most obvious. Whether you're buying something at a market, discussing a business deal, or even just deciding where to eat with friends, making a concession is a key part of the process.
- Arguments and Disputes: When things get heated, someone often needs to 让步 to de-escalate the situation and find common ground. This doesn't mean you're wrong, just that you're willing to compromise for peace or resolution.
- Compromise in Relationships: In any relationship – romantic, familial, or professional – there will be times when you need to 让步 to maintain harmony and show respect for the other person's needs or opinions.
- Facing Pressure or Difficulty: Sometimes, circumstances force you to 让步. Maybe a deadline is looming, or you're facing a strong opposing force. You might have to adjust your plans or expectations.
Let's look at some examples to make this clearer.
为了避免冲突,他决定让步。(To avoid conflict, he decided to make a concession.)
老板在价格上做了很大的让步。(The boss made a big concession on the price.)
Notice how in these examples, 让步 isn't about weakness, but about a deliberate action to move forward or resolve an issue. It's a sign of flexibility and often, maturity. Understanding when and how to use 让步 will significantly improve your ability to navigate social and business interactions in Chinese.
Let's talk about some common mistakes English speakers make when using the Chinese word 让步 (ràngbù). While it translates directly to 'to concede' or 'to give in', there are nuances you need to understand to use it correctly. Don't worry, we'll clear them up.
§ Mistake 1: Using 让步 when you mean 'compromise'
This is a big one. Many learners hear 'give in' and think of a compromise, but in Chinese, 让步 usually implies one side yielding more to the other. It's not always a mutual, balanced agreement. If both parties are making concessions to reach an agreement, you're probably looking for 妥协 (tuǒxié).
- DEFINITION
- 妥协 (tuǒxié): to compromise
我们都妥协了,才达成协议。
We both (妥协) compromised to reach an agreement.
§ Mistake 2: Using 让步 too casually
While 'give in' might sound casual in English, 让步 often carries a slightly more formal or significant weight in Chinese. It's used in situations like negotiations, arguments, or when discussing principles. You wouldn't typically use it for small, everyday 'giving in' like letting someone go first in line. For lighter situations, you might use verbs like 退让 (tuìràng) or even just allow (允许 yǔnxǔ) someone to do something.
- DEFINITION
- 退让 (tuìràng): to yield; to give way
他不愿意退让。
He is unwilling to (退让) give way.
- DEFINITION
- 允许 (yǔnxǔ): to permit; to allow
我允许你先走。
I (允许) allow you to go first.
§ Mistake 3: Forgetting the object or context
让步 is a verb, and like many verbs, it needs context to be clear. You can't just say '我让步' (Wǒ ràngbù) and expect it to always be clear what you're conceding. You often need to specify *what* you're conceding *to whom* or *on what issue*. Think about what you are giving in on. Are you making a concession on a point, a price, or a demand?
他不愿意在价格上让步。
He is unwilling to (让步) concede on the price.
为了和平,我们必须让步。
For peace, we must (让步) make concessions.
By keeping these distinctions in mind, you'll use 让步 much more accurately and naturally. It's all about understanding the specific context and nuance of the Chinese language, not just direct translation.
How Formal Is It?
"双方经过长时间的谈判,最终同意妥协。"
"在这件事情上,我们都需要做出一些让步。"
"哎呀,算了算了,就听你的吧。"
"小明,你乖乖听话,把玩具让给妹妹玩。"
"别看他平时那么横,关键时候还不是得服软。"
रोचक तथ्य
The character 让 (ràng) is a phono-semantic compound, with 襄 (xiāng) as the phonetic component and 食 (shí) 'eat' as the semantic component. Its ancient meaning was related to offering food. 步 (bù) is a pictograph of a foot, evolving to mean 'step'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Incorrect tone on 让 (ràng)
- Not separating the two characters enough, making it sound like one syllable
कठिनाई स्तर
Two common characters, but the meaning can be nuanced depending on context.
Two common characters. Stroke order is straightforward.
Tones are not particularly challenging for B2 learners.
Common enough in B2 conversations and news.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
他不愿意让步。
He is unwilling to concede.
我们不能再让步了。
We can't make any more concessions.
他们终于让步了。
They finally gave in.
在谈判中,双方都需要让步。
In negotiations, both sides need to make concessions.
他坚持自己的立场,不肯让步。
He insisted on his position and refused to give in.
