A2 verb #3,500 सबसे आम 4 मिनट पढ़ने का समय

变好

When you want to say something is improving, you can use 变好 (biàn hǎo). Think of 变 (biàn) as ‘to change’ or ‘to become’, and 好 (hǎo) as ‘good’.

So, 变好 literally means ‘to change to good’ or ‘to become good’.

You can use 变好 to talk about health, a situation, or even the weather getting better.

It’s a simple and direct way to express improvement.

When something or someone used to be bad or not good enough, and now it's improving or has already improved, we say 变好 (biàn hǎo).

It means to become good, to get better, or to improve.

For example, if your Chinese was not good before, but now you are studying hard and practicing every day, your Chinese is 变好了 (biàn hǎo le) – it’s getting better!

Or, if you were sick, and now you are recovering, your health is 变好了 (biàn hǎo le) – it’s getting better!

When something 变好 (biànhǎo), it means it's improving or getting better. Think of it like going from a less desirable state to a more desirable one.

For example, if you've been sick, you might say, "我的身体变好了" (Wǒ de shēntǐ biànhǎo le), meaning "My health has gotten better." Or, if a situation was difficult, you could say, "情况变好了" (Qíngkuàng biànhǎo le), which means "The situation has improved."

It's a really useful verb to express positive change.

When using 变好 (biàn hǎo) to mean 'to get better,' it implies an improvement from a previous state. This can refer to a situation, a person's health, or even a skill. It's often used with adverbs like 越来越 (yuè lái yuè, more and more) to emphasize a gradual improvement.

When we say something or someone is 变好 (biànhǎo), it means there's an improvement from a previous state. Think of it like things are moving in a positive direction. For instance, if someone was feeling unwell, and then they start to 变好, it means their health is improving.

It's a straightforward way to express positive change or progress. You can use it for situations, health, or even skills – anything that can go from not so good to better. It's a very common and practical phrase in everyday Chinese.

变好 30 सेकंड में

  • Improvement
  • Positive change
  • Getting better

§ Don't Confuse 变好 with 好转 (hǎozhuǎn)

Many learners get tangled up between 变好 (biànhǎo) and 好转 (hǎozhuǎn). While both generally mean 'to get better', their usage isn't always interchangeable. Let's break it down.

DEFINITION
好转 (hǎozhuǎn): to improve, to take a turn for the better (often used for situations, conditions, or health)

好转 (hǎozhuǎn) specifically implies an improvement from a previously bad or negative state. Think of it as a situation 'turning for the better'. It's very common when talking about health, economic conditions, or a difficult situation that is improving.

他的病好转了。

Translation hint: His illness improved (took a turn for the better).

经济情况开始好转

Translation hint: The economic situation started to improve.

DEFINITION
变好 (biànhǎo): to get better, to become good (more general, can be used for any change towards a better state)

变好 (biànhǎo) is more general. It means something 'becomes good' or 'gets better' from any previous state. It doesn't necessarily imply a recovery from a bad situation, just a change towards a more favorable state. You can use it for things like skills, weather, or even a person's mood, but also for health or situations.

你的中文变好了。

Translation hint: Your Chinese got better.

天气开始变好

Translation hint: The weather started to get better.

§ Using 变好 (biànhǎo) without an Adverb of Degree

Another common mistake is to overuse adverbs of degree with 变好 (biànhǎo) when they're not needed, or to not use them when a specific degree of change is implied. 变好 (biànhǎo) already means 'to get better', so adding words like 很多 (hěnduō - a lot) or 一点 (yīdiǎn - a little) is often necessary to specify the extent of improvement.

Incorrect (or at least incomplete) usage example:

  • 天气变好。

This sentence is grammatically correct, but it's a bit blunt. It doesn't tell you *how much* better the weather got. Was it a slight improvement or a huge one?

Correct usage examples:

天气变好了一点。

Translation hint: The weather got a little better.

他的情况变好了很多。

Translation hint: His situation got a lot better.

§ Understanding 变好 (biànhǎo)

When you want to say something is 'getting better' in Chinese, 变好 (biànhǎo) is a common and straightforward choice. It literally means 'change to good'. You can use it in many situations.

DEFINITION
to get better

他的中文变好了。

Translation hint: His Chinese has gotten better.

§ Similar words and when to use them

While 变好 (biànhǎo) is versatile, there are other words you might encounter that also mean 'to get better' or 'to improve'. Let's look at some of them.

  • 好转 (hǎozhuǎn): This also means 'to take a turn for the better' or 'to improve'. It's often used in more formal contexts, especially when talking about health, a situation, or an economy.

他的病情正在好转

Translation hint: His condition is improving (getting better).

  • 进步 (jìnbù): This means 'to progress' or 'to make progress'. It implies a steady, continuous improvement, often related to skills, studies, or personal development.

你在学习上有了很大的进步

Translation hint: You've made great progress in your studies.

  • 改善 (gǎishàn): This means 'to improve', 'to ameliorate', or 'to better'. It suggests a conscious effort to make something better, often referring to conditions, services, or relationships.

我们应该改善工作环境。

Translation hint: We should improve the working environment.

§ When to use 变好 (biànhǎo)

You can generally use 变好 (biànhǎo) for a wide range of situations where something simply 'becomes better'. It's very flexible and natural in everyday conversation.

  • General situations: When a situation, mood, or a person's general state improves.

天气终于变好了。

Translation hint: The weather finally got better.

