B2 verb 14 मिनट पढ़ने का समय

退换

tuìhuàn

When you're shopping in China, you might need to return or exchange something. The word for this is 退换 (tuìhuàn).

It's super practical to know this! If something doesn't fit or is broken, you can use 退换.

For example, if a shirt is too small, you can ask if you can 退换 it for a bigger size.

It's like saying "return and exchange" all in one simple word.

When you're not happy with something you've bought, like clothes or electronics, you might want to 退换 (tuìhuàn) it. This word means to return an item for a refund, or to exchange it for a different size, color, or even a different product entirely. Think of it as handling returns and exchanges at a store. If you say something like, “我想退换这件衣服” (Wǒ xiǎng tuìhuàn zhè jiàn yīfu), you're telling the shop assistant you want to return or exchange this piece of clothing. It's a very practical word to know for shopping in China!

When you're shopping, especially for clothes or electronics, you might need to 退换 (tuìhuàn) items. This means to either return them for a refund or exchange them for a different size, color, or even a different product.

It's a useful term to know for navigating customer service in China. For example, if a shirt doesn't fit, you can ask, “这件衬衫不合适,可以退换吗?” (Zhè jiàn chènshān bù héshì, kěyǐ tuìhuàn ma? – This shirt doesn't fit, can I return or exchange it?)

When you're not satisfied with a purchase, you might need to 退换 (tuìhuàn) it. This verb means to return something for a refund or exchange it for a different item. It's a common term you'll encounter when shopping in China, whether online or in brick-and-mortar stores. Understanding 退换 is essential for navigating customer service interactions. Make sure to check the store's 退换 policy before making a purchase, especially for high-value items.

§ What does 退换 (tuìhuàn) mean?

The Chinese word 退换 (tuìhuàn) is a verb that means 'to return or exchange (goods)'. It's a common term you'll encounter when shopping in China, whether online or in physical stores. Think of it as the go-to phrase for any situation where you're not satisfied with a purchase and want to do something about it. It covers both returning an item for a refund and exchanging it for a different size, color, or even a completely different product.

Understanding 退换 (tuìhuàn) is essential for any learner, especially if you plan to live or travel in Chinese-speaking regions. It's a practical word that empowers you to handle post-purchase issues confidently. Don't confuse it with simply 'returning' an item. While it can mean that, it also includes the option to exchange. So, if you say, '我想退换这件衣服' (Wǒ xiǎng tuìhuàn zhè jiàn yīfu), you're essentially saying 'I'd like to return or exchange this piece of clothing.'

§ When do people use 退换 (tuìhuàn)?

People use 退换 (tuìhuàn) in various shopping scenarios. Here are some common situations:

  • When an item is damaged or defective: If you buy something and it's broken or not working as it should, you would use 退换 (tuìhuàn) to resolve the issue.
  • If you bought the wrong size or color: This is very common with clothing and shoes. If the fit isn't right or you've changed your mind about the color, you'll need to 退换 (tuìhuàn) it.
  • If you simply don't like the item: Sometimes, an item just doesn't meet your expectations once you get it home. In many stores, you can 退换 (tuìhuàn) it even if there's nothing technically wrong with it, as long as it's within the return policy.
  • Gift exchanges: If you receive a gift that you don't need or want, you might ask to 退换 (tuìhuàn) it for something else.

It's crucial to remember that different stores and online platforms have different return and exchange policies. Always check the store's 退换政策 (tuìhuàn zhèngcè - return and exchange policy) before making a purchase, especially for higher-value items. Some stores might offer a full refund, while others might only allow exchanges or store credit. The timeframe for 退换 (tuìhuàn) also varies, so be mindful of deadlines.

§ How to use 退换 (tuìhuàn) in sentences

Here are some practical examples to help you understand how to use 退换 (tuìhuàn) in different contexts:

这件衣服尺码不合适,我想退换一下。

Translation hint
This piece of clothing isn't the right size, I'd like to return or exchange it.

请问,你们店可以退换商品吗?

Translation hint
Excuse me, can I return or exchange items in your store?

如果质量有问题,可以免费退换

Translation hint
If there's a quality issue, you can return or exchange it for free.

我们有七天无理由退换政策。

Translation hint
We have a seven-day no-reason return or exchange policy.

§ Related vocabulary and phrases

To further enhance your understanding and ability to discuss returns and exchanges, here are some related terms:

  • 退货 (tuìhuò): To return goods (specifically for a refund). This is more focused on getting your money back.
  • 换货 (huànhuò): To exchange goods. This focuses on getting a different item.
  • 退款 (tuìkuǎn): Refund (noun). This is the money you get back after returning an item.
  • 发票 (fāpiào): Invoice or receipt. You often need this to return or exchange items.
  • 保修期 (bǎoxiūqī): Warranty period. Important for electronic items or appliances.
  • 售后服务 (shòuhòu fúwù): After-sales service. This department usually handles returns and exchanges.

Mastering 退换 (tuìhuàn) and its related vocabulary will significantly improve your practical Chinese communication skills, especially when navigating the shopping landscape. It's a word that directly impacts your consumer rights and ability to resolve issues effectively.

§ Understanding 退换 (tuìhuàn)

When you buy something and it's not quite right, you usually want to either return it for your money back or exchange it for a different size, color, or even a different item. In Chinese, the verb for this action is 退换 (tuìhuàn). It's a compound verb that combines 退 (tuì), meaning 'to retreat' or 'to return', and 换 (huàn), meaning 'to exchange' or 'to change'. Together, they perfectly capture the idea of returning something for a refund or swapping it out for something else.

This word is super practical, especially if you're living or traveling in a Chinese-speaking environment and doing some shopping. Knowing how to use it will save you a lot of hassle if you ever need to deal with a product that isn't quite what you expected.

DEFINITION
To return or exchange (goods).

§ Basic Sentence Structure

The most straightforward way to use 退换 (tuìhuàn) is as a direct verb. You'll often see it with an object, which is the item you want to return or exchange.

我想退换这件衣服。

(Wǒ xiǎng tuìhuàn zhè jiàn yīfu.)
I want to return/exchange this piece of clothing.

这个手机可以退换吗?

(Zhège shǒujī kěyǐ tuìhuàn ma?)
Can this phone be returned/exchanged?

§ Using 退换 with Reasons

When you're returning or exchanging something, you'll often need to state the reason. You can do this by adding a clause or phrase before or after 退换 (tuìhuàn).

因为尺码不合适,所以我想退换这双鞋。

(Yīnwèi chǐmǎ bù héshì, suǒyǐ wǒ xiǎng tuìhuàn zhè shuāng xié.)
Because the size isn't suitable, I want to return/exchange these shoes.

