每个
每个 30 सेकंड में
- Means 'every' or 'each' in Chinese.
- Combines '每' (every) with the measure word '个'.
- Usually paired with '都' (dōu) in the sentence.
- Used for people, objects, and time (weeks/months).
The term 每个 (měi gè) is a foundational building block in the Chinese language, serving as a distributive determiner that translates most directly to 'every' or 'each' in English. At its core, it is composed of two distinct characters: 每 (měi), which signifies 'every' or 'each,' and 个 (gè), which is the most ubiquitous and versatile measure word (classifier) in Mandarin. When combined, they function to individualize members of a group, emphasizing that a particular quality, action, or state applies to every single unit within that collective. Unlike the English 'all,' which often views a group as a single mass or totality, 每个 invites the listener to consider the individual components one by one. This distinction is crucial in Chinese grammar because the language relies heavily on classifiers to quantify nouns. While you might see 每 paired with other measure words—such as 每位 (měi wèi) for respected people or 每本 (měi běn) for books—每个 is the 'default' setting used for people, abstract concepts, and any object where 个 is the appropriate classifier. It is used in almost every conceivable context, from the mundane routines of daily life to the complex descriptions of scientific phenomena. Whether you are talking about 'every person' in a room or 'each step' of a process, this phrase provides the necessary structure to distribute your meaning across a set.
- Grammatical Function
- It acts as a determiner that must precede a noun. In Chinese, the structure is typically '每 + Measure Word + Noun'. Since '个' is the universal measure word, '每个' covers a vast array of nouns.
每个学生都有一本书。(Měi gè xuéshēng dōu yǒu yī běn shū.) - Every student has a book.
The versatility of 每个 extends into temporal expressions and abstract reasoning. For instance, when discussing frequency, one might say 每个星期 (měi gè xīngqī) for 'every week' or 每个月 (měi gè yuè) for 'every month.' It is important to note that in these cases, the measure word 个 is mandatory for weeks and months, whereas for 'day' (天 tiān) and 'year' (年 nián), the measure word is usually omitted (e.g., 每天, 每年). This nuance is a common hurdle for beginners. Furthermore, 每个 often triggers the use of the adverb 都 (dōu), which means 'all' or 'both.' In Chinese logic, if you say 'every individual' does something, you must follow up with 'all' to complete the distributive thought. This '每...都...' pattern is one of the most rhythmic and essential structures in the language. Without the 都, the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' to a native speaker. This reflects a broader linguistic preference in Chinese for balancing individual focus with collective confirmation.
- Semantic Nuance
- Unlike '所有' (suǒyǒu - all), which emphasizes the group as a whole, '每个' emphasizes the individuality of the components within the group.
每个细节都很重要。(Měi gè xìjié dōu hěn zhòngyào.) - Every detail is very important.
In social contexts, 每个 is used to ensure inclusivity. If a host says 每个客人都要照顾到 (Měi gè kèrén dōu yào zhàogù dào), they are expressing a commitment to 'every single guest.' This individual focus is a hallmark of polite and thorough communication. In business, it appears in phrases like 每个季度 (měi gè jìdù) for 'every quarter,' highlighting the cyclical nature of corporate reporting. Even in emotional expressions, one might say 每个晚上我都想你 (Měi gè wǎnshàng wǒ dōu xiǎng nǐ), which adds a layer of repetitive, individual longing to 'every night.' By mastering 每个, a learner moves beyond simple counting and begins to express complex relationships between individuals and the groups they belong to, which is a vital step toward fluency in Mandarin Chinese.
- Cultural Note
- The use of '每个' often reflects the Chinese cultural emphasis on order and comprehensive coverage, ensuring that no part of a whole is overlooked.
每个人都有自己的梦想。(Měi gè rén dōu yǒu zìjǐ de mèngxiǎng.) - Every person has their own dream.
每个角落都打扫干净了。(Měi gè jiǎoluò dōu dǎsǎo gānjìng le.) - Every corner has been cleaned.
我每个周末都去爬山。(Wǒ měi gè zhōumò dōu qù páshān.) - I go mountain climbing every weekend.
