只不过
When you use 只不过 (zhǐ bú guò), it means you want to say “just” or “only.”
It’s like saying something is not a big deal or there’s nothing more to it.
For example, if someone asks why you’re learning Chinese, you might say, “我只不过对中国文化感兴趣 (Wǒ zhǐ bú guò duì Zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù.)” This means, “I’m just interested in Chinese culture,” implying no other complex reasons.
Think of it as a simple way to downplay something or clarify that there’s only one basic reason or fact.
When you use 只不过 (zhǐ bú guò), it means you're trying to say that something is just a small deal, or it's not as big or serious as it might seem. Think of it like saying "it's just that" or "it's only."
For example, if someone asks you why you're quiet, you might say, "我只不过有点累" (Wǒ zhǐ bú guò yǒu diǎn lèi), meaning "I'm just a little tired." You're downplaying the reason, making it sound simple.
It often comes before a verb or an adjective to explain a situation in a more lighthearted or understated way.
Using 只不过 (zhǐ bú guò) adds a subtle but important nuance to your Chinese. It implies that something is 'merely' or 'only' the case, often to downplay its significance or to introduce a contrasting idea.
You'll often hear it when someone wants to express that a situation is not as complex or serious as it might seem, or to state a simple fact that stands alone.
Think of it as a way to say, 'it's nothing more than that,' or 'the truth is simply...' It helps to simplify a statement or to limit its scope effectively.
Mastering 只不过 will make your Chinese sound more natural and allow you to express qualifications and understated observations with precision.
只不过 30 सेकंड में
- B2
§ What does 只不过 mean?
Alright, let's talk about 只不过 (zhǐ bù guò). You'll hear this a lot in spoken and written Chinese, and it's a super useful adverb to master. At its core, 只不过 means 'merely,' 'only,' or 'nothing more than.' It's used to emphasize that something is minor, simple, or not as significant as it might seem. Think of it as a way to downplay or limit the scope of a statement. It often implies a slight dissatisfaction, a mild justification, or a gentle correction.
The key idea here is limitation. When you use 只不过, you're saying, 'This is the extent of it, and nothing more.' It's like putting a boundary around something. This can be used in a few different ways, which we'll break down. Don't overthink it; just remember that limiting, downplaying, or simplifying is the main function.
§ When do people use it?
People use 只不过 in a few common scenarios. Getting a feel for these situations will help you use it naturally.
To express a simple reason or explanation: Often, 只不过 is used to provide a straightforward or understated reason for something. It can make an excuse sound less dramatic or a justification seem more matter-of-fact.
我只不过是开个玩笑,你别当真。
- Translation Hint
- I was just joking, don't take it seriously.
他只不过是有点累了,没什么大问题。
- Translation Hint
- He's just a little tired, it's nothing serious.
To downplay an achievement or a difficulty: Sometimes, people use 只不过 to be modest or to make a challenge seem less formidable. It minimizes the perceived effort or significance.
我只不过是做了一些我该做的事情。
- Translation Hint
- I merely did what I was supposed to do.
这只不过是个小问题,很快就能解决。
- Translation Hint
- This is just a small problem, it can be solved quickly.
To correct a misunderstanding or provide clarification: If someone has an exaggerated idea about something, you can use 只不过 to set the record straight and state the simple truth.
她不是生气,只不过有点不开心。
- Translation Hint
- She's not angry, she's just a little unhappy.
这只不过是一个开始,还有很多工作要做。
- Translation Hint
- This is only a beginning, there's still a lot of work to do.
Notice how in all these cases, 只不过 serves to bring something back to a more modest, simple, or straightforward level. It's about reducing complexity or intensity. It's not a strong 'only' like 只有 (zhǐ yǒu), which often emphasizes singularity or exclusivity. Instead, 只不过 gently limits or simplifies.
Alright, let's talk about 只不过 (zhǐ bù guò). You've learned it means 'merely,' 'only,' or 'nothing more than.' Now, where do you actually hear and use this word in real life? This section will give you practical examples across different situations: work, school, and everyday news.
§ At Work
In a professional setting, 只不过 (zhǐ bù guò) is often used to downplay a difficulty, a task, or an achievement. It can soften a statement or manage expectations.
这个问题只不过是操作上的小失误,很快就能解决。
- Translation hint
- This problem is merely a small operational error, and it can be solved quickly.
Here, the speaker uses 只不过 (zhǐ bù guò) to minimize the severity of the problem, reassuring colleagues that it's not a big deal.
我只不过是尽力而为,没什么特别的。
- Translation hint
- I merely did my best, nothing special.
This is a common way to be humble in Chinese culture. When praised, you might downplay your efforts using 只不过 (zhǐ bù guò).
§ At School
In academic settings, 只不过 (zhǐ bù guò) can be used by students or teachers to clarify something, simplify a concept, or express a minor deviation.
这个公式只不过是前面那个的简化版。
- Translation hint
- This formula is merely a simplified version of the previous one.
A teacher might say this to make a complex topic seem less daunting, indicating that it's just a variation of something already learned.