商品有问题,我可以退换吗?

(Shāngpǐn yǒu wèntí, wǒ kěyǐ tuìhuàn ma?)
The product has a problem, can I return/exchange it?

§ Expressing Conditions for Return/Exchange

Often, there are conditions for returning or exchanging items. You might hear or say phrases related to deadlines or the state of the item.

  • Within a certain period: You can use "在...之内 (zài... zhī nèi)" or "...天内 (... tiān nèi)" to specify a time limit.

购买后七天内可以退换

(Gòumǎi hòu qī tiān nèi kěyǐ tuìhuàn.)
It can be returned/exchanged within seven days after purchase.

  • With the receipt/invoice: You'll almost always need proof of purchase.

请带着发票来退换

(Qǐng dài zhe fāpiào lái tuìhuàn.)
Please bring the invoice to return/exchange.

  • If the item is undamaged/unused: You might encounter phrases like "保持完好 (bǎochí wánhǎo)" (keep in good condition) or "不影响二次销售 (bù yǐngxiǎng èr cì xiāoshòu)" (does not affect secondary sales).

只要商品没有损坏,就可以退换

(Zhǐyào shāngpǐn méiyǒu sǔnhuài, jiù kěyǐ tuìhuàn.)
As long as the product is not damaged, it can be returned/exchanged.

§ Understanding 退换 (tuìhuàn)

Alright, let's talk about 退换 (tuìhuàn). This is a super practical word you'll definitely need if you ever buy something in China that doesn't quite work out. It's a verb that basically means 'to return or exchange' something you've bought. Think of it as a combo of 'return' (退 tuì) and 'exchange' (换 huàn).

DEFINITION
To return or exchange (goods).

This isn't an academic term; it's everyday language. You'll hear it in shops, see it on receipts, and probably use it yourself eventually. It's direct, to the point, and essential for shopping.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll mostly hear and use 退换 (tuìhuàn) in shopping situations, but it can also pop up in discussions about consumer rights or even in news reports about product recalls. Here’s a breakdown of where you might encounter it:

  • Shopping Malls & Stores: This is the most common place. If you buy a shirt that's the wrong size, or a gadget that's faulty, you'll need to ask to 退换 (tuìhuàn) it.
  • Online Shopping: Absolutely critical for e-commerce. When something you ordered online isn't right, you'll see options or customer service prompts related to 退换 (tuìhuàn).
  • Customer Service: Whether in person or over the phone, if you're dealing with an issue about a product, this word will be central to the conversation.
  • Consumer Rights Discussions: Sometimes in news or public service announcements, you might hear about consumers' rights to 退换 (tuìhuàn) defective products.

Let's look at some examples to show you how it's used in real conversations:

这件衣服尺码不对,可以退换吗?

Translation hint: This piece of clothing is the wrong size, can I return or exchange it?

我们的政策是七天内可以免费退换

Translation hint: Our policy is that you can return or exchange for free within seven days.

网上买的东西不合适,怎么退换

Translation hint: The item I bought online doesn't fit, how do I return or exchange it?

Knowing this word will save you a lot of hassle when shopping in Chinese-speaking environments. Don't be shy to use it!

§ Don't Confuse 退换 with Just 退 (tuì) or 换 (huàn)

Many learners, when they first encounter 退换, might think it's just a fancy way to say 退 (to return) or 换 (to exchange). While 退换 certainly involves both actions, its specific nuance is important. 退换 implies the combined action of either returning an item for a refund or exchanging it for a different one. It's a single concept.

DEFINITION
退 (tuì): To return (an item for a refund). This focuses solely on getting your money back.
DEFINITION
换 (huàn): To exchange (an item for another of the same or different kind). This focuses solely on swapping items.

When you say you want to 退换 something, you are stating your intention to either return it for a refund OR exchange it. You're covering both bases with one word. If you only want a refund, use 退. If you only want to exchange, use 换. Using 退换 when you only mean one of the actions isn't strictly wrong, but it's less precise and can sound a bit clunky in certain contexts.

我想退这件衣服。 (Wǒ xiǎng tuì zhè jiàn yīfu.) – I want to return (for a refund) this piece of clothing.

我想一个大一点的尺寸。 (Wǒ xiǎng huàn yí gè dà yì diǎn de chǐcùn.) – I want to exchange it for a larger size.

请问,这件商品可以退换吗? (Qǐngwèn, zhè jiàn shāngpǐn kěyǐ tuìhuàn ma?) – Excuse me, can this item be returned or exchanged?

§ Forgetting the Context: Goods/Merchandise

Another common mistake is using 退换 in contexts where you're not referring to returning or exchanging physical goods. 退换 is almost exclusively used for items you've purchased, like clothes, electronics, books, etc. You wouldn't use it for intangible things or for people.

  • You wouldn't 退换 a bad decision (你不能退换一个糟糕的决定).
  • You wouldn't 退换 an opinion (你不能退换一个意见).
  • You wouldn't 退换 a friend (你当然不能退换一个朋友!).

Always remember that 退换 refers to merchandise. If you want to change a flight ticket, you might use 改签 (gǎiqiān). If you want to change an appointment, you'd use 改时间 (gǎi shíjiān). The specific verb changes based on what you are trying to change or return.

这双鞋太小了,我想退换。 (Zhè shuāng xié tài xiǎo le, wǒ xiǎng tuìhuàn.) – These shoes are too small, I want to return or exchange them.

我们的政策允许顾客在七天内退换商品。 (Wǒmen de zhèngcè yǔnxǔ gùkè zài qī tiān nèi tuìhuàn shāngpǐn.) – Our policy allows customers to return or exchange goods within seven days.

§ Incorrectly Using It as a Noun

While 退换 is commonly used as a verb (to return or exchange), some learners might incorrectly try to use it directly as a noun, like 'the return and exchange'. While Chinese grammar is flexible and sometimes verbs can act as nouns, for 'return and exchange' as a noun, it's more common to use phrases like 退换政策 (tuìhuàn zhèngcè - return and exchange policy) or 退换服务 (tuìhuàn fúwù - return and exchange service).

You wouldn't say “这个店有很好的退换” (Zhège diàn yǒu hěn hǎo de tuìhuàn) for “This store has good returns and exchanges.” Instead, you would say:

这个店有很好的退换政策。 (Zhège diàn yǒu hěn hǎo de tuìhuàn zhèngcè.) – This store has a very good return and exchange policy.

Or if you're talking about the process itself, you might use 办理退换 (bànlǐ tuìhuàn), which means 'to handle returns and exchanges'.