  • Skills (casually): When someone's skill improves, especially in a more casual way. While 进步 (jìnbù) is more formal for skills, 变好 (biànhǎo) works too.

她的歌声变好了。

Translation hint: Her singing has gotten better.

In summary, stick with 变好 (biànhǎo) for general 'getting better'. For specific improvements like health, use 好转 (hǎozhuǎn). For progress in skills or studies, use 进步 (jìnbù). And for active efforts to make something better, use 改善 (gǎishàn).

How Formal Is It?

औपचारिक

"我们需要共同努力,改善我们社区的环境。 (We need to work together to improve our community's environment.)"

तटस्थ

"他的病情正在好转。 (His condition is getting better.)"

अनौपचारिक

"天气开始变好了。 (The weather is starting to get better.)"

Child friendly

"你每天练习,画画会变棒的! (If you practice every day, your drawing will get awesome!)"

बोलचाल

"这次的活动太给力了,气氛一下就变好了。 (This event was so awesome, the atmosphere instantly got better.)"

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK biɛn˧˥ hau˧˥
US biɛn˧˥ hau˧˥
biàn (falling tone), hǎo (rising-falling tone)
तुकबंदी
天 (tiān) 钱 (qián) 鸟 (niǎo)
आम गलतियाँ
  • Not distinguishing the tones of '变' and '好' correctly.
  • Pronouncing '变' as a flat tone instead of a falling tone.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

short

लिखना 1/5

short

बोलना 1/5

short

श्रवण 1/5

short

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

变 (biàn) 好 (hǎo)

आगे सीखें

变得 (biàn de) 变坏 (biàn huài)

उन्नत

改善 (gǎi shàn) 进步 (jìn bù)

ज़रूरी व्याकरण

You can use 变 (biàn) before adjectives to mean 'to become' or 'to get'. The adjective usually describes a change in state.

他的中文变好了。 (Tā de Zhōngwén biàn hǎo le.) - His Chinese got better.

好 (hǎo) here acts as a complement indicating a positive result or outcome of the change.

天气变好了,我们可以出去玩了。 (Tiānqì biàn hǎo le, wǒmen kěyǐ chūqù wán le.) - The weather got better, we can go out to play.

It's often used with 了 (le) to indicate the completion or a change of state.

你的身体变好了吗? (Nǐ de shēntǐ biàn hǎo le ma?) - Has your health gotten better?

You can use 变好 to describe improvement in situations, health, skills, or conditions.

经过治疗,他的病情变好了很多。 (Jīngguò zhìliáo, tā de bìngqíng biàn hǎo le hěnduō.) - After treatment, his condition got much better.

To negate '变好', you would typically use 没 (méi) or 没有 (méiyǒu) before 变, indicating that the change to 'better' has not occurred.

情况还没变好。 (Qíngkuàng hái méi biàn hǎo.) - The situation hasn't gotten better yet.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我希望我的中文会变好。

I hope my Chinese gets better.

2

天气慢慢变好了。

The weather is slowly getting better.

3

他的身体变好一点了。

His health got a little better.

4

工作以后,我的生活变好了。

After working, my life got better.

5

学习中文让我的记忆力变好。

Learning Chinese makes my memory better.

6

我努力学习,希望成绩能变好。

I study hard, hoping my grades can get better.

7

吃了药以后,她的病变好了。

After taking medicine, her illness got better.

8

多锻炼身体会变好。

Exercising more will make your body better.

1

我希望我的中文会变好。

I hope my Chinese gets better.

2

自从他开始锻炼,身体就变好了。

Since he started exercising, his health has gotten better.

3

天气变好了,我们可以出去走走了。

The weather got better, we can go out for a walk.

4

她的心情变好了很多。

Her mood has gotten much better.

5

经过一番努力,情况终于变好了。

After some effort, the situation finally got better.

6

希望你的病能快点变好。

Hope your illness can get better soon.

7

他们的关系最近变好了。

Their relationship has gotten better recently.

8

城市的空气质量正在慢慢变好。

The city's air quality is slowly getting better.

1

自从他开始规律运动,身体状况就变好了。

Since he started regular exercise, his physical condition has improved.

2

经过一番努力,我们的工作效率终于变好了。

After a lot of effort, our work efficiency finally got better.

3

天气预报说,明天天气会变好,适合外出。

The weather forecast says the weather will get better tomorrow, suitable for going out.

4

虽然初期遇到了一些困难,但情况正在逐渐变好。

Although there were some difficulties initially, the situation is gradually getting better.

5

医生说只要按时服药,她的病情就会变好。

The doctor said as long as she takes her medicine on time, her condition will improve.

6

通过学习和实践,他的汉语水平变好很多。

Through study and practice, his Chinese level has improved a lot.

7

我们希望公司的业绩能尽快变好。

We hope the company's performance can get better as soon as possible.

8

新的政策实施后,当地居民的生活质量明显变好了。

After the new policy was implemented, the quality of life for local residents significantly improved.

सामान्य शब्द संयोजन

病情变好 illness gets better
经济变好 economy gets better
情况变好 situation gets better
天气变好 weather gets better
生活变好 life gets better
心情变好 mood gets better
关系变好 relationship gets better
学习变好 studies get better
视力变好 eyesight gets better
运气变好 luck gets better

सामान्य वाक्यांश

希望一切都会变好。

I hope everything will [get better].

他的健康状况正在变好。

His health is [getting better].

经过治疗,她的病情变好了一些。

After treatment, her condition [got a bit better].