为了和平,我们愿意让步。
For peace, we are willing to make concessions.
这个提议没有任何让步的余地。
There is no room for concession in this proposal.
如果你让步,他就会得寸进尺。
If you concede, he will take an inch and ask for a mile.
公司在价格上做了让步。
The company made concessions on the price.
为了达成协议,我们必须互相让步。
To reach an agreement, we must both make concessions.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"互不相让"
Neither is willing to give ground; neither will concede.
比赛双方互不相让,竞争非常激烈。
neutral"得寸进尺"
To make unreasonable demands; to not know when to stop.
你已经得到了很多,别再得寸进尺了。
neutral"退一步海阔天空"
Take a step back and you'll find a wider world; sometimes it's better to give in.
遇到争执时,不妨退一步海阔天空。
neutral"针锋相对"
To be diametrically opposed; to be tit for tat.
他们在会议上针锋相对,讨论激烈。
neutral"不肯让步"
Unwilling to give in; not willing to make concessions.
他在谈判中不肯让步,导致谈判破裂。
neutral"让步妥协"
To concede and compromise.
为了达成协议,双方都做出了让步妥协。
neutral"各退一步"
Both sides take a step back; both sides make concessions.
为了解决问题,我们都应该各退一步。
neutral"步步退让"
To retreat step by step; to continuously give ground.
面对压力,他步步退让,最终失去了所有。
neutral"让出利益"
To give up benefits/profits.
为了合作,他愿意让出部分利益。
neutral"死不让步"
Stubbornly refuse to give in; absolutely not concede.
他脾气很硬,死不让步。
informalशब्द की उत्पत्ति
Compound of 让 (ràng) + 步 (bù)
मूल अर्थ: 让 (ràng) means to yield, to allow, to concede. 步 (bù) means step, pace. Together, it means to yield a step or to give way.
Sino-Tibetanसांस्कृतिक संदर्भ
In Chinese culture, <b>making concessions (让步)</b> is often seen as a virtue, especially in maintaining harmony within relationships and negotiations. It's a key aspect of '面子' (miànzi - face, reputation) and social etiquette, where giving in gracefully can prevent conflict and preserve relationships. This concept is deeply ingrained in daily interactions and business dealings.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
In a negotiation, when one party yields to the other's demands.
- 我们不能再让步了。(We can't make any more concessions.)
- 对方要求我们让步。(The other party is asking us to give in.)
- 这次我不会让步。(I won't concede this time.)
In a conflict or argument, when someone gives up their stance for peace or compromise.
- 为了家庭和睦,他选择了让步。(For the sake of family harmony, he chose to give in.)
- 在这件事上,我们都得让步。(On this matter, we all have to make concessions.)
- 她从不让步。(She never gives in.)
When a parent gives in to a child's request.
- 妈妈最终让步了,同意他去玩。(Mom finally gave in and agreed to let him play.)
- 你不能总是对孩子让步。(You can't always give in to your child.)
- 他让步了,允许孩子多玩一会儿。(He conceded, allowing the child to play a bit longer.)
In a sports game, when a team allows the other team to score or gain an advantage.
- 我们不能在关键时刻让步。(We can't concede at a crucial moment.)
- 他们让步了,对方得了分。(They gave in, and the other team scored.)
- 教练不希望球队让步。(The coach doesn't want the team to concede.)
In a competitive situation, when someone sacrifices their own benefit for a greater good or a long-term goal.
- 为了公司的发展,我愿意让步。(For the company's development, I am willing to make concessions.)
- 他为了团队让步了个人利益。(He sacrificed his personal interests for the team.)
- 这不是让步,这是明智的选择。(This is not giving in, it's a wise choice.)
बातचीत की शुरुआत
"你觉得什么时候应该让步?(When do you think one should make concessions?)"
"在谈判中,你更容易让步还是坚持己见?(In negotiations, are you more likely to concede or stick to your guns?)"
"为了维护关系,你愿意让步到什么程度?(To maintain a relationship, to what extent are you willing to give in?)"
"你有没有因为让步而后悔过?(Have you ever regretted making a concession?)"
"在团队合作中,让步是重要的吗?(Is making concessions important in teamwork?)"
डायरी विषय
回想一次你成功让步的经历,结果如何?(Recall a time you successfully made a concession. What was the outcome?)