请问在哪里可以办理退换? (Qǐngwèn zài nǎlǐ kěyǐ bànlǐ tuìhuàn?) – Excuse me, where can I handle returns and exchanges?

§ Understanding 退换 (tuìhuàn)

Alright, let's talk about 退换 (tuìhuàn). This is a really practical verb to know, especially if you're shopping in a Chinese-speaking environment. It means 'to return or exchange (goods)'. Think of it as a one-stop shop for both returning something for a refund or swapping it for a different size or color.

DEFINITION
To return or exchange (goods).

It's pretty straightforward. If you buy something and it's not right, you use 退换. Here are a couple of examples:

这件衣服尺码不合适,我想退换一下。

(Zhè jiàn yīfu chǐmǎ bù héshì, wǒ xiǎng tuìhuàn yīxià. - This piece of clothing is not the right size, I'd like to return or exchange it.)

如果质量有问题,可以免费退换

(Rúguǒ zhìliàng yǒu wèntí, kěyǐ miǎnfèi tuìhuàn. - If there's a quality issue, you can return or exchange it for free.)

§ 退 (tuì) vs. 换 (huàn) vs. 退换 (tuìhuàn)

While 退换 (tuìhuàn) combines both actions, it's useful to know the individual components and when to use them separately.

  • 退 (tuì) - To return (for a refund): This one specifically means to give something back and get your money back. There's no exchange involved.

我买了这双鞋,但是穿着不舒服,所以想退掉。

(Wǒ mǎi le zhè shuāng xié, dànshì chuānzhe bù shūfu, suǒyǐ xiǎng tuì diào. - I bought these shoes, but they're uncomfortable to wear, so I want to return them (for a refund).)

  • 换 (huàn) - To exchange: This means to swap one item for another, often due to size, color, or a defect, without getting your money back.

这个手机充电器坏了,我想一个新的。

(Zhège shǒujī chōngdiànqì huài le, wǒ xiǎng huàn yī ge xīn de. - This phone charger is broken, I want to exchange it for a new one.)

So, when do you use which?

  • Use 退换 (tuìhuàn) when you're open to either returning for a refund or exchanging for a different item. It's the most flexible and common term to use in a retail setting if you're not sure which option you'll end up choosing or if both are possibilities.
  • Use 退 (tuì) specifically when you only want your money back.
  • Use 换 (huàn) specifically when you only want to swap the item for something else.

§ Practical Application

In a real-life situation, especially if you're in a store, using 退换 (tuìhuàn) is generally safe. It communicates your intention that something isn't right with your purchase and you want to do something about it. The shop assistant will then guide you through the process, clarifying if you want a return or an exchange. It's a very practical word to have in your vocabulary for shopping scenarios in Chinese.

To sum it up:

  • 退换 (tuìhuàn): General term for returning or exchanging.
  • 退 (tuì): To return for a refund.
  • 换 (huàn): To exchange for another item.

Knowing these distinctions will help you navigate consumer situations confidently in Chinese. Keep practicing, and you'll master them in no time!

How Formal Is It?

औपचारिक

"根据本公司规定,商品售出后三十日内可凭有效凭证办理退换手续。"

तटस्थ

"您好,这件衣服不合适,可以退换吗?"

अनौपचारिक

"哎,这鞋子买小了,得去退换一下。"

Child friendly

"这个玩具不喜欢,我们去换一个好不好?"

बोलचाल

"兄弟,这玩意儿不行啊,赶紧去退货/换货吧。"

रोचक तथ्य

This word perfectly illustrates how Chinese often combines two related characters to form a new, more specific meaning.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

A common two-character verb, easy to recognize.

लिखना 1/5

Standard characters, not complex to write.

बोलना 1/5

Pronunciation is straightforward with common tones.

श्रवण 1/5

Clear and distinct pronunciation makes it easy to catch in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

退 (tuì) - to retreat, to return (often money) 换 (huàn) - to change, to exchange

आगे सीखें

退货 (tuì huò) - to return goods (more specific to returning) 换货 (huàn huò) - to exchange goods (more specific to exchanging) 退款 (tuì kuǎn) - to refund

उन्नत

售后服务 (shòu hòu fú wù) - after-sales service 质保 (zhì bǎo) - quality guarantee

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

这个商店的政策是七天内可以退换。

This store's policy is that within seven days you can return or exchange.

A common time phrase followed by 'can'.

2

如果你不喜欢,可以退换。

If you don't like it, you can return or exchange.

'如果...就...' (if...then...) is often simplified to '如果...'.

3

请问,这个可以退换吗?

Excuse me, can this be returned or exchanged?

'请问' (qǐngwèn) is a polite way to ask a question.

4

我买的衣服有点小,我想退换。

The clothes I bought are a bit small, I want to return or exchange them.

'有点儿' (yǒudiǎnr) means 'a little bit' or 'somewhat'.

5

没有收据不能退换。

Without a receipt, you cannot return or exchange.

'没有...不能...' (méiyǒu...bùnéng...) means 'without...cannot...'.

6

他们不让退换。

They don't allow returns or exchanges.

'让' (ràng) can mean 'to let' or 'to allow'.

7

你需要去服务台退换。

You need to go to the service desk to return or exchange.

'需要' (xūyào) means 'to need'.

8

我昨天买的鞋子可以退换吗?

Can the shoes I bought yesterday be returned or exchanged?

A common way to describe something bought previously.

1

如果您对商品不满意,可以在七天内退换。

If you are not satisfied with the product, you can return or exchange it within seven days.

2

这件衣服尺码不合适,我想退换。

The size of this clothing is not suitable, I want to return or exchange it.

3

请问,你们这里可以退换货吗?

Excuse me, can I return or exchange goods here?

4

因为质量问题,商店同意给我们退换。

Due to quality issues, the store agreed to let us return or exchange it.

5

购买前请确认,特价商品一般不能退换。

Please confirm before purchasing, special offer items generally cannot be returned or exchanged.

6

我买了一双鞋,但是大小不合适,可以退换吗?

I bought a pair of shoes, but the size is not suitable, can I return or exchange them?

7

店员说只要有发票,就可以退换。

The salesperson said that as long as you have the invoice, you can return or exchange it.

8

我很喜欢这个包,但是颜色有点深,不知道能不能退换。

I like this bag very much, but the color is a bit dark, I wonder if I can return or exchange it.

1

如果您对商品不满意,可以在七天内退换。

If you are not satisfied with the product, you can return or exchange it within seven days.

2

这件衣服尺码不合适,我想退换一下。

This piece of clothing is not the right size, I want to return or exchange it.

3

请问,退换商品需要带发票吗?

Excuse me, do I need to bring the receipt to return or exchange a product?