我迟到只不过是因为路上堵车了。
- Translation hint
- I was late only because there was traffic on the road.
A student might use 只不过 (zhǐ bù guò) to provide a simple, singular reason for an action, implying there's no deeper or more complicated issue.
§ In News and General Discussion
News reports or general conversations often use 只不过 (zhǐ bù guò) to present a particular aspect as the sole or most significant factor, sometimes to make a point or express an opinion.
这次的价格上涨只不过是市场正常波动。
- Translation hint
- This price increase is merely normal market fluctuation.
This sentence uses 只不过 (zhǐ bù guò) to downplay the significance of a price increase, suggesting it's not a cause for alarm.
他们的分歧只不过是方法不同,目标是一致的。
- Translation hint
- Their disagreement is merely about different methods; their goal is consistent.
Here, 只不过 (zhǐ bù guò) clarifies that the differences are superficial, emphasizing underlying agreement.
Remember, while 只不过 (zhǐ bù guò) means 'merely' or 'only', it often carries a subtle nuance of 'it's not a big deal' or 'that's all there is to it.'
Pay attention to the context. It can sometimes imply a slight disappointment or a critical tone, depending on what it's downplaying.
§ Understanding 只不过 (zhǐ bù guò)
You've learned that 只不过 means 'merely,' 'only,' or 'nothing more than.' It's often used to downplay something, to suggest that something isn't as significant or complex as it might seem. Think of it as saying, 'it's just that...' or 'it's simply that...'.
- Definition
- Merely; only; nothing more than.
Let's look at some examples to get a better feel for it:
他只不过是个孩子,别太责怪他。
Translation hint: He's just a child, don't blame him too much.
这只不过是个开始,后面还有很多工作要做。
Translation hint: This is only the beginning, there's a lot more work to do later.
§ 只不过 vs. 只是 (zhǐ shì)
Both 只不过 and 只是 can mean 'only' or 'just'. Often, they are interchangeable. However, 只不过 carries a slightly stronger nuance of downplaying or implying that something is less significant than it might appear. It can also suggest a hint of dissatisfaction or resignation.
Consider these examples:
只是: 我只是想问一下。(Wǒ zhǐshì xiǎng wèn yīxià.) - I just want to ask a question. (Neutral tone)
只不过: 我只不过是问了一下,你不用这么生气。(Wǒ zhǐ bù guò shì wènle yīxià, nǐ bùyòng zhème shēngqì.) - I just asked a question, you don't need to be so angry. (Implies the question was minor and the reaction is excessive)
In the second example, 只不过 emphasizes that the act of asking was minor, suggesting the other person's anger is unwarranted. 只是 would be more neutral.
§ 只不过 vs. 仅仅 (jǐn jǐn)
仅仅 also means 'only' or 'merely', and it is generally more formal than 只不过 or 只是. It's often used in more serious or official contexts, and it doesn't carry the same emotional or downplaying nuance as 只不过. 仅仅 focuses purely on the limited quantity or scope.
仅仅: 这项研究仅仅是一个开始。(Zhè xiàng yánjiū jǐnjǐn shì yīgè kāishǐ.) - This research is merely a beginning. (Formal, factual)
只不过: 这只不过是个开始,没什么大不了的。(Zhè zhǐ bù guò shì gè kāishǐ, méishénme dàbùliǎo de.) - This is just a beginning, it's no big deal. (Downplaying, more casual)
§ When to Use 只不过
Use 只不过 when you want to:
Downplay a situation or an achievement: Making it seem less important or impressive than it might appear.
Express a slight dissatisfaction or resignation: 'It's just that...' and there's nothing more to it.
Provide a simple explanation for something, often implying the explanation is straightforward: 'The reason is simply that...'.
Soften a statement or an excuse: Making it sound less impactful.
रोचक तथ्य
While '只' and '不过' can be used separately, their combination into '只不过' creates a more nuanced and often softer way to express limitation compared to using '只' alone, which can sometimes sound more abrupt.
ज़रूरी व्याकरण
Use 只不过 to emphasize that something is simple, unimportant, or not as complex as it might seem. It often appears before a verb or an adjective.
我只不过想问个问题。 (I merely wanted to ask a question.)
It can be used to downplay the significance of a situation or an action.
他只不过是开个玩笑,你别当真。 (He was just joking, don't take it seriously.)
When used with adjectives, 只不过 often implies a slight degree or a simple characteristic.
这只不过是一个小问题。 (This is merely a small problem.)
It can introduce a mild contrast or a qualification to a previous statement.
我喜欢吃辣,只不过不能吃太辣。 (I like spicy food, it's just that I can't eat it too spicy.)
It can also function as a conjunctive adverb, similar to 'just that' or 'it's only that', explaining a simple reason or a limitation.
我很想去,只不过没时间。 (I really want to go, it's just that I don't have time.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
他只不过是个孩子。
He is merely a child.
我只不过是问问。
I was just asking.
这只不过是个小问题。
This is merely a small problem.
她只不过是说说而已。
She was just talking.
我只不过想帮你。
I merely want to help you.
这只不过是我的想法。
This is just my idea.