描述一次你拒绝让步的经历,后来发生了什么?(Describe a time you refused to give in. What happened afterward?)
写下你认为在什么情况下绝不能让步。(Write about situations where you believe one should never concede.)
思考让步对人际关系的影响,是好是坏?(Reflect on the impact of making concessions on interpersonal relationships. Is it good or bad?)
如果让你给一个朋友关于“让步”的建议,你会怎么说?(If you were to give a friend advice about 'making concessions,' what would you say?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल让步 (ràng bù) fundamentally means 'to concede,' 'to give in,' or 'to make a concession.' It's about yielding or compromising in a negotiation, argument, or situation.
Yes, absolutely. You might say '他不愿意让步' (tā bù yuàn yì ràng bù), meaning 'He is unwilling to make concessions,' which implies he's being stubborn.
It can be both. Making a concession (让步) can be positive, showing flexibility and a willingness to find common ground. However, if someone is forced to give in or gives in too easily, it might be seen negatively, implying weakness or being taken advantage of.
Both involve compromise. 让步 emphasizes the act of 'giving in' or 'yielding' on a specific point. 妥协 (tuǒ xié) is more about reaching an overall 'compromise' or 'settlement' where both sides adjust their positions to meet in the middle. You might make many 让步s to reach a 妥协.
Yes, very commonly. For example, '政府在谈判中做出了让步' (zhèng fǔ zài tán pàn zhōng zuò chū le ràng bù) means 'The government made concessions in the negotiations.'
Not necessarily a heated conflict, but it always implies different desires or positions where one side yields to another. It could be a simple disagreement, a negotiation, or even just letting someone go first.
A very common one is '做出让步' (zuò chū ràng bù), which means 'to make a concession' or 'to make a compromise.' It’s often used formally.
Yes. For instance, if you're deciding where to eat, you could say '我愿意让步,吃你想吃的' (wǒ yuàn yì ràng bù, chī nǐ xiǎng chī de), meaning 'I'm willing to give in and eat what you want.'
There isn't a single direct opposite. Concepts like '坚持' (jiān chí - to insist, to persist) or '不妥协' (bù tuǒ xié - not to compromise) would represent the opposite idea of not making concessions.
You can use it as a verb directly, like '他让步了' (tā ràng bù le - He gave in). Or, more commonly, with a verb-object structure like '做出让步' (zuò chū ràng bù - to make concessions). You can also say '在...上让步' (zài... shàng ràng bù - to concede on...).
खुद को परखो 48 सवाल
他常常不___。
The sentence means 'He often doesn't concede.' '让步' means to concede or give in.
我不想___,但是没有办法。
The sentence means 'I don't want to concede, but I have no choice.' '让步' fits the context of giving in.
她总是___,所以我们很快就解决了问题。
The sentence means 'She always concedes, so we solved the problem quickly.' '让步' makes sense in this context.
你为什么不___呢?
The sentence means 'Why don't you concede?' '让步' fits the question asking for a reason.
老师说,我们应该互相___。
The sentence means 'The teacher said we should concede to each other.' '让步' is appropriate here for mutual understanding.
为了和平,我们必须___。
The sentence means 'For peace, we must concede.' '让步' is suitable in the context of achieving peace.
她总是很固执,从不___。
The sentence implies that she is stubborn and never gives in. '让步' (ràngbù) means to concede or give in.
为了和平,双方都同意___。
To achieve peace, both sides agreed to make concessions. '让步' (ràngbù) fits this context.
老师说,如果你们不能达成一致,就需要有人___。
If an agreement cannot be reached, someone needs to make a concession. '让步' (ràngbù) is the correct word here.
在谈判中,为了得到更好的结果,有时候我们需要做出让步。
Making concessions can be a strategy to achieve better results in negotiations.
朋友之间吵架时,如果一方先让步,通常会使关系更紧张。
In an argument between friends, if one person makes a concession, it usually helps to ease the tension and improve the relationship.
他从不让步,这说明他非常灵活。
Someone who never makes concessions is usually seen as inflexible, not flexible.
她总是很固执,从不肯__。
The sentence indicates someone is stubborn and never willing to 'give in' or 'concede'. '让步' (ràngbù) means to concede or give in.
为了达成协议,双方都做了很大的__。
To reach an agreement, both sides had to make significant 'concessions'. '让步' (ràngbù) fits this meaning.