4

网上购物退换货更方便,可以直接邮寄回去。

Online shopping returns and exchanges are more convenient, you can mail them back directly.

5

对不起,这款商品已经拆封,不能退换。

Sorry, this product has been unsealed and cannot be returned or exchanged.

6

商店规定,特价商品一经售出,概不退换。

The store stipulates that discounted items, once sold, cannot be returned or exchanged.

7

我买的手机有质量问题,可以退换吗?

The phone I bought has quality issues, can I return or exchange it?

8

购买前请仔细检查商品,避免日后退换的麻烦。

Please check the goods carefully before purchasing to avoid the trouble of returns or exchanges later.

1

如果您对购买的商品不满意,可以在七天内退换。

If you are not satisfied with the purchased goods, you can return or exchange them within seven days.

退换 (tuì huàn) is used as a verb here, indicating the action of returning or exchanging.

2

请问,这件衣服可以退换吗?

Excuse me, can I return or exchange this piece of clothing?

The modal verb '可以' (kěyǐ) indicates permission or possibility.

3

抱歉,特价商品一经售出,概不退换。

Sorry, discounted items are non-returnable and non-exchangeable once sold.

概不 (gài bù) means 'absolutely not' or 'under no circumstances'.

4

由于质量问题,我需要退换这双鞋。

Due to quality issues, I need to return or exchange this pair of shoes.

由于 (yóuyú) means 'due to' or 'because of'.

5

办理退换手续时,请务必带上您的购物小票。

When processing a return or exchange, please be sure to bring your shopping receipt.

务必 (wùbì) means 'must' or 'be sure to'.

6

这家店的退换政策非常灵活,顾客体验很好。

This store's return and exchange policy is very flexible, providing a good customer experience.

灵活 (línghuó) means 'flexible'.

7

我买的手机出了故障,店家同意给我退换一部新的。

The phone I bought malfunctioned, and the store agreed to return or exchange it for a new one.

同意 (tóngyì) means 'to agree'.

8

请问退换的截止日期是哪天?

Excuse me, what is the deadline for returns or exchanges?

截止日期 (jiézhǐ rìqī) means 'deadline'.

1

如果您对购买的商品不满意,可以在七天内退换。

If you are not satisfied with the purchased item, you can return or exchange it within seven days.

退换 is used as a verb here, indicating the action of returning or exchanging goods.

2

请问这款手机有问题可以退换吗?

Excuse me, if there's a problem with this phone, can I return or exchange it?

A common question asked by consumers about return/exchange policies.

3

由于尺寸不合适,我需要将这件衣服退换。

Because the size isn't suitable, I need to return or exchange this piece of clothing.

退换 directly follows the object that needs to be returned or exchanged.

4

我们店的政策是只要商品完好无损,都可以办理退换。

Our store's policy is that as long as the goods are intact, they can be returned or exchanged.

办理退换 means 'to process a return or exchange'.

5

顾客有权在规定时间内对有质量问题的商品进行退换。

Customers have the right to return or exchange goods with quality issues within the specified time.

进行退换 means 'to carry out a return or exchange'.

6

抱歉,特价商品通常不予退换。

Sorry, discounted items are usually not eligible for return or exchange.

不予退换 means 'not allowed to return or exchange'.

7

您需要带上购物小票才能退换商品。

You need to bring your shopping receipt to return or exchange the item.

才能退换 means 'only then can you return or exchange'.

8

网购的商品如果实物不符,可以申请退换。

If the actual item from online shopping doesn't match the description, you can apply for a return or exchange.

申请退换 means 'to apply for a return or exchange'.

सामान्य शब्द संयोजन

可以退换 can return or exchange
不予退换 no returns or exchanges
七天内退换 return or exchange within seven days
免费退换 free returns or exchanges
无理由退换 no-questions-asked returns or exchanges
办理退换 process a return or exchange
申请退换 apply for a return or exchange
要求退换 demand a return or exchange
退换政策 return or exchange policy
退换商品 returned or exchanged goods

सामान्य वाक्यांश

这件衣服可以退换吗?

Can this (piece of) clothing be returned or exchanged?

超过七天就不能退换了。

If it's over seven days, you can't return or exchange it.

所有清仓商品不退不换。

All clearance items are non-refundable and non-exchangeable.

我需要退换这双鞋。

I need to return or exchange this pair of shoes.

请问你们有退换政策吗?

Excuse me, do you have a return or exchange policy?

这件衬衫尺寸不合适,我想退换。

This shirt's size isn't right, I want to return or exchange it.

你什么时候可以办理退换手续?

When can you process the return or exchange procedures?

他们在收到货后三十天内提供免费退换。

They offer free returns or exchanges within thirty days after receiving the goods.

我买错了颜色,可以退换吗?

I bought the wrong color, can I return or exchange it?

根据我们的规定,此商品不能退换。

According to our regulations, this item cannot be returned or exchanged.

व्याकरण पैटर्न

退换 can be used as a verb directly. 退换 often appears with modal verbs like 可以 (kěyǐ - can) or 能 (néng - can). It is common to see 退换 in policy descriptions, e.g., '退换政策' (tuìhuàn zhèngcè - return/exchange policy). The object of 退换 is typically the item being returned or exchanged. 退换 can be followed by an adverbial phrase indicating a condition, e.g., '无理由退换' (wú lǐyóu tuìhuàn - no-reason return/exchange). The structure 'A + 不 + A' (e.g., '退不退换') can be used to ask if something can be returned or exchanged.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"七上八下 (qī shàng bā xià)"

To be agitated, in a state of anxiety or suspense

他心里七上八下,不知道面试结果会怎样。 (He was really anxious, not knowing what the interview results would be.)

neutral

"三心二意 (sān xīn èr yì)"

To be half-hearted, indecisive, or to have one's mind in two places

做事情不能三心二意,要专心。 (You can't be half-hearted when doing things; you need to focus.)

neutral

"一举两得 (yī jǔ liǎng dé)"

To kill two birds with one stone, to achieve two things with one effort

骑自行车上班可以锻炼身体,又环保,真是一举两得。 (Cycling to work is good for exercise and environmentally friendly, truly killing two birds with one stone.)

neutral

"马马虎虎 (mǎmǎhūhū)"

So-so, careless, mediocre

他的中文说得马马虎虎,但也能沟通。 (His Chinese is so-so, but he can still communicate.)

neutral

"走马观花 (zǒu mǎ guān huā)"

To give a quick glance, to skim through (literally: to appreciate flowers while riding a horse)

这次旅行时间太短,我们只能走马观花地看了一下。 (This trip was too short; we could only give a quick glance.)

neutral

"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"