Using 每个 (měi gè) correctly in a sentence requires an understanding of its position relative to other parts of speech and the mandatory accompanying words that often follow. The most basic structure is 每个 + Noun. However, because Chinese grammar emphasizes the distribution of an action across all members of a set, the adverb 都 (dōu) is almost always required before the verb. This creates the classic 每个...都... pattern. For example, to say 'Every apple is red,' you would say 每个苹果都是红色的 (Měi gè píngguǒ dōu shì hóngsè de). If you omit the 都, the sentence sounds like it is missing a logical link. The 都 serves to 'collect' the individuals specified by 每个 and apply the predicate to them as a whole. This structure is incredibly robust and applies to subjects, objects, and time phrases alike.
- The '都' Requirement
- When '每个' is the subject or part of the subject phrase, '都' must appear before the verb to reinforce the 'everyness' of the statement.
每个房间都有窗户。(Měi gè fángjiān dōu yǒu chuānghu.) - Every room has a window.
When 每个 is used in a time phrase, it functions as an adverbial of frequency. Common examples include 每个月 (every month), 每个星期 (every week), and 每个周末 (every weekend). Note that for 'day' and 'year,' we usually just say 每天 (měitiān) and 每年 (měinián) without the 个. When these time phrases start a sentence, the 都 is still usually present to emphasize the regularity of the action. For instance, 我每个月都回家看父母 (Wǒ měi gè yuè dōu huíjiā kàn fùmǔ) means 'I go home to see my parents every month.' Here, 每个月 sets the frequency, and 都 confirms that this happens without exception every month. This consistency in structure helps learners predict where words should go once they identify the 'every' intent of the speaker.
- Object Position
- While '每个' often starts a sentence, it can also be the object. In these cases, '都' is still often used to emphasize the completeness of the action performed on the objects.
他认识这里的每个人。(Tā rènshi zhèlǐ de měi gè rén.) - He knows every person here.
In more complex sentences, 每个 can be modified by adjectives or relative clauses. For example, 来到这里的每个学生 (Měi gè lái dào zhèlǐ de xuéshēng) means 'Every student who comes here.' Notice how 每个 stays at the front of the noun phrase. This allows for very specific descriptions while maintaining the distributive quality. Another advanced usage involves the word 一 (yī - one). Sometimes people say 每一个 (měi yī gè) to add even more emphasis, similar to saying 'every single one' in English. This is common in speeches, poetry, or when a speaker wants to be particularly emphatic about not leaving anyone or anything out. For example, 我们要珍惜每一个机会 (Wǒmen yào zhēnxī měi yī gè jīhuì) - 'We must cherish every single opportunity.'
- Negative Sentences
- To say 'not every,' you place '不' (bù) before '是' (shì) or '每个'. For example, '不是每个人都喜欢他' (Not everyone likes him).
不是每个人都同意这个计划。(Bùshì měi gè rén dōu tóngyì zhège jìhuà.) - Not every person agrees with this plan.
我检查了每个答案。(Wǒ jiǎnchále měi gè dá'àn.) - I checked every answer.
每个孩子都喜欢玩。(Měi gè háizi dōu xǐhuān wán.) - Every child likes to play.
The phrase 每个 (měi gè) is ubiquitous in the Chinese-speaking world, appearing in everything from casual street banter to formal state addresses. In a typical Chinese household, you might hear a parent telling a child, 每个菜都要吃一点 (Měi gè cài dōu yào chī yīdiǎn), meaning 'You should eat a bit of every dish.' This reflects the cultural value of balance and not being a picky eater. In schools, teachers constantly use it to address the class: 每个同学请打开书 (Měi gè tóngxué qǐng dǎkāi shū) - 'Every student, please open your books.' Here, the use of 每个 ensures that the instruction is heard as a personal directive to each individual, rather than just a general announcement to the group.
- In the Workplace
- In offices, '每个' is used to discuss deadlines, responsibilities, and reporting cycles. It is the language of precision and accountability.
每个员工都必须参加会议。(Měi gè yuángōng dōu bìxū cānjiā huìyì.) - Every employee must attend the meeting.
If you are traveling in China, you will encounter 每个 in public announcements and signage. At a train station, you might hear 请每个旅客注意安全 (Qǐng měi gè lǚkè zhùyì ānquán) - 'Would every passenger please pay attention to safety.' In retail, shopkeepers might boast that 每个产品都是手工制作的 (Měi gè chǎnpǐn dōu shì shǒugōng zhìzuò de) - 'Every product is handmade.' This usage is designed to instill confidence in the quality of each individual item. On social media platforms like WeChat or Little Red Book (Xiaohongshu), influencers often use 每个 to make their content feel more relatable or comprehensive, such as 'Sharing every detail of my morning routine' (分享我早晨的每个细节).