别担心,情况会变好的。

Don't worry, the situation will [get better].

我期待我的中文可以变好。

I look forward to my Chinese [getting better].

天气变好以后,我们可以出去玩。

After the weather [gets better], we can go out and play.

努力学习,成绩就会变好。

Study hard, and your grades will [get better].

最近我的心情变好很多。

Recently, my mood has [gotten much better].

他们的关系变好了吗?

Have their relationship [gotten better]?

我们都希望生活能变好。

We all hope life can [get better].

व्याकरण पैटर्न

了 (le) to indicate completion or change 很多 (hěnduō) to indicate a large degree of change 以后 (yǐhòu) to indicate 'after' 让 (ràng) to indicate 'to make/let' 正在 (zhèngzài) to indicate an ongoing action 会 (huì) to indicate 'will' 随着 (suízhe) to indicate 'along with/as'

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subj. + 变好。

我的中文变好了。(My Chinese got better.)

A2

Subj. + 变好 + 了。

他的身体变好了。(His health got better.)

A2

Subj. + 变好 + 很多。

天气变好很多。(The weather got much better.)

B1

Subj. + 变好 + 以后,...

他变好以后,我们很高兴。(After he got better, we were very happy.)

B1

让 + Subj. + 变好。

多休息让你的身体变好。(More rest makes your body get better.)

B2

Subj. + 正在 + 变好。

情况正在变好。(The situation is getting better.)

B2

Subj. + 会 + 变好。

一切都会变好的。(Everything will get better.)

C1

随着...,Subj. + 变好。

随着时间的推移,他的中文变好了。(As time went on, his Chinese got better.)

शब्द परिवार

संज्ञा

变化 change, variation
好处 benefit, advantage

क्रिया

to change, to become

विशेषण

good, well

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When talking about something improving or becoming better, you can use 变好. It’s pretty versatile. For example, if you're feeling sick and then start to recover, you can say 身体变好了 (shēntǐ biànhǎo le), meaning 'the body got better'. If a situation was bad and now it's looking up, you can say 情况变好了 (qíngkuàng biànhǎo le), meaning 'the situation got better'.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is trying to use 更好 (gèng hǎo) by itself as a verb for 'to get better'. 更好 means 'even better' or 'better' as an adjective. You can say 变得更好 (biànde gèng hǎo), meaning 'to become even better', which is correct, but just 更好 doesn't work as a verb on its own. For instance, you wouldn't say 我的中文更好 (wǒ de Zhōngwén gèng hǎo) to mean 'my Chinese got better'. You should say 我的中文变好了 (wǒ de Zhōngwén biànhǎo le).

सुझाव

Basic Meaning of 变好

“变好” means to get better or to improve. It's used when something or someone transitions from a worse state to a better one.

Using 变 in 变好

The character “变” (biàn) means to change or to become. So, “变好” literally means to change to good or to become good.

Using 好 in 变好

The character “好” (hǎo) means good. When combined with “变”, it indicates the direction of the change – towards being good.

Structure with Nouns

You can use it like: subject + 变好. For example, 他的中文变好了。 (Tā de Zhōngwén biànhǎo le.) - His Chinese got better.

Structure with Situations

It can also describe situations. 比如,天气变好了。(Tiānqì biànhǎo le.) - The weather got better.

Expressing Progress

Use “变好” to talk about things that are making progress or recovering. For example, 他的伤口变好了。(Tā de shāngkǒu biànhǎo le.) - His wound got better.

Contrast with 变坏

The opposite of “变好” is “变坏” (biànhuài), which means to get worse. Knowing opposites helps cement vocabulary.

Common Use in Daily Life

You'll often hear “变好” in conversations about health, performance, or general situations. For instance, 希望一切都会变好。(Xīwàng yīqiè dōu huì biànhǎo.) - I hope everything will get better.

Using with Le (了)

Often, “变好” is followed by “了” (le) to indicate a completed change or a new state. For example, 情况变好了。(Qíngkuàng biànhǎo le.) - The situation has gotten better.

Simple Sentence Practice

Try saying: 我的成绩变好了。(Wǒ de chéngjì biànhǎo le.) - My grades got better. This helps internalize the phrase.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'bian' as 'be an' improvement, and 'hao' as 'how' good it is now. Be an improvement, how good!

दृश्य संबंध

Imagine a wilting plant slowly straightening up and blooming, becoming 'good' (好) again, undergoing a 'change' (变).

Word Web

变 (biàn) - to change 好 (hǎo) - good 变坏 (biàn huài) - to get worse 改善 (gǎi shàn) - to improve (more formal) 进步 (jìn bù) - to make progress

चैलेंज

Describe something that has recently gotten better in your life using "变好".

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing someone's health improvement

  • 他的健康变好了很多。(His health has gotten much better.)
  • 希望你快点变好。(Hope you get better soon.)
  • 她的精神状态变好了。(Her mental state has improved.)

Discussing weather changes

  • 天气正在变好。(The weather is getting better.)
  • 雨停了,天色变好了。(The rain stopped, and the sky cleared up.)
  • 我们希望明天天气能变好。(We hope the weather can get better tomorrow.)

Talking about skill or performance improvement

  • 你的中文变好了!(Your Chinese has gotten better!)
  • 他的表现变好了。(His performance has improved.)
  • 通过练习,你会变好的。(Through practice, you will get better.)

Referring to a situation or condition improving

  • 情况正在变好。(The situation is getting better.)
  • 一切都会变好的。(Everything will get better.)
  • 生意变好了。(Business has improved.)