When in Rome, do as the Romans do

到了一个新的地方,我们应该入乡随俗。 (When you go to a new place, you should do as the Romans do.)

neutral

"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"

To overdo it, to ruin something by adding unnecessary details (literally: to draw a snake and add feet)

这个设计已经很完美了,你再改就是画蛇添足。 (This design is already perfect; if you change it again, you're just overdoing it.)

neutral

"对牛弹琴 (duì niú tán qín)"

To preach to deaf ears, to cast pearls before swine (literally: to play a lute to a cow)

跟不懂的人讲这些道理,简直是对牛弹琴。 (Explaining these principles to someone who doesn't understand is like preaching to deaf ears.)

neutral

"一窍不通 (yī qiào bù tōng)"

To be completely ignorant of something, to know nothing about it

我对电脑一窍不通,需要别人帮忙。 (I'm completely ignorant about computers and need help from others.)

neutral

"望子成龙 (wàng zǐ chéng lóng)"

To hope one's son will become a dragon (i.e., achieve great success)

父母都望子成龙,望女成凤。 (Parents all hope their sons will become dragons and their daughters phoenixes.)

neutral

वाक्य संरचनाएँ

B2

我想退换这件衣服。

我想退换这件衣服。(I want to return/exchange this piece of clothing.)

B2

这个商品可以退换吗?

这个商品可以退换吗?(Can this item be returned or exchanged?)

B2

请问你们店的退换政策是什么?

请问你们店的退换政策是什么?(Excuse me, what is your store's return/exchange policy?)

B2

如果质量有问题,可以退换。

如果质量有问题,可以退换。(If there's a quality issue, it can be returned or exchanged.)

B2

我买的鞋子不合脚,可以退换吗?

我买的鞋子不合脚,可以退换吗?(The shoes I bought don't fit; can I return/exchange them?)

B2

他们家支持七天无理由退换。

他们家支持七天无理由退换。(Their store supports seven-day no-reason returns/exchanges.)

B2

这款手机一旦售出,概不退换。

这款手机一旦售出,概不退换。(Once this phone is sold, it cannot be returned or exchanged.)

B2

请保留好购物小票,以便日后退换。

请保留好购物小票,以便日后退换。(Please keep the shopping receipt for future returns or exchanges.)

शब्द परिवार

संज्ञा

退换货 Return and exchange of goods (often used as a noun phrase)
退换政策 Return and exchange policy

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When you buy something and it turns out to be not what you wanted or it's defective, you'll often hear about the option to 退换 (tuìhuàn) it. This verb specifically refers to the act of returning or exchanging goods. It's a very practical term used frequently in shopping and customer service contexts. Think of it as a combined action: 退 (tuì) means to return, and 换 (huàn) means to exchange. So, when you see 退换, it implies either returning for a refund or exchanging for a different item.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is using just 退 (tuì) when you actually mean to return or exchange. While 退 can mean to return, 退换 is more comprehensive for situations involving both possibilities. For instance, if you bought a shirt that doesn't fit, you might want to exchange it for a different size, or return it for a refund. In this scenario, 退换 is the appropriate term. Another mistake is to think of it as only returning for a refund. Remember, it covers both returning and exchanging.

सुझाव

Basic Meaning of 退换

退换 (tuìhuàn) combines two actions: 退 (tuì), meaning to return, and 换 (huàn), meaning to exchange. So, 退换 means to return or exchange goods.

Contextual Use of 退换

You'll most often hear this word in retail settings, like stores or online shops, when discussing policies for returning or exchanging items.

Asking to Return/Exchange

To ask if you can return or exchange something, you can say: 我可以退换吗? (Wǒ kěyǐ tuìhuàn ma?) - Can I return or exchange it?

The 'No Returns' Policy

If a store has a 'no returns or exchanges' policy, they might say: 此商品不退不换 (Cǐ shāngpǐn bù tuì bù huàn) - This item cannot be returned or exchanged.

Focus on the '退' Part

If you only want to return an item (get your money back), you can just use 退 (tuì). For example: 我想退货 (Wǒ xiǎng tuìhuò) - I want to return the goods.

Focus on the '换' Part

If you only want to exchange an item (get a different size/color), you can just use 换 (huàn). For example: 我想换一件 (Wǒ xiǎng huàn yī jiàn) - I want to exchange for another one.

Common Phrase for Return/Exchange Policy

Look for signs that say: 退换政策 (tuìhuàn zhèngcè) - Return and exchange policy.

Don't Confuse with Change

While 换 (huàn) can mean 'to change' in general, when paired with 退 (tuì), it specifically refers to exchanging goods, not just changing clothes for example.

Using '退货' and '换货'

You'll often hear 退货 (tuìhuò, return goods) and 换货 (huànhuò, exchange goods) as more specific terms, especially when talking about the items themselves.

Example Sentence with 退换

这家店的衣服可以退换吗? (Zhè jiā diàn de yīfú kěyǐ tuìhuàn ma?) - Can the clothes from this store be returned or exchanged?

शब्द की उत्पत्ति

Combination of '退' (tuì, to retreat, to return) and '换' (huàn, to exchange).

मूल अर्थ: The individual characters originally referred to the actions of returning something and exchanging something, respectively.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin

सांस्कृतिक संदर्भ

In China, it's quite common for stores to have a clear '退换' (tuìhuàn) policy, similar to return and exchange policies in Western countries. However, the ease of returning or exchanging items can vary depending on the store and the type of product, so it's always good to check in advance.

खुद को परखो 120 सवाल

fill blank A1

这件衣服不合适,我想___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The sentence indicates the clothing is not suitable, so 'return or exchange' is the correct action.

fill blank A1

如果你不喜欢,可以___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

If you don't like something, 'return or exchange' is a common option.

fill blank A1

这个手机有问题,我需要___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

For a problematic phone, 'return or exchange' is the appropriate action.

fill blank A1

商店的政策是十天内可以___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

A store's policy for goods is usually about 'returning or exchanging' within a certain period.

fill blank A1

请问,我买的书可以___吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

When asking about purchased items, 'return or exchange' is a common inquiry.

fill blank A1

这双鞋子太小了,我想去___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

If shoes are too small, you would 'return or exchange' them.

multiple choice A1

Which of these means 'to return or exchange goods'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

退换 (tuìhuàn) specifically means to return or exchange goods, often used in shopping contexts. 买 (mǎi) is to buy, 卖 (mài) is to sell, and 吃 (chī) is to eat.

multiple choice A1

If you want to return a shirt at a store, which word would you most likely use?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

When dealing with returning or exchanging items, the word '退换' (tuìhuàn) is the most appropriate. '买' (mǎi) means to buy, '看' (kàn) means to look, and '走' (zǒu) means to walk.