- In Literature and Media
- News broadcasts use '每个' to report on widespread phenomena, ensuring the audience understands the scale of the news across different sectors or regions.
电影里的每个镜头都很美。(Diànyǐng lǐ de měi gè jìngtóu dōu hěn měi.) - Every shot in the movie is beautiful.
Beyond these practical uses, 每个 carries a certain philosophical weight in Chinese discourse. It is often used in motivational speaking or self-help contexts to emphasize that 'every' small effort counts. A popular saying might be 每个人的努力都值得尊重 (Měi gè rén de nǔlì dōu zhídé zūnzhòng) - 'Every person's effort is worthy of respect.' This highlights a societal recognition of individual contribution within a collective framework. Whether you are listening to a podcast about history or watching a cooking show, 每个 acts as a connective tissue, linking specific instances to universal truths. Its frequency in the language makes it an essential 'ear-mark' for learners; once you start listening for it, you will realize it is the rhythm of Chinese logic in action.
- Daily Life
- From checking 'every' item on a grocery list to greeting 'every' neighbor, this word is the glue of social and personal organization.
他每个星期五都去健身房。(Tā měi gè xīngqīwǔ dōu qù jiànshēnfáng.) - He goes to the gym every Friday.
每个城市都有它的故事。(Měi gè chéngshì dōu yǒu tā de gùshì.) - Every city has its story.
我记得我们在一起的每个瞬间。(Wǒ jìdé wǒmen zài yīqǐ de měi gè shùnjiān.) - I remember every moment we were together.
One of the most frequent errors for English speakers learning 每个 (měi gè) is forgetting the mandatory measure word. In English, we simply say 'every person' or 'every book.' In Chinese, however, you cannot say 每人 or 每书 in standard modern Mandarin (though 每人 is occasionally seen in very formal or abbreviated contexts). The measure word 个 acts as the necessary bridge between the quantifier 每 and the noun. Without it, the phrase feels grammatically broken. Beginners often try to translate directly from English, leading to sentences like 每学生都学习, which is incorrect. It must be 每个学生都学习. This habit of inserting the measure word is one of the first major hurdles in achieving a natural Chinese 'feel.'
- The Missing '都' (dōu)
- Perhaps the most common mistake is omitting '都' in the predicate. In Chinese, if you use '每个' as a subject, you almost always need '都' before the verb to 'summarize' the individuals.
Incorrect: 每个人喜欢咖啡。(Měi gè rén xǐhuān kāfēi.)
Correct: 每个人都喜欢咖啡。(Měi gè rén dōu xǐhuān kāfēi.)
Another common pitfall involves the confusion between 每个 and other time-related 'every' phrases. As mentioned previously, 'day' (天 tiān) and 'year' (年 nián) are their own measure words. Therefore, saying 每个天 or 每个年 is a classic learner mistake. You must use 每天 and 每年. Conversely, 'week' (星期 xīngqī) and 'month' (月 yuè) *do* require the measure word 个. So, 每星期 and 每月 are acceptable but slightly more formal, while 每个星期 and 每个月 are the standard, most natural choices for spoken Chinese. Mixing these up—for example, saying 每星期 when you mean 'every day'—can lead to significant confusion.
- Using the Wrong Measure Word
- While '个' is general, using it for nouns that have very specific measure words (like '辆' for cars or '张' for paper) can sound uneducated or childish.
Better: 每张纸都有字。(Měi zhāng zhǐ dōu yǒu zì.) - Every piece of paper has writing.
Acceptable but weak: 每个纸都有字。
Finally, learners often struggle with the placement of negation. In English, we can say 'No one likes it' or 'Not everyone likes it.' In Chinese, to say 'not everyone,' you must say 不是每个人都... (Bùshì měi gè rén dōu...). A common mistake is trying to say 每个不人... or other scrambled versions. Remember that 不是 negates the entire concept of 'every person.' Additionally, avoid using 每个 with uncountable nouns. You can't say 'every water' in English, and you can't say 每个水 in Chinese. For mass nouns, you would use phrases like 所有的水 (all the water) or 每一滴水 (every drop of water). Understanding these boundaries will help you use 每个 with the precision of a native speaker.