Encouraging someone to improve or things to improve

  • 努力学习,成绩会变好的。(Study hard, and your grades will get better.)
  • 耐心等待,事情会变好的。(Wait patiently, things will get better.)
  • 我们希望未来会变好。(We hope the future will get better.)

बातचीत की शुरुआत

"你觉得最近有什么事情正在变好吗?(Do you think anything is getting better recently?)"

"如果你生病了,你会怎么说希望自己快点变好?(If you were sick, how would you say you hope to get better soon?)"

"你认为什么会帮助你的中文水平变好?(What do you think will help your Chinese level get better?)"

"你有没有经历过从不好的情况变好的事情?(Have you ever experienced a bad situation getting better?)"

"你对未来的天气变好有什么期待?(What are your expectations for the weather getting better in the future?)"

डायरी विषय

描述一个你曾经努力让它变好的情况。结果怎么样?(Describe a situation you once worked hard to make better. How did it turn out?)

写下你希望在未来一年中哪些方面可以变好,以及你打算怎么做。(Write down what aspects you hope can get better in the next year and how you plan to do it.)

回想一下你学中文的旅程。你觉得你的中文是从什么时候开始变好的?(Think back to your Chinese learning journey. When do you think your Chinese started to get better?)

如果你可以改变一件事让它变好,你会选择什么?为什么?(If you could change one thing to make it better, what would you choose? Why?)

写一封信给未来的自己,告诉自己一切都会变好的。(Write a letter to your future self, telling yourself that everything will get better.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You can use 变好 to describe something improving or getting better. For example, 天气变好了 (The weather got better).

Yes, absolutely! You can say 他的身体变好了 (His health got better).

It's quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common phrase.

变好 means 'to become good' or 'to get better' (a change in state). 更好 means 'even better' or 'more good' (a comparison). For example, 你的中文变好了 (Your Chinese got better). 这个方法更好 (This method is even better).

Yes, it's perfect for situations. For instance, 情况正在变好 (The situation is getting better).

Yes, 变好 always implies a positive improvement. It's about something becoming good or better.

Not directly in this exact structure. 变好 specifically means 'to get better.' If you want to say 'to become [adjective],' you would use 变 + [adjective], like 变冷 (to get cold) or 变漂亮 (to get beautiful).

A very common one is 一切都会变好 (Everything will get better).

Yes, you can. For example, 他的心情变好了 (His mood got better).

They are very similar! 变好 focuses on the state of getting better, while 好起来 often implies a recovery or a start to getting better, especially after a negative state. You can often use them interchangeably, but 好起来 has a slightly stronger nuance of 'recovering' or 'picking up.' For example, after being sick, you would say 我好起来了 (I'm feeling better/recovering).

खुद को परखो 132 सवाल

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'to get better'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好 (biànhǎo)

变好 (biànhǎo) means 'to get better'.

multiple choice A1

Which sentence means 'The weather is getting better.'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 天气变好了。(Tiānqì biànhǎo le.)

天气 (tiānqì) means 'weather', 变好 (biànhǎo) means 'to get better', and 了 (le) indicates a change.

multiple choice A1

Which of these is the most common way to say 'His Chinese is getting better'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文变好了。(Tā de Zhōngwén biànhǎo le.)

他的中文 (Tā de Zhōngwén) means 'His Chinese', and 变好 (biànhǎo) means 'to get better'.

true false A1

The sentence '我的身体变好了' (Wǒ de shēntǐ biànhǎo le) means 'My body is getting worse'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

我的身体变好了 (Wǒ de shēntǐ biànhǎo le) means 'My body is getting better'. 变好 (biànhǎo) means 'to get better'.

true false A1

You can use 变好 (biànhǎo) to describe a situation that is improving.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

变好 (biànhǎo) literally means 'to become good', so it is used for situations that are improving or getting better.

true false A1

The sentence '她的心情变好了' (Tā de xīnqíng biànhǎo le) means 'Her mood got worse'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

她的心情变好了 (Tā de xīnqíng biànhǎo le) means 'Her mood got better'. 变好 (biànhǎo) indicates improvement, not worsening.

listening A1

How are you?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你好吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Thank you.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 谢谢。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Goodbye.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 再见。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

我很好。

Focus: hěn hǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

你呢?

Focus: nǐ ne

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

对不起。

Focus: duì bu qǐ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文变好了

This sentence means 'His Chinese got better.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 天气会变好吗

This sentence means 'Will the weather get better?'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望一切都变好

This sentence means 'I hope everything gets better.'

fill blank A2

她的身体正在慢慢地___。(Tā de shēntǐ zhèngzài mànmàn de ___.) Her health is slowly getting better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The context implies improvement in health, so '变好' (to get better) is the correct choice.

fill blank A2

经过治疗,他的情况开始___。(Jīngguò zhìliáo, tā de qíngkuàng kāishǐ ___.) After treatment, his situation started to get better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The sentence suggests a positive change after treatment, so '变好' (to get better) fits.

fill blank A2

希望明天天气会___。(Xīwàng míngtiān tiānqì huì ___.) I hope the weather will get better tomorrow.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Wishing for better weather makes '变好' (to get better) the appropriate answer.

fill blank A2

他的学习成绩___了很多。(Tā de xuéxí chéngjì ___ le hěn duō.) His study results got much better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Improved study results mean they '变好' (got better).