multiple choice A1

Choose the correct sentence: I want to return this dress.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我想要退换这条裙子。

退换 (tuìhuàn) is the correct verb for 'return or exchange' in this context. 买 (mǎi) means buy, 吃 (chī) means eat, and 看 (kàn) means look.

true false A1

The word '退换' is used when you want to buy something new.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

退换 (tuìhuàn) is used when you want to return or exchange something you've already bought, not to buy something new.

true false A1

If a product is broken, you might ask to '退换' it.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, if a product is broken, you would typically ask to return it (退) or exchange it (换) for a new one. So, '退换' (tuìhuàn) is appropriate.

true false A1

You can use '退换' to talk about returning a book to the library.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

退换 (tuìhuàn) is usually for returning or exchanging goods purchased from a store. For returning a book to a library, you would typically use '还书' (huán shū).

listening A1

Hello, I want to return or exchange.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你好,我想退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Can this piece of clothing be returned or exchanged?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这件衣服可以退换吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Sorry, it cannot be returned or exchanged.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 对不起,不能退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

我想退换这双鞋。

Focus: 退换 (tuì huàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

请问,可以退换吗?

Focus: 请问 (qǐng wèn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

这个包不能退换。

Focus: 不能 (bù néng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

You bought a shirt that is too small. Write a sentence saying you want to exchange it. (I want to exchange this shirt.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我想退换这件衬衫。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

You bought some shoes that are uncomfortable. Write a sentence saying you want to return them. (I want to return these shoes.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我想退换这双鞋子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Someone asks if you can return an item. Write a sentence saying 'Yes, I can return it.' (Yes, I can return it.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

可以退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

你想做什么?

Read this passage:

商店说可以退换衣服。我买了一件大衣,但是太大了。我想去商店退换。

你想做什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换大衣

文章中说“我想去商店退换”大衣,因为太大了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换大衣

文章中说“我想去商店退换”大衣,因为太大了。

reading A1

根据对话,这个人想做什么?

Read this passage:

这本书不适合我。我可以退换吗?

根据对话,这个人想做什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换书

句子中提到了“我可以退换吗?”

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换书

句子中提到了“我可以退换吗?”

reading A1

这个人在询问什么?

Read this passage:

这个手机有问题,我想退换。请问怎么退换?

这个人在询问什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换手机的方法

句子中提到了“怎么退换?”

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换手机的方法

句子中提到了“怎么退换?”

fill blank A2

如果你不喜欢这件衬衫,你可以在七天内______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

Context indicates returning or exchanging an item. '购买' (to buy), '穿着' (to wear), and '制作' (to make) do not fit the context.

fill blank A2

这双鞋有点小,我可以______吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The shoes are too small, so the logical action is to return or exchange them. '送人' (to give away), '清洗' (to clean), and '修理' (to repair) do not make sense in this context.

fill blank A2

请问,你们这里提供______服务吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

This question asks about a service for goods. '吃饭' (to eat), '睡觉' (to sleep), and '看电影' (to watch a movie) are not relevant services for a store.

fill blank A2

因为衣服有质量问题,所以我想______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

If there's a quality issue with clothes, the appropriate action is to return or exchange them. '吃掉' (to eat), '扔掉' (to throw away), and '藏起来' (to hide) are not suitable.

fill blank A2

你有没有去商店______那件T恤?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The context implies dealing with a T-shirt at a store. '借' (to borrow), '卖' (to sell), and '洗' (to wash) don't fit the likely scenario of interaction with a store after purchase.

fill blank A2

抱歉,我们不接受已经使用过的商品的______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The sentence states that used items cannot be returned or exchanged. '预订' (to reserve), '包装' (to package), and '运输' (to transport) are not relevant to used items policy.

multiple choice A2

如果衣服不合适,你可以去商店___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

Context: If the clothes don't fit, you can 'return or exchange' them at the store. '退换' (tuì huàn) means to return or exchange. '购买' (gòu mǎi) means to buy, '制作' (zhì zuò) means to make, and '修理' (xiū lǐ) means to repair.

multiple choice A2

我买的鞋子有点小,我想去___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

Context: The shoes I bought are a bit small, so I want to 'return or exchange' them. '退换' (tuì huàn) is the correct verb here. '穿' (chuān) means to wear, '送' (sòng) means to give, and '扔' (rēng) means to throw.

multiple choice A2

这个手机有问题,我需要___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

Context: This phone has a problem, so I need to 'return or exchange' it. '退换' (tuì huàn) is the appropriate action. '充电' (chōng diàn) means to charge, '玩' (wán) means to play, and '打电话' (dǎ diàn huà) means to make a phone call.

true false A2

如果你买的东西不喜欢,你可以去商店退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

True. '退换' (tuì huàn) means to return or exchange, which is what you would do if you didn't like something you bought.

true false A2

退换只能是退货,不能是换货。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

False. '退换' (tuì huàn) means both 'to return' (退) and 'to exchange' (换).

true false A2

如果商品质量有问题,你可以要求退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

True. It's common practice to return or exchange items that have quality issues.

listening A2

What is this store's return/exchange policy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个商店的退换政策是什么?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

I want to return or exchange this shirt.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我想退换这件衬衫。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Excuse me, can this be returned or exchanged?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 请问,这个可以退换吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我想退换这双鞋。

Focus: 退换 (tuì huàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

你可以退换这个吗?

Focus: 可以 (kě yǐ)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

他们允许退换吗?

Focus: 允许 (yǔn xǔ)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You bought a shirt that is too small. Write a sentence explaining that you want to exchange it for a bigger size.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这件衬衫太小了,我想退换大一码的。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You received a broken item. Write a sentence saying you want to return it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我收到的东西坏了,我想退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Write a short sentence asking if you can return this item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这个可以退换吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

小王为什么想退换衣服?

Read this passage:

商店说,如果你不满意,可以在七天内退换。小王买了一件衣服,但是他不喜欢颜色。他想去退换。

小王为什么想退换衣服?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为他不喜欢颜色

文章中提到小王不喜欢衣服的颜色,所以他想退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为他不喜欢颜色

文章中提到小王不喜欢衣服的颜色,所以他想退换。

reading A2

李小姐为什么要去退换包?

Read this passage:

这家店的退换政策很好。只要有收据,就可以在一个月内免费退换。李小姐买了一个包,但是回家后发现包上有个小瑕疵,她决定明天去退换。

李小姐为什么要去退换包?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为包上有瑕疵

文章中提到李小姐发现包上有个小瑕疵,所以她决定去退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为包上有瑕疵

文章中提到李小姐发现包上有个小瑕疵,所以她决定去退换。

reading A2

根据对话,手机为什么可以退换?