- Overusing '每一个'
- While '每一个' is correct for emphasis, using it in every sentence can make your speech sound overly dramatic or repetitive. Stick to '每个' for daily conversation.
Awkward: 我每一个天都喝茶。
Correct: 我每天都喝茶。(Wǒ měitiān dōu hē chá.)
Incorrect: 每个人没来。
Correct: 每个人都没有来。(Měi gè rén dōu méiyǒu lái.) - Not a single person came.
Incorrect: 我每个年去旅游。
Correct: 我每年都去旅游。(Wǒ měinián dōu qù lǚyóu.)
While 每个 (měi gè) is the most common way to say 'every' or 'each,' Chinese offers several alternatives depending on the level of formality, the specific noun being described, and the desired emphasis. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most direct relative is 每一个 (měi yī gè). By adding the number 'one' (一 yī), you are essentially saying 'every single one.' This is used when you want to be extremely thorough or emphatic. For example, 每一个细节都不能放过 (Měi yī gè xìjié dōu bùnéng fàngguò) - 'Not a single detail can be overlooked.' It adds a layer of intensity that 每个 lacks.
- 各 (gè) vs. 每 (měi)
- '各' also means 'each' or 'various,' but it emphasizes the difference between the individuals, whereas '每' emphasizes their commonality in performing an action.
各位同事,大家好。(Gèwèi tóngshì, dàjiā hǎo.) - Hello, each and every colleague (formal).
Another important alternative is 各个 (gègè). This is often used to mean 'each and every' or 'all the various.' While 每个 is a determiner, 各个 often functions more like an adjective describing the individual parts of a whole. For instance, 各个方面 (gègè fāngmiàn) means 'all various aspects.' Then there is 所有 (suǒyǒu), which means 'all.' While 每个 looks at the individuals, 所有 looks at the group as a collective mass. You would use 所有 when the individuality doesn't matter as much as the total sum. For example, 所有的钱 (all the money). You wouldn't say 每个钱 because money is generally treated as a mass noun in this context.
- Comparison Table
-
Word Nuance 每个 Standard 'every/each' 每一个 Emphatic 'every single one' 所有 Collective 'all' 各个 Various individual parts
凡是违反规则的人都要受罚。(Fánshì wéifǎn guīzé de rén dōu yào shòufá.) - Every person who violates the rules will be punished.
For specific categories of people, 各位 (gèwèi) is a very common polite alternative. You will hear this at the start of speeches: 各位来宾 (gèwèi láibīn) - 'Each and every guest.' It is much more formal and respectful than saying 每个客人. In literary Chinese, you might encounter 诸 (zhū), as in 诸位 (zhūwèi), which also means 'everyone' or 'all of you.' Finally, when talking about frequency, 逐 (zhú) can be used to mean 'one by one' or 'every,' such as 逐个 (zhúgè) - 'one by one' or 逐年 (zhúnián) - 'year by year.' While 每个 is your daily workhorse, knowing these variations allows you to navigate different social registers and literary styles with ease.
- Summary of Usage
- Use '每个' for 90% of daily situations. Use '每一个' for drama or emphasis. Use '各位' for politeness. Use '所有' for the big picture.
我们讨论了各个可能的方案。(Wǒmen tǎolùnle gègè kěnéng de fāng'àn.) - We discussed each and every possible plan.
所有的学生都参加了考试。(Suǒyǒu de xuéshēng dōu cānjiāle kǎoshì.) - All the students took the exam.
问题被逐个解决了。(Wèntí bèi zhúgè jiějué le.) - The problems were solved one by one.
How Formal Is It?
"每个公民都应当履行纳税义务。"
"每个学生都带了笔记本。"
"这里的每个菜都挺好吃的。"
"每个小朋友都要排队哦。"
"这片儿的每个哥们儿都认识我。"
रोचक तथ्य
In ancient Chinese, '每' was often used alone without a measure word. The requirement for a measure word like '个' developed as the language became more structured and classifier-dependent in the Middle Chinese period.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'měi' with a flat tone (1st tone) instead of the dipping 3rd tone.
- Over-emphasizing 'gè', making it sound too heavy.
- Failing to use the neutral tone for 'gè' in rapid speech.
- Confusing the 'e' sound in 'ge' with 'ee' or 'ay'.
- Dropping the 'i' sound in 'mei', making it sound like 'meh'.
कठिनाई स्तर
The characters are simple and frequently encountered in early lessons.