fill blank A2

我们应该努力让生活___。(Wǒmen yīnggāi nǔlì ràng shēnghuó ___.) We should try hard to make life get better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The goal is to improve life, so '变好' (to get better) is the correct verb.

fill blank A2

从那时起,她的心情也___了。(Cóng nà shí qǐ, tā de xīnqíng yě ___ le.) Since then, her mood also got better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

A positive change in mood is expressed by '变好' (got better).

multiple choice A2

Choose the correct sentence using “变好”:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她的中文变好了。

“变好” means 'to get better'. Option A says 'Her Chinese got better'. The other options don't make sense with '变好'.

multiple choice A2

Which sentence means 'The weather got better'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 天气变好了。

“变好” means 'to get better'. So, '天气变好了' means 'The weather got better'.

multiple choice A2

Select the sentence that correctly uses “变好” to describe an improvement:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的心情变好了。

“变好” indicates an improvement. '我的心情变好了' means 'My mood got better', which is an improvement. The other options don't fit the meaning.

true false A2

“他的病变好了” means 'His illness got worse'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“变好” means 'to get better', so “他的病变好了” means 'His illness got better'.

true false A2

You can say “环境变好了” to mean 'The environment got better'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“变好” means 'to get better'. So, “环境变好了” correctly means 'The environment got better'.

true false A2

If someone's skill improves, you can say their skill “变好了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“变好” is used to describe an improvement or getting better. If a skill improves, it 'gets better', so “变好了” is appropriate.

listening A2

My Chinese has improved a lot recently.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的中文最近变好了很多。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

How is his health? Is it much better?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的身体怎么样?好多了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

I hope the weather can get better soon.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望天气可以快点变好。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我希望我的中文可以变好。

Focus: xi hope, bian hao

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

她的心情变好了。

Focus: xin qing, bian hao

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我们国家的情况正在变好。

Focus: guo jia, qing kuang, bian hao

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 天气在变好

This sentence means 'The weather is getting better.' '天气' (tiānqì) is 'weather', '在' (zài) indicates an ongoing action, and '变好' (biànhǎo) means 'getting better'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文变好了

This sentence means 'His Chinese has gotten better.' '他' (tā) is 'he/him', '的' (de) shows possession, '中文' (Zhōngwén) is 'Chinese language', '变好' (biànhǎo) means 'to get better', and '了' (le) indicates a change of state.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望一切都会变好

This sentence means 'I hope everything will get better.' '我' (wǒ) is 'I', '希望' (xīwàng) is 'hope', '一切' (yīqiè) is 'everything', '都' (dōu) is 'all/both', and '会' (huì) indicates future tense or a possibility.

fill blank B1

她每天锻炼身体,希望健康状况能______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

To express hope for health to improve, '变好' (to get better) is the most suitable verb here.

fill blank B1

经过大家的努力,公司的业绩终于______了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

'变好' (to get better) indicates that the company's performance has improved after everyone's efforts.

fill blank B1

医生说,只要按时服药,你的病情很快就会______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

When talking about an illness, '变好' (to get better) means the condition will improve.

fill blank B1

天气预报说,明天天气会______,我们可以出去玩了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

If the weather '变好' (gets better), it means it will be suitable for going out.

fill blank B1

多读书可以帮助我们提升知识,让生活______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Reading more can improve our knowledge and make life '变好' (get better).

fill blank B1

这次的改革旨在让教育系统______,提供更好的学习环境。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Reforms usually aim for things to '变好' (get better), in this case, the education system.

multiple choice B1

Choose the sentence where "变好" is used correctly to mean 'to get better'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文水平最近变好很多。

“变好” means 'to get better' or 'to improve'. In this sentence, it refers to his Chinese level improving.

multiple choice B1

Which of the following situations best describes when someone would say "希望事情能变好"?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: When things are difficult or bad, and they wish for improvement.

“希望事情能变好” translates to 'hope things can get better', implying a desire for improvement from a current negative or difficult situation.

multiple choice B1

If a doctor tells a patient, "你的健康状况会变好的", what does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Your health condition will improve.

“健康状况会变好” means 'health condition will get better' or 'will improve', which is a common reassuring phrase from a doctor.

true false B1

You can use "变好" to describe a bad situation improving.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

"变好" specifically means 'to get better' or 'to improve', so it's perfectly suitable for describing an improving bad situation.

true false B1

The phrase "变好" can be used to describe someone changing their clothes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

"变好" means 'to get better' or 'to improve'. Changing clothes would use different verbs like "换" (huàn) or "穿" (chuān).

true false B1

If someone says "她的心情变好了", it means she is feeling happier now.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

"心情变好" means 'mood got better', which implies feeling happier or more positive than before.

listening B1

The speaker is expressing a wish for someone's health.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望你的身体能尽快变好。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Something improved after treatment.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 经过治疗,他的情况变好了一些。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

The speaker believes things will improve over time.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 随着时间的推移,事情会慢慢变好的。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

你觉得他的汉语水平变好了吗?

Focus: bian hǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

医生说我的腿在变好。

Focus: zài biàn hǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

我们一起努力,让生活变好。

Focus: ràng shēng huó biàn hǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Write a short paragraph about a time when a difficult situation in your life started to improve. Use "变好" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

去年我的工作很不顺利,压力很大。但是,我没有放弃,努力学习新技能。几个月后,情况开始变好,我的工作也变得轻松多了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are giving advice to a friend who is feeling down. Write a sentence using "变好" to encourage them about their future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

别担心,我相信一切都会慢慢变好的,你要对未来有信心。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a change you've made in your daily routine that has made your health or mood "变好".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我最近开始每天早上跑步,我的身体状况和心情都变好了很多。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

根据这段文字,病人做了什么让身体变好?