Read this passage:

请问,这个手机可以退换吗?我昨天买的,但是现在不能开机。商店的员工说,如果产品有问题,就可以退换。

根据对话,手机为什么可以退换?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为不能开机

对话中提到手机不能开机,这是一个产品问题,所以可以退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为不能开机

对话中提到手机不能开机,这是一个产品问题,所以可以退换。

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这件 衣服 可以 退换 吗 ?

This sentence asks if an item can be returned or exchanged. The structure follows a typical question format in Chinese.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我 想 退换 这双 鞋子 .

This sentence expresses the desire to return or exchange a pair of shoes. '我想' means 'I want to'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 如果 不合适 , 可以 退换 .

This sentence explains that if something isn't suitable, it can be returned or exchanged. '如果' means 'if'.

fill blank B1

如果你不喜欢这件衬衫,你可以在七天内去商店___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

‘退换’ means to return or exchange goods. The sentence implies dissatisfaction with the shirt, making 'return or exchange' the most suitable action.

fill blank B1

这双鞋尺码不合适,我想___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The shoes are not the correct size, so '退换' (return or exchange) is the logical action to take.

fill blank B1

因为商品有质量问题,所以商店允许顾客___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

When there are quality issues with a product, stores typically allow customers to '退换' (return or exchange) it.

fill blank B1

请问,你们这里的衣服可以___吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

This is a common question asked in a store about their return/exchange policy, making '退换' the correct answer.

fill blank B1

网上买的东西,如果收到后不满意,可以在规定时间内申请___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

For unsatisfactory online purchases, '退换' (return or exchange) is the standard procedure within a given timeframe.

fill blank B1

店员告诉我,打折商品一般不能___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

It's common for discounted items to have a 'no returns or exchanges' policy, making '退换' the appropriate word here.

listening B1

What is this store's return/exchange policy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个商店的退换政策是什么?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

I want to return/exchange this clothing item; the size isn't suitable.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我想退换这件衣服,尺码不合适。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Excuse me, can this item be returned or exchanged?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 请问,这个商品可以退换吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

这个鞋子不合脚,我可以退换吗?

Focus: 退换 (tuìhuàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

你买的手机有问题,可以退换。

Focus: 可以退换 (kěyǐ tuìhuàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

我需要把这个礼物退换成别的。

Focus: 退换成 (tuìhuàn chéng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you bought a shirt that's too small. Write a short sentence in Chinese explaining what you want to do with it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这件衣服太小了,我想退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You received a broken item. Write a short message to the seller in Chinese, mentioning the problem and what you expect.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我收到的东西坏了,请问可以退换吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Your friend asks if they can return a gift they don't like. Write a short Chinese sentence assuring them they can.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

如果你不喜欢这个礼物,可以去退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

根据这段话,顾客在什么情况下可以退换商品?

Read this passage:

商店规定,所有商品在购买后七天内可以退换。如果商品有质量问题,可以随时退换。请保留好购物小票。

根据这段话,顾客在什么情况下可以退换商品?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 购买后七天内,或者商品有质量问题

文章中明确提到“所有商品在购买后七天内可以退换”和“如果商品有质量问题,可以随时退换”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 购买后七天内,或者商品有质量问题

文章中明确提到“所有商品在购买后七天内可以退换”和“如果商品有质量问题,可以随时退换”。

reading B1

小李现在面临什么问题?

Read this passage:

小李在网上买了一双鞋,但是尺码不合适。她想退换,但不知道流程。她应该先联系卖家。

小李现在面临什么问题?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 鞋子的尺码不合适

短文中明确指出“但是尺码不合适”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 鞋子的尺码不合适

短文中明确指出“但是尺码不合适”。

reading B1

“无理由退换”服务有什么好处?

Read this passage:

很多商店都有“无理由退换”服务,这意味着即使你没有特别的原因,也可以在规定时间内退换商品。这给消费者带来了很大的便利。

“无理由退换”服务有什么好处?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 即使没有特别原因也可以退换商品

文章中解释了“无理由退换”意味着“即使你没有特别的原因,也可以在规定时间内退换商品”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 即使没有特别原因也可以退换商品

文章中解释了“无理由退换”意味着“即使你没有特别的原因,也可以在规定时间内退换商品”。

fill blank B2

如果你对购买的衣服不满意,可以在七天内进行___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

'退换' (tuìhuàn) means to return or exchange goods, which fits the context of being unsatisfied with clothes purchased.

fill blank B2

这家商店的___政策很灵活,可以让你轻松解决问题。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The sentence talks about a flexible policy to solve problems, and '退换' (tuìhuàn) refers to the return/exchange policy.

fill blank B2

请问,这件商品如果尺码不合适,可以___吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

If the size is not suitable, you would want to return or exchange the item, which is '退换' (tuìhuàn).

fill blank B2

因为商品有质量问题,我决定去商店要求___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

When there are quality issues with a product, the typical action is to '退换' (tuìhuàn) it at the store.

fill blank B2

购买电器时,一定要问清楚商品的___条款。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

Before buying electronics, it's important to understand the '退换' (tuìhuàn) terms in case of issues.

fill blank B2

网购有风险,有时候需要把不合适的商品___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

When online shopping, if an item isn't suitable, you might need to '退换' (tuìhuàn) it.

multiple choice B2

如果你买的衣服不合适,你可以去商店___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

‘退换’ specifically means to return or exchange goods. While other options have similar meanings, '退换' is the most appropriate and common term in this context.

multiple choice B2

这家商店的___政策很宽松,只要有收据就可以退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The sentence is talking about a store's policy regarding returning or exchanging items, making '退换' the correct choice.

multiple choice B2

我想___这件衬衫,因为它有点小。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 退换

The speaker wants to return or exchange the shirt because it's too small, so '退换' is the appropriate action.

true false B2

如果你对商品不满意,可以要求商店进行退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

It is common practice to return or exchange goods if you are not satisfied with them.

true false B2

“退换”通常指将购买的商品换成另一种商品,而不是退回并获得退款。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

‘退换’ means both to return for a refund AND to exchange for another item. It's not limited to just exchanging.

true false B2

所有商店都必须提供无条件退换服务。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Store policies for returns and exchanges vary. Not all stores offer unconditional service, and conditions often apply (e.g., receipt, time limit).

listening B2

The speaker is asking if they can return or exchange a faulty phone.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个手机有问题,我能退换吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The shop assistant is stating their policy on returns and exchanges.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 对不起,我们店的商品一旦售出,概不退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Someone is advising another person about clothes that don't fit.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你买的衣服不合身,可以去商店退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

这双鞋子尺码不合适,我想退换。

Focus: 退换 (tuì huàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

请问,你们接受退换货吗?