The character '每' has a specific stroke order that beginners need to practice.
The main challenge is remembering to pair it with '都' in the correct position.
It is very distinct and easy to hear in conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
The '每...都...' Structure
每个学生都必须穿校服。
Measure Word Requirement
每本书 (Every book) - '本' is the measure word.
Time Word Exceptions
每天 (Every day) - No '个' needed.
Negation with '不是'
不是每个苹果都甜。
Emphasis with '每一个'
每一个字都要写清楚。
स्तर के अनुसार उदाहरण
每个人都喝茶。
Every person drinks tea.
Uses the standard '每个...都' structure.
每个学生都有书。
Every student has a book.
Focuses on possession for each individual.
每个苹果都是红的。
Every apple is red.
Used with an adjective predicate.
我每个星期都去超市。
I go to the supermarket every week.
Time phrase showing frequency.
每个房间都很干净。
Every room is very clean.
Describes a state for multiple locations.
每个孩子都喜欢玩。
Every child likes to play.
General statement about a group.
他每个月都回家。
He goes home every month.
Frequency with 'month'.
每个老师都很忙。
Every teacher is very busy.
Describes a common trait.
我认识这里的每个人。
I know every person here.
'每个' used in the object position.
每个周末我都去爬山。
Every weekend I go mountain climbing.
Emphasis on the regularity of a hobby.
不是每个人都喜欢吃肉。
Not every person likes to eat meat.
Partial negation with '不是'.
每个地方都有它的特色。
Every place has its own characteristics.
Abstract concept of 'characteristics'.
请检查每个答案。
Please check every answer.
Imperative sentence.
每个礼物都很漂亮。
Every gift is very beautiful.
Describing a collection of objects.
我每个小时都喝水。
I drink water every hour.
Specific frequency with 'hour'.
每个城市都有很多车。
Every city has many cars.
General observation about urban life.
我们要珍惜每一个机会。
We must cherish every single opportunity.
Emphatic '每一个' for abstract nouns.
每个细节他都考虑到了。
He has considered every detail.
Object fronting for emphasis.
来到这里的每个学生都很有礼貌。
Every student who comes here is very polite.
Relative clause modifying '每个学生'.
每个季度我们都要开会。
We have to have a meeting every quarter.
Business context usage.
每个成功的人都付出了努力。
Every successful person has put in effort.
Complex subject phrase.
我把每个单词都记住了。
I remembered every single word.
'把' construction with '每个'.
每个角落都打扫得很干净。
Every corner was cleaned very thoroughly.
Passive-like state description.
不是每个问题都有简单的答案。
Not every question has a simple answer.
Philosophical negation.
每个公民都应该遵守法律。
Every citizen should obey the law.
Formal social responsibility.
他能叫出每个员工的名字。
He can call out every employee's name.
Emphasis on personal connection.
电影里的每个镜头都充满艺术感。
Every shot in the movie is full of artistic sense.
Aesthetic critique.
每个生命都值得被尊重。
Every life deserves to be respected.
Universal moral statement.
他每天都在为每个目标而奋斗。
He is striving for every goal every day.
Dual use of '每' for time and purpose.
每个环节都不能出差错。
Not a single link in the process can go wrong.
Emphasis on process integrity.
我记得我们在一起的每个瞬间。
I remember every moment we were together.
Emotional/romantic usage.
每个时代都有它自己的挑战。
Every era has its own challenges.
Historical/sociological observation.
每个论点都必须有充分的证据支持。
Every argument must be supported by sufficient evidence.
Academic/Formal requirement.
他细心观察着每个实验数据的变化。
He carefully observed the changes in every piece of experimental data.
Scientific precision.
我们要确保每个弱势群体都能得到帮助。
We must ensure that every vulnerable group can receive help.
Policy/Social justice context.
每个汉字背后都有深厚的文化底蕴。
Behind every Chinese character lies a profound cultural heritage.
Cultural/Linguistic analysis.
他把每个音符都演绎得淋漓尽致。
He performed every note to perfection.
Artistic performance description.
每个细节的疏忽都可能导致失败。
The neglect of every detail could potentially lead to failure.
Cautionary formal statement.
每个人的内心深处都有不为人知的秘密。
Deep inside every person's heart, there are secrets unknown to others.
Psychological/Literary depth.