Read this passage:

医生对病人说:“你必须按时吃药,好好休息,你的身体就会慢慢变好的。” 病人听了医生的话,认真地照做,果然一段时间后,他的健康状况有了明显的改善。

根据这段文字,病人做了什么让身体变好?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他听了医生的话并照做

文章中明确提到病人听了医生的话,认真照做。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他听了医生的话并照做

文章中明确提到病人听了医生的话,认真照做。

reading B1

小明什么方面正在变好?

Read this passage:

小明最近学习很努力,他的中文水平正在快速变好。老师和同学们都看到了他的进步,觉得他非常棒。

小明什么方面正在变好?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文水平

文中提到“他的中文水平正在快速变好”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文水平

文中提到“他的中文水平正在快速变好”。

reading B1

这段文字主要描述了什么变好?

Read this passage:

一个城市在经历了一场暴雨之后,天气终于变好,阳光又出现了。人们走出家门,享受着久违的晴朗。

这段文字主要描述了什么变好?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自然天气

文章中描述了暴雨后天气变晴。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自然天气

文章中描述了暴雨后天气变晴。

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她的 中文 已经 变好 了

This sentence means 'Her Chinese has already gotten better.' The correct order is '她 (she/her) 的 (possessive particle) 中文 (Chinese language) 已经 (already) 变好 (gotten better) 了 (particle indicating change).'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 天气 正在 变好 吗

This sentence means 'Is the weather getting better?' The correct order is '天气 (weather) 正在 (in the process of) 变好 (getting better) 吗 (question particle).'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 希望 情况 会 变好

This sentence means 'Hope the situation will get better.' The correct order is '希望 (hope) 情况 (situation) 会 (will) 变好 (get better).'

multiple choice B2

Choose the sentence where “变好” is used correctly:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的中文最近变好很多。

“变好” means 'to get better'. In option A, his Chinese getting better is a correct usage. Options B, C, and D use '变好' incorrectly. For example, '天气变好了' would be correct if it means the weather improved.

multiple choice B2

Which of the following situations best describes using “变好”?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A student's grades improve.

“变好” means to become better. Improved grades fit this meaning perfectly. The other options describe negative or neutral changes.

multiple choice B2

Select the most appropriate English translation for: “希望你的身体能快点变好。”

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hope your health can quickly get better.

“变好” translates to 'get better'. In this context, it refers to one's health improving, so 'Hope your health can quickly get better' is the most natural and accurate translation.

true false B2

“变好” can be used to describe the improvement of a person's mood.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '心情变好' (mood gets better) is a common and correct usage of “变好”.

true false B2

If a situation worsens, you can say “情况变好”.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, “变好” specifically means 'to get better'. If a situation worsens, you would use a phrase like “变坏” (to get worse) or “恶化” (to deteriorate).

true false B2

You can use “变好” to describe a dish becoming tastier after adding seasoning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '味道变好' (flavor gets better) is a correct application of “变好”, implying an improvement in taste.

listening B2

The speaker is expressing a wish for someone's cold to improve quickly.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望你的感冒能快点变好。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Someone worked hard, and now the situation has improved.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 经过一番努力,情况终于变好了一些。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

This question asks about the improvement of someone's mood.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你最近的心情有没有变好一点?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

努力学习,成绩会变好的。

Focus: 努力学习,成绩会变好的。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

希望明天天气能变好,这样我们就可以出去玩了。

Focus: 希望明天天气能变好。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

我觉得多运动对身体变好很有帮助。

Focus: 多运动对身体变好。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Describe a personal challenge you've faced and how things eventually 'got better' (变好).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

去年,我的工作遇到了一个大挑战,项目进展不顺利,我感到非常沮丧。但是我没有放弃,每天都努力学习和解决问题。慢慢地,情况开始变好,项目最终成功完成了。 (Last year, I faced a big challenge at work. The project wasn't going well, and I felt very frustrated. But I didn't give up; I worked hard every day to learn and solve problems. Slowly, things started to get better, and the project was successfully completed in the end.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are writing a letter to a friend who is going through a difficult time. Use '变好' to offer encouragement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

亲爱的朋友,我知道你最近过得很辛苦。请相信我,一切都会变好的。只要你坚持下去,困难一定会过去的。我会一直支持你。(Dear friend, I know you've been having a tough time lately. Please believe me, everything will get better. As long as you persevere, the difficulties will pass. I will always support you.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Discuss a situation where something unexpected happened, and initially it seemed bad, but eventually 'got better' (变好).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有一次我出去旅行,结果在机场丢了护照,当时我真是急坏了。但是后来我发现,因为这个意外,我多留了一天,反而发现了当地一个很棒的小镇,让我的旅行变好了。(Once I was traveling and lost my passport at the airport. I was so anxious at the time. But later I found that because of this unexpected event, I stayed an extra day and discovered a wonderful small town, which made my trip better.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

根据短文,小明的身体状况是怎样变好的?

Read this passage:

小明最近感到身体不适,经常咳嗽。他去了医院,医生给他开了药,并建议他多休息。经过一段时间的治疗和休息,小明的身体状况终于变好了。

根据短文,小明的身体状况是怎样变好的?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 通过治疗和休息

短文中明确提到“经过一段时间的治疗和休息,小明的身体状况终于变好了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 通过治疗和休息

短文中明确提到“经过一段时间的治疗和休息,小明的身体状况终于变好了”。

reading B2

公司第二季度的销售额为何变好?