Focus: 退换货 (tuì huàn huò)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

七天内可以免费退换。

Focus: 七天内 (qī tiān nèi)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you bought a shirt online, but it's the wrong size. Write a short message (2-3 sentences) to the seller asking to 退换 (return or exchange) it. Include key details like the item and the problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好,我收到的衬衫尺码不对。请问可以退换吗?谢谢。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You received a defective product. Write a sentence explaining why you need to 退换 it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这个产品的质量有问题,所以我需要退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are writing a short email to a customer service representative. Explain that you want to exchange a gift because the recipient already has it. Use 退换.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

您好,我买的这个礼物,收礼人已经有了,我想请问是否可以退换?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

根据这段文字,以下哪种情况不能退换商品?

Read this passage:

商店规定,所有商品在购买后七天内都可以退换。但是,如果商品已经拆封或者有使用痕迹,就不能退换了。请顾客在购买前仔细检查商品。

根据这段文字,以下哪种情况不能退换商品?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商品已经拆封

文章中明确提到“如果商品已经拆封或者有使用痕迹,就不能退换了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商品已经拆封

文章中明确提到“如果商品已经拆封或者有使用痕迹,就不能退换了”。

reading B2

小李想做什么?

Read this passage:

小李在网上买了一双鞋,但是大小不合适。他想把鞋子寄回卖家,然后换一双大一号的。请问小李在做什么?

小李想做什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他想退换鞋子。

根据文中“大小不合适。他想把鞋子寄回卖家,然后换一双大一号的”,这正是“退换”的行为。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他想退换鞋子。

根据文中“大小不合适。他想把鞋子寄回卖家,然后换一双大一号的”,这正是“退换”的行为。

reading B2

根据这段文字,为什么了解商店的退换政策很重要?

Read this passage:

购物时,了解商店的退换政策非常重要。有些商店允许顾客在一定时间内无条件退换,而有些则有严格的规定,比如只允许退换有质量问题的商品。

根据这段文字,为什么了解商店的退换政策很重要?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 为了知道是否能无条件退换商品。

文章中提到“有些商店允许顾客在一定时间内无条件退换,而有些则有严格的规定”,所以了解政策是为了知道退换的条件。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 为了知道是否能无条件退换商品。

文章中提到“有些商店允许顾客在一定时间内无条件退换,而有些则有严格的规定”,所以了解政策是为了知道退换的条件。

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个 商品 可以 退换 吗

This sentence asks if an item can be returned or exchanged. The correct order is 'This item can be returned or exchanged question particle'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 支持 七天 内 免费 退换

This phrase means 'supports free returns and exchanges within seven days'. The correct order is 'support seven days within free return/exchange'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这件 衣服 尺码 小了 我 想 退换

This sentence means 'The size of this piece of clothing is too small, so I want to return/exchange it'. The correct order is 'This piece of clothing size small, I want return/exchange'.

writing C1

Imagine you bought a faulty electronic device online. Write an email to the seller explaining the issue and requesting to 退换 (return or exchange) it. Include details about the problem and what you want to do.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

您好,我于上周在贵店购买了一台XXX(商品名称)。收到货后发现设备有故障,无法正常使用。我想申请退换。请问如何操作?谢谢。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are a customer service representative. Respond to an email from a customer who wants to 退换 (return or exchange) a product. Explain your store's policy regarding returns and exchanges, and what steps they need to take.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

您好,我们已经收到您的邮件。关于退换商品,请您在收到商品七天内凭购物凭证到店办理。若商品无人为损坏,我们将为您办理退换。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a situation where you had to 退换 (return or exchange) something you bought. What was the item, why did you need to return/exchange it, and how was the experience?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上个月我在网上买了一件衣服,但是尺码不合适,所以就申请了退换。客服很快就处理了我的请求,整个过程很顺利。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

王先生为什么要去退换外套?

Read this passage:

王先生在一家服装店买了一件外套,回家后发现颜色不对。他回到店里,希望能把外套退换。店员检查了收据,并确认外套是七天内购买的,而且没有穿着痕迹。店员告知王先生,可以为他办理退换。

王先生为什么要去退换外套?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外套颜色不对。

文章中明确提到“回家后发现颜色不对”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外套颜色不对。

文章中明确提到“回家后发现颜色不对”。

reading C1

根据文章,消费者办理退换需要满足什么条件?

Read this passage:

很多商家为了维护消费者权益,都提供了完善的退换货政策。通常情况下,只要商品保持完好,并且在规定时间内,消费者就可以凭购物凭证办理退换。这不仅提升了消费者的购物体验,也增加了他们对品牌的信任度。

根据文章,消费者办理退换需要满足什么条件?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商品保持完好且在规定时间内。

文章中提到“只要商品保持完好,并且在规定时间内,消费者就可以凭购物凭证办理退换”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商品保持完好且在规定时间内。

文章中提到“只要商品保持完好,并且在规定时间内,消费者就可以凭购物凭证办理退换”。

reading C1

小李为什么对商家满意?

Read this passage:

小李在网上购买了一部手机,但收到货后发现手机屏幕有划痕。他立即联系了客服,希望能够退换。客服要求小李提供照片作为证据,并在核实后安排了退换服务。小李对商家的处理速度和服务态度非常满意。

小李为什么对商家满意?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商家处理迅速且服务态度好。

文章结尾处提到“小李对商家的处理速度和服务态度非常满意”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商家处理迅速且服务态度好。

文章结尾处提到“小李对商家的处理速度和服务态度非常满意”。

listening C2

Listen for the conditions regarding returns and exchanges after purchase.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 购买前请仔细检查商品,一旦售出,恕不退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Listen for the customer's request regarding the clothing item.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这件衣服尺码不合适,请问可以退换吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Listen for the specific policy on discounted items.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 根据我们的政策,打折商品概不退换。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

如果您对商品不满意,可以在七天内退换。

Focus: 退换 (tuì huàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

抱歉,这款产品一经开封,就不能退换了。

Focus: 一经开封 (yī jīng kāi fēng)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

请问,我已经使用了这款手机,还能退换吗?

Focus: 还能退换 (hái néng tuì huàn)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这双鞋尺码不合适,可以退换吗?

The correct order forms a question asking if shoes can be returned or exchanged due to wrong size.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 商店规定在30天内可以退换商品。

This sentence describes the store's policy regarding returns and exchanges within 30 days.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 请您保留购物凭证,以便退换。

This sentence advises to keep the purchase receipt for returns or exchanges.

/ 120 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!