每个政策的实施都需要多方面的配合。
The implementation of every policy requires cooperation from various parties.
Administrative/Political context.
每一个词汇的选择都体现了作者的匠心。
The choice of every single vocabulary word reflects the author's ingenuity.
High-level literary criticism.
每个微小的变动都会引起市场的剧烈波动。
Every minute change will trigger violent fluctuations in the market.
Economic/Financial analysis.
他试图捕捉每个瞬间流逝的灵感。
He tried to capture every fleeting moment of inspiration.
Poetic/Abstract expression.
每个历史事件都是多重因素交织的结果。
Every historical event is the result of multiple interwoven factors.
Historiographical theory.
我们要对每个环节进行严丝合缝的审查。
We must conduct a seamless audit of every single link.
Extremely formal/Technical audit language.
每个音节的抑扬顿挫都关乎演讲的效果。
The cadence of every syllable concerns the effectiveness of the speech.
Rhetorical/Linguistic precision.
每个细胞的代谢过程都是生命的奇迹。
The metabolic process of every cell is a miracle of life.
Biological/Philosophical statement.
每个法律条款的修订都经过了深思熟虑。
The revision of every legal clause has undergone deliberate consideration.
Jurisprudential context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
不是每个人
每一个
几乎每个
每个人的份
每个人的权利
每个人的责任
每个人的选择
每个人的故事
每个人的努力
每个人的未来
अक्सर इससे भ्रम होता है
'所有' means 'all' as a group, while '每个' means 'every' as individuals.
'各个' often emphasizes the variety or different parts of a whole.
'大家' is a pronoun meaning 'everyone,' while '每个' is a determiner that needs a noun.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"每况愈下"
To go from bad to worse. While it uses '每', it means 'every time' or 'continuously'.
他的身体状况每况愈下。
Formal"家喻户晓"
Known to every household. Implies something is very famous.
这个故事在当地家喻户晓。
Neutral"事事如意"
Everything goes as one wishes. '事事' implies 'every single thing'.
祝你新的一年事事如意。
Polite/Greeting"步步为营"
To advance gradually and entrench oneself at every step. Implies caution.
在竞争中我们要步步为营。
Formal"面面俱到"
To attend to every aspect; to be exhaustive.
他的计划考虑得面面俱到。
Neutral"历历在目"
To remain vivid in one's mind (every detail is visible).
往事依然历历在目。
Literary"人人有责"
Everyone has a responsibility. '人人' is a doubling of '人' meaning 'every person'.
保护环境,人人有责。
Formal/Slogan"口口相传"
Passed from mouth to mouth (every person tells another).
这个秘方是口口相传下来的。
Neutral"分秒必争"
Every second counts. '分秒' implies every minute and second.
考试快结束了,我们要分秒必争。
Neutral"点点滴滴"
Every little bit; the small details of life.
我记得我们生活的点点滴滴。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'all' or 'every' in English.
'所有' is collective; '每个' is distributive. You say '所有的水' but '每个学生'.
所有的书都在桌上。 (All the books are on the table.)
They both use the character '个'.
'各个' is more formal and often refers to 'various' aspects or regions.
各个国家的情况不同。 (The situation in various countries is different.)
Both refer to 'everyone'.
'各位' is a polite way to address a group directly.
各位,请听我说。 (Everyone, please listen to me.)
Very similar meaning.
'每位' uses the polite measure word '位' for people.
每位老师都很辛苦。 (Every teacher works very hard.)
Both mean 'every'.
'凡是' is used for rules and absolute conditions.
凡是规则都要遵守。 (Every rule must be followed.)
वाक्य संरचनाएँ
每个 + Noun + 都 + Verb
每个人都喝水。
我 + 每个 + Time + 都 + Verb
我每个月都看电影。
不是 + 每个 + Noun + 都 + Verb
不是每个地方都安全。
每一个 + Noun + 都 + Adjective
每一个细节都很重要。
Verb + 这里的 + 每个 + Noun
他认识这里的每个人。
每个 + Noun + 的 + Noun + 都...
每个人的努力都值得尊重。
针对 + 每个 + Noun + 进行 + Verb
针对每个环节进行审查。
在 + 每个 + Noun + 之中
在每个瞬间之中寻找美。
शब्द परिवार
संज्ञा
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high; it is a top 500 word in modern Chinese.
-
每人喜欢他。
→
每个人都喜欢他。
Missing both the measure word '个' and the adverb '都'.