Read this passage:

公司今年第一季度的销售额并不理想,管理层对此非常担忧。为了改变现状,他们制定了一系列新的营销策略,并投入了大量资源。到了第二季度,销售额果然变好了,超出了预期。

公司第二季度的销售额为何变好?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为新的营销策略和资源投入

短文中指出“他们制定了一系列新的营销策略,并投入了大量资源。到了第二季度,销售额果然变好了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 因为新的营销策略和资源投入

短文中指出“他们制定了一系列新的营销策略,并投入了大量资源。到了第二季度,销售额果然变好了”。

reading B2

小李的记忆力变好与什么有关?

Read this passage:

自从学习中文以来,小李发现自己的记忆力变好了。学习一门新语言需要记住很多生词和语法规则,这个过程锻炼了他的大脑。现在,他不仅能用中文交流,还觉得自己在其他方面的学习效率也提高了。

小李的记忆力变好与什么有关?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他开始学习中文

短文中明确说明“自从学习中文以来,小李发现自己的记忆力变好了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他开始学习中文

短文中明确说明“自从学习中文以来,小李发现自己的记忆力变好了”。

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 情况 已经 开始 变好 了

This sentence means 'The situation has already started to get better.' It follows the common Chinese sentence structure of Subject + Adverbial + Verb + 了 (le) indicating a change of state.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他的 健康 正在 慢慢 变好

This sentence means 'His health is slowly getting better.' 正在 (zhèngzài) indicates an ongoing action, and 慢慢 (mànmàn) means 'slowly'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 经过 努力 一切 都会 变好 的

This sentence means 'Through effort, everything will get better.' 经过 (jīngguò) means 'through' or 'after', 努力 (nǔlì) means 'effort', 一切 (yīqiè) means 'everything', 都会 (dōuhuì) means 'will all'.

fill blank C1

经过她的不懈努力,他的健康状况终于___了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Context indicates improvement in health, so '变好' (to get better) is the appropriate fit.

fill blank C1

随着经济政策的调整,市场环境预计会逐渐___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The phrase '经济政策的调整' (adjustment of economic policies) implies a positive change, making '变好' (to get better) the correct option for the market environment.

fill blank C1

虽然起初有很多困难,但他相信情况最终会___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The speaker's belief that '情况最终会...' (the situation will eventually...) suggests an optimistic outlook, therefore '变好' (to get better) is the logical choice.

fill blank C1

医生说只要坚持治疗,他的病情会很快___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

In the context of medical treatment, '病情会很快变好' (his condition will quickly get better) is the expected positive outcome.

fill blank C1

为了让客户体验___,我们不断优化服务流程。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The action of '优化服务流程' (optimizing service processes) aims to make the customer experience '变好' (get better).

fill blank C1

经过团队的共同努力,项目进展终于开始___了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Team effort usually leads to positive progress, so '项目进展终于开始变好' (project progress finally started to get better) fits the context.

multiple choice C1

Choose the sentence where “变好” is used correctly to describe a situation improving dramatically.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 经过团队的努力,项目的进展终于变好了。

Option A implies a significant, positive change, fitting the C1 level usage for '变好'. Options B, C, and D describe more gradual improvements.

multiple choice C1

Which of the following best expresses the idea of a person's behavior improving significantly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自从那次教训后,他的脾气变好了很多。

Option C suggests a marked improvement in a personal trait after a specific event, which aligns with C1 nuance for '变好'. The other options describe more general or gradual improvements.

multiple choice C1

Select the sentence where “变好” refers to a complex system or process showing clear signs of recovery.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 那家公司的财务状况在重组后变好了。

Option B speaks to a significant, structural improvement in a complex system (company finances), fitting the C1 context for '变好'. The other options are simpler improvements.

true false C1

“变好” can be used to describe the dramatic positive transformation of a difficult situation, like a crisis being averted.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

At C1 level, '变好' often implies a significant positive shift, which can include the dramatic improvement of a difficult situation or the aversion of a crisis. For example, '局势变好,危机解除了' (The situation improved, and the crisis was averted).

true false C1

When describing a person's character or moral standing improving significantly, “变好” is an appropriate and strong choice.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

At C1, '变好' is often used to describe profound positive changes in abstract concepts, including a person's character or moral standing. For example, '经过反思,他的人品变好了' (After reflection, his character improved).

true false C1

It is common to use “变好” to describe a political climate or international relations improving after a period of tension.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

At C1, '变好' is frequently applied to complex, abstract concepts such as political climates or international relations to signify a substantial positive shift. For instance, '两国关系开始变好' (The relations between the two countries started to improve).

listening C1

Pay attention to the nuance of 'gradually getting better' and the need for full recovery.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 尽管他的病情在逐渐变好,但还需要一段时间才能完全康复。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Listen for how the company's financial situation has changed and the general sentiment.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 经过一个月的调整,公司的财务状况总算变好了一些,大家都很高兴。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Identify the speaker's aspiration and the method to achieve it.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我希望能通过不懈的努力,让我们的生活变好。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

告诉我一个你希望变好的事情,并解释为什么。

Focus: 变好 (biàn hǎo)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

描述一次你亲身经历的,事情从糟糕变好的情况。

Focus: 变好 (biàn hǎo)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

你认为什么才能让一个城市的交通状况变好?