如果一方不__,谈判就很难继续。
If one side doesn't 'make concessions' or 'give in', negotiations will be difficult to continue. '让步' (ràngbù) is the correct word here.
老板说,这次项目他不会__,必须按计划进行。
The boss said he wouldn't 'make concessions' on this project and it must proceed as planned. '让步' (ràngbù) is appropriate.
在争论中,聪明的人知道什么时候该__。
In an argument, smart people know when to 'concede' or 'give in'. '让步' (ràngbù) best completes the sentence.
虽然她不情愿,但最终还是__了。
Even though she was unwilling, she eventually 'gave in' or 'made a concession'. '让步' (ràngbù) fits the context of reluctantly yielding.
What did he finally do?
What did both sides do for peace?
What was she reluctant to do?
Read this aloud:
在谈判中,我们需要适当地让步。
Focus: 让步 (ràng bù)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他不愿意让步,所以争执持续了很久。
Focus: 不愿意 (bú yuàn yì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你不让步,问题就无法解决。
Focus: 无法解决 (wú fǎ jiě jué)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing plans with a friend, and you want to suggest that you can make a concession to accommodate their preference. Write a sentence expressing this using '让步'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了让你满意,我可以让步。
Describe a situation where a child refuses to make a concession. Use '不肯让步'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小孩子不肯让步,因为他想要那个玩具。
You are in a negotiation and decide to give in on a small point. Write a sentence stating that you are willing to make a small concession. Use '愿意让步'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我愿意在价格上让步一点。
What is the main problem in discussing travel plans?
Read this passage:
在讨论旅行计划时,他总是很固执,不愿意让步。结果,我们很难达成一致意见。
What is the main problem in discussing travel plans?
The passage states '他总是很固执,不愿意让步', which means he is stubborn and unwilling to concede.
The passage states '他总是很固执,不愿意让步', which means he is stubborn and unwilling to concede.
What did both parties do to resolve the argument?
Read this passage:
为了解决这个争论,双方都同意让步。这样,他们才能找到一个共同点。
What did both parties do to resolve the argument?
The passage says '双方都同意让步', meaning both sides agreed to concede.
The passage says '双方都同意让步', meaning both sides agreed to concede.
According to the passage, why should one sometimes make concessions?
Read this passage:
如果你想让事情顺利进行,有时候你需要让步。这并不意味着你输了,而是为了更好的结果。
According to the passage, why should one sometimes make concessions?
The passage states '为了更好的结果' (for a better outcome) as the reason for making concessions.
The passage states '为了更好的结果' (for a better outcome) as the reason for making concessions.
This sentence means 'He is unwilling to concede.' The subject '他' comes first, followed by the negative willingness '不愿意', and then the verb '让步'.
This sentence means 'We should make concessions to each other.' The subject '我们' comes first, followed by the modal verb '应该' (should), then the adverb '互相' (mutually), and finally the verb '让步'.
This sentence means 'For peace, he chose to concede.' The prepositional phrase '为了 和平' (for peace) introduces the reason, followed by the subject '他', the verb '选择' (chose), and finally the verb '让步'.
This sentence means 'He finally made this concession.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Object.
This sentence means 'They are unwilling to make any concessions.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Object.
This sentence means 'We need to concede and compromise at appropriate times.' The structure is Subject + Prepositional phrase + Verb + Object.
在激烈的市场竞争中,为了赢得客户,公司不得不对价格有所______。
“让步”在这里表示在谈判或竞争中,为了达成一致而放弃一部分利益或立场。
面对儿子执意要学的兴趣班,妈妈最终还是______了,同意让他去。
“让步”在这里指母亲在孩子的坚持下,改变了自己的初衷或立场。
双方经过长时间的谈判,都表示愿意在某些问题上______,以期达成协议。
“让步”表示各方为了达成共识,都在各自的立场上有所退回或放弃。
为了维护家庭和睦,他总是那个最先______的人,不计较个人得失。
“让步”在此语境中强调为了顾全大局而主动放弃个人坚持或利益。
即使面对再大的困难,我们也不能在原则问题上______。
“让步”在原则问题上是指不放弃重要的基本立场或信念。
在这次国际贸易谈判中,双方都做出了不少______,最终才促成了合作。
“让步”在国际谈判中表示为了达成协议,各方在各自的要求上有所调整或放弃。
/ 48 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
daily_life के और शब्द
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.