-
每个天我都学习。
→
每天我都学习。
'天' is its own measure word; '个' is incorrect here.
-
每个学生有书。
→
每个学生都有书。
Missing '都' before the verb '有'.
-
我不每个都喜欢。
→
我不是每个都喜欢。
Negation '不' should be '不是' to negate the 'every' concept.
-
每个书都很贵。
→
每本书都很贵。
Using the general measure word '个' instead of the specific one '本' for books.
सुझाव
The '都' Rule
Always remember to put '都' before the verb when '每个' is the subject. It's the most common mistake for learners.
Measure Word Choice
If a noun has a specific measure word (like '本' for books), '每本' is better than '每个'. '每个' is the fallback.
Natural Rhythm
The phrase '每个' should flow quickly. Don't pause between '每' and '个'.
Time Expressions
Memorize the exceptions: 每天 (day) and 每年 (year) don't use '个'.
Adding Power
Use '每一个' to make your point stronger. It sounds more determined and thorough.
Correct Negation
Put '不是' at the very beginning to say 'not every'. Don't try to put '不' inside the phrase.
Formal vs Informal
In casual texts, '每个' is perfect. In formal letters, consider using '每位' for people.
Individual Focus
Use '每个' when you want to highlight that something applies to individuals, not just the group.
Key Sounds
Listen for the 'M' and 'G' sounds. They are very common in Chinese sentences about frequency.
Inclusivity
Using '每个' shows you are being thorough and considering everyone involved.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Mei' as 'May' (the month) and 'Ge' as 'Guh'. Imagine that in the month of MAY, EVERY single person says 'GUH' when they see the flowers.
दृश्य संबंध
Visualize a long line of people, and you are handing a flower to '每个' (every single) person in the line.
Word Web
चैलेंज
Try to use '每个' in three different sentences today: one about your family, one about your work, and one about your schedule.
शब्द की उत्पत्ति
The character '每' (měi) originally depicted a woman with elaborate hair ornaments, possibly signifying fertility or 'often' (as in frequent grooming). Over time, it evolved to mean 'every' or 'each.' The character '个' (gè) is a simplified version of '個,' which originally referred to a single bamboo stalk, later becoming the universal classifier for individual items.
मूल अर्थ: The combination '每个' literally means 'every single unit' or 'each one.'
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)सांस्कृतिक संदर्भ
When using '每个' to describe groups of people, ensure you are being inclusive and not making over-generalized stereotypes.
English speakers often forget the '都' because 'every' feels singular in English ('Every person is...'), whereas in Chinese, it feels like a plural collection of individuals.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Daily Routine
- 每个早上 (every morning)
- 每个周末 (every weekend)
- 每个晚上 (every night)
- 每个小时 (every hour)
School/Education
- 每个学生 (every student)
- 每个老师 (every teacher)
- 每个问题 (every question)
- 每个答案 (every answer)
Workplace
- 每个员工 (every employee)
- 每个项目 (every project)
- 每个季度 (every quarter)
- 每个会议 (every meeting)
Shopping/Retail
- 每个产品 (every product)
- 每个客人 (every customer)
- 每个价格 (every price)
- 每个颜色 (every color)
Travel
- 每个景点 (every scenic spot)
- 每个城市 (every city)
- 每个国家 (every country)
- 每个旅客 (every traveler)
बातचीत की शुरुआत
"你每个周末都做什么? (What do you do every weekend?)"
"这里的每个菜你都喜欢吗? (Do you like every dish here?)"
"你每个月都会去旅行吗? (Do you go traveling every month?)"
"是不是每个学生都怕考试? (Is it true that every student is afraid of exams?)"
"你觉得每个人的梦想都能实现吗? (Do you think every person's dream can come true?)"
डायरी विषय
写一写你每个星期的日常生活。 (Write about your daily life every week.)
描述你房间里的每个东西。 (Describe every item in your room.)
你认为每个成功的人都有什么共同点? (What do you think every successful person has in common?)
回忆你生命中每个重要的瞬间。 (Recall every important moment in your life.)
如果你可以去每个国家,你最想去哪里? (If you could go to every country, where would you most want to go?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn formal writing or on signs, '每人' is common. However, in spoken Chinese, '每个人' is much more natural and common. Beginners should stick to '每个人'.