Focus: 变好 (biàn hǎo)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a personal skill or habit you've been working on to improve, and how you've seen it 'get better'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我最近一直在努力提高我的写作能力。通过每天练习,我的文章结构和词汇选择都变好了很多。I've been working hard to improve my writing skills recently. Through daily practice, both my essay structure and vocabulary choices have gotten much better.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine a project or situation that initially faced difficulties but eventually 'got better'. Explain what changed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们团队的项目在初期遇到了资金短缺的问题,但通过重新规划和争取投资,情况逐渐变好。现在项目进展顺利。Our team's project encountered funding shortages in the initial stages, but through replanning and seeking investment, the situation gradually got better. Now the project is progressing smoothly.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Write a short paragraph about how a relationship (friendship, family, etc.) can 'get better' over time, despite initial challenges.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友谊有时会经历误解和争执,但随着时间的推移,如果双方愿意沟通和理解,关系会变得更好。共同经历更多事情也能让友谊更牢固。Friendships can sometimes go through misunderstandings and arguments, but over time, if both parties are willing to communicate and understand, the relationship will get better. Experiencing more things together can also make the friendship stronger.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

根据这段文字,什么因素有助于经济形势“变好”?

Read this passage:

经济学家指出,虽然全球经济在去年面临诸多挑战,但随着各国政府推出刺激政策和疫苗接种率的提高,我们有理由相信今年经济形势会逐渐变好。许多行业已经展现出复苏的迹象,消费者信心也在逐步恢复。

根据这段文字,什么因素有助于经济形势“变好”?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 刺激政策和疫苗接种率提高

文章明确提到“随着各国政府推出刺激政策和疫苗接种率的提高,我们有理由相信今年经济形势会逐渐变好”。The passage explicitly states that 'with governments introducing stimulus policies and increased vaccination rates, we have reason to believe that the economic situation will gradually get better this year.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 刺激政策和疫苗接种率提高

文章明确提到“随着各国政府推出刺激政策和疫苗接种率的提高,我们有理由相信今年经济形势会逐渐变好”。The passage explicitly states that 'with governments introducing stimulus policies and increased vaccination rates, we have reason to believe that the economic situation will gradually get better this year.'

reading C1

小李在工作中“变好”的主要原因是什么?

Read this passage:

小李在新的工作岗位上遇到了很多困难,但他没有放弃。他积极向同事请教,参加培训课程,并不断反思自己的工作方法。经过半年的努力,他的工作效率和质量都有了显著提升,老板也对他的表现赞不绝口,认为他真的变好了。

小李在工作中“变好”的主要原因是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他积极学习和改进工作方法

文章中提到小李“积极向同事请教,参加培训课程,并不断反思自己的工作方法”,这些都是他积极学习和改进的表现。The passage mentions that Xiao Li 'actively consulted colleagues, participated in training courses, and constantly reflected on his working methods,' all of which are manifestations of his active learning and improvement.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他积极学习和改进工作方法

文章中提到小李“积极向同事请教,参加培训课程,并不断反思自己的工作方法”,这些都是他积极学习和改进的表现。The passage mentions that Xiao Li 'actively consulted colleagues, participated in training courses, and constantly reflected on his working methods,' all of which are manifestations of his active learning and improvement.

reading C1

老王的生活“变好”体现在哪些方面?

Read this passage:

自从搬到乡村生活后,老王的生活习惯发生了很大的变化。他开始早睡早起,每天坚持锻炼,饮食也变得清淡。他感到自己的身体状况和精神状态都变好了很多,很少生病,心情也更加愉悦。

老王的生活“变好”体现在哪些方面?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 体现在身体状况和精神状态两方面

文中明确指出老王“感到自己的身体状况和精神状态都变好了很多”。The text clearly states that Lao Wang 'felt his physical and mental condition had gotten much better.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 体现在身体状况和精神状态两方面

文中明确指出老王“感到自己的身体状况和精神状态都变好了很多”。The text clearly states that Lao Wang 'felt his physical and mental condition had gotten much better.'

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 情况已经开始变好

This sentence means 'The situation has already started to get better.'

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自从他坚持锻炼,身体就变好了

This sentence means 'Since he insisted on exercising, his health got better.'

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 通过努力,我们的生活会变好

This sentence means 'Through effort, our lives will get better.'

fill blank C2

自从他开始规律运动,身体状况就逐渐____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Context indicates an improvement in health due to regular exercise, so '变好' (to get better) is the appropriate choice.

fill blank C2

经过团队的不懈努力,项目进展终于开始____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The phrase '不懈努力' (unremitting efforts) implies a positive outcome for the project, thus '变好' (to get better) is suitable.

fill blank C2

虽然起初遇到很多困难,但他相信情况最终会____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The speaker's belief that '情况最终会____' (the situation will eventually ____) suggests an optimistic outlook, making '变好' (to get better) the correct fit.

fill blank C2

医生说只要按时服药,她的病情就会逐渐____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

Medical advice to take medicine implies an improvement in condition, so '变好' (to get better) is the logical choice.

fill blank C2

经过一次彻底的改革,公司的运营效率明显____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

A '彻底的改革' (thorough reform) usually leads to positive changes, making '变好' (to get better) appropriate for '运营效率' (operational efficiency).

fill blank C2

随着新政策的实施,当地的经济环境正在稳步____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 变好

The implementation of new policies and '稳步' (steadily) suggests improvement in the economic environment, so '变好' (to get better) is fitting.

/ 132 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!