In Chinese logic, '每个' picks out individuals, and '都' gathers them back together to apply the verb to all of them. It's a grammatical requirement for completeness.
No, '天' (day) is its own measure word. You should say '每天'. The same applies to '年' (year), which is '每年'.
Use '每一个' when you want to emphasize 'every single one' or add emotional weight to your sentence. It's common in poetry or emphatic speeches.
No, '每个' is for countable nouns. For uncountable things like water, use '所有的' (all the) or '每一滴' (every drop of).
'每个' is the standard 'every.' '各个' is more formal and often implies 'all the various' or 'each and every different' part of something.
Usually, yes. However, if the noun is already understood from context, you can sometimes just say '每个' (e.g., '每个都很好' - Every one is good).
Yes, for 'week' (每个星期) and 'month' (每个月). For 'day' and 'year,' use '每天' and '每年'.
Use the pattern '不是每个人都...' (Bùshì měi gè rén dōu...). For example: '不是每个人都喜欢吃辣' (Not everyone likes spicy food).
Yes, but in very formal contexts, it might be replaced by '各' or '凡是' depending on the specific meaning required.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence: 'Every student has a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I go to the gym every week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Not everyone likes coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every detail is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must cherish every opportunity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every citizen should obey the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I remember every moment we were together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every argument needs evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every character has a story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every cell is a miracle of life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every minute change affects the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every person drinks tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every room is clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I know everyone here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every city has cars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every book is expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every step is critical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every person's effort counts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every syllable is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Every apple is red.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Everyone is here.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I go home every month.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every weekend I study Chinese.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Not every person likes spicy food.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every detail is perfect.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I remember every word.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every employee must attend.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every era has its challenges.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every person's effort is worthy of respect.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every argument needs evidence.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every syllable reflects the rhythm.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every cell metabolic process is a miracle.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every room is bright.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every child is happy.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I drink water every hour.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every place has history.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every book is good.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every step is key.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every character is deep.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every note is perfect.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: '每个学生都有书。'
Listen and translate: '我每个月都存钱。'
Listen and translate: '不是每个人都同意。'
Listen and translate: '每个地方都很美。'
Listen and translate: '每一个细节都很关键。'
Listen and translate: '每本书都很贵。'
Listen and translate: '每个公民都要守法。'
Listen and translate: '每个环节都要检查。'
Listen and translate: '每个论点都要有证据。'
Listen and translate: '每个汉字都有底蕴。'
Listen and translate: '每个词的选择都很匠心。'
Listen and translate: '每个音节都很准。'
Listen and translate: '每个房间都很亮。'
Listen and translate: '每个孩子都爱玩。'
Listen and translate: '我每个星期都忙。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '每个' is the standard way to express 'every' or 'each' in Mandarin. Remember the golden rule: if '每个' is the subject, you must use '都' before the verb. Example: 每个孩子都喜欢糖 (Every child likes candy).
- Means 'every' or 'each' in Chinese.
- Combines '每' (every) with the measure word '个'.
- Usually paired with '都' (dōu) in the sentence.
- Used for people, objects, and time (weeks/months).
The '都' Rule
Always remember to put '都' before the verb when '每个' is the subject. It's the most common mistake for learners.
Measure Word Choice
If a noun has a specific measure word (like '本' for books), '每本' is better than '每个'. '每个' is the fallback.
Natural Rhythm
The phrase '每个' should flow quickly. Don't pause between '每' and '个'.
Time Expressions
Memorize the exceptions: 每天 (day) and 每年 (year) don't use '个'.
उदाहरण
每个人都有自己的梦想。
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1थोड़ा या कम मात्रा। क्रिया के बाद 'कुछ' और विशेषण के बाद तुलना के लिए उपयोग किया जाता है।
有点儿
A1थोड़ा (नकारात्मक अर्थ में)
一下
A2थोड़ी देर; थोड़ा (क्रिया के बाद स्वर को नरम करने के लिए उपयोग किया जाता है)।
一点儿
A1थोड़ा; एक छोटी मात्रा।
一会儿
A1एक पल, थोड़ी देर।
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1एक पूर्वसर्ग जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में'। इसका उपयोग किसी विषय को पेश करने या किसी पुस्तक या बातचीत की सामग्री को परिभाषित करने के लिए किया जाता है।
快要
A2ट्रेन स्टेशन पर पहुंचने वाली है। बारिश होने वाली है, छाता ले लो।