他只不过晚了一点。
He was only a little late.
我们只不过是朋友。
We are merely friends.
我只不过是开个玩笑。
I was just making a joke.
他只不过是有点累。
He is just a little tired.
这只不过是一个小问题。
This is just a small problem.
我只不过想帮你。
I just want to help you.
她只不过是忘了带钥匙。
She just forgot to bring her key.
这只不过是我的想法。
This is just my idea.
我们只不过是路过。
We are just passing by.
他只不过是多喝了一点酒。
He just drank a little too much.
他只不过是个孩子,不懂事。
He is merely a child, doesn't understand things.
Emphasizes the 'only' aspect of being a child.
我只不过是开玩笑,你别当真。
I was just joking, don't take it seriously.
Used to downplay the seriousness of an action.
这只不过是一个小问题,很快就能解决。
This is just a small problem, it can be solved quickly.
Indicates that something is not a big deal.
他只不过比我大一岁。
He is merely one year older than me.
Highlights a small difference.
我只不过想帮你,没有别的意思。
I merely wanted to help you, no other intention.
Clarifies a simple motivation.
你只不过是运气好而已。
You are just lucky, that's all.
Suggests something is due to simple chance.
我们只不过是朋友,不是情侣。
We are merely friends, not a couple.
Emphasizes the simple nature of a relationship.
他只不过迟到了五分钟。
He was merely five minutes late.
Minimizes the extent of an action.
我只不过是开个玩笑,你别当真。
I was just joking, don't take it seriously.
这只不过是时间问题,迟早会解决的。
It's just a matter of time, it will be resolved sooner or later.
他只不过是说说而已,不会真的那么做。
He was just talking, he wouldn't really do that.
我只不过是想帮忙,没有别的意思。
I just wanted to help, no other intention.
这只不过是一个小错误,没关系。
It's just a small mistake, it doesn't matter.
她只不过是有点累,休息一下就好了。
She's just a little tired, a rest will do her good.
这个问题只不过看起来复杂,其实很简单。
This problem just looks complicated, but it's actually very simple.
他只不过是运气好,不是真的有能力。
He was just lucky, not really capable.
我只不过是想帮你。
I merely wanted to help you.
Used to express a simple, often understated reason or intention.
这只不过是个误会,别太担心。
This is nothing more than a misunderstanding, don't worry too much.
Emphasizes the triviality of the situation.
他只不过是开个玩笑,你别当真。
He was only joking, don't take it seriously.
Indicates that an action is not meant to be taken literally.
我们只不过是路过,顺便看看。
We were merely passing by and just took a look.
Suggests a casual and unplanned action.
她只不过是有点紧张,一会儿就好了。
She's merely a bit nervous, she'll be fine in a moment.
Minimizes the extent of a feeling or state.
这只不过是第一步,后面还有很多工作要做。
This is only the first step, there's still a lot of work to do later.
Highlights that something is just a beginning.
我的要求只不过是想得到一个公平的机会。
My request is nothing more than wanting a fair chance.
Clarifies the simple and reasonable nature of a request.
他只不过是忘了带钥匙,没什么大不了的。
He only forgot to bring his keys, it's no big deal.
Downplays the significance of a minor oversight.
他只不过是个孩子,你为什么要对他那么严格?
He is merely a child, why are you so strict with him?
我只不过是想帮你,没有别的意思。
I merely wanted to help you, nothing else.
这只不过是时间问题,我们一定会成功的。
This is merely a matter of time, we will definitely succeed.
她只不过是开个玩笑,你别当真。
She was merely joking, don't take it seriously.
我们只不过是初次见面,你就知道我的名字了?
We merely met for the first time, and you already know my name?
这本小说只不过是他的第一部作品,但他已经展现出了非凡的才华。
This novel is merely his first work, but he has already shown extraordinary talent.
你只不过是运气好,这次考试才得高分。
You were merely lucky to get a high score on this exam.
我们只不过是在讨论问题,你没必要这么激动。
We are merely discussing the problem, there's no need for you to be so agitated.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
我只不过是想帮你。
I merely want to help you.
这只不过是个小问题。
This is nothing more than a small problem.
他只不过是开玩笑。
He was only joking.
我们只不过是朋友。
We are merely friends.
你只不过是太累了。
You are just too tired.
这只不过是我的看法。
This is merely my opinion.
他只不过是说说而已。
He was just talking, that's all.
我只不过想知道真相。
I just want to know the truth.
这只不过是时间问题。
It's merely a matter of time.
那只不过是她的借口。
That is nothing more than her excuse.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"只不过是时间问题"
It's only a matter of time.
他成功只不过是时间问题。 (His success is merely a matter of time.)
neutral"只不过说说而已"
Just saying it, nothing more.
我只不过说说而已,你别当真。 (I'm just saying it, don't take it seriously.)
informal"只不过是巧合"
It's just a coincidence.
我们在这里见面只不过是巧合。 (Our meeting here is merely a coincidence.)
neutral"只不过是开玩笑"
Just kidding.
我刚才说的话只不过是开玩笑。 (What I said just now was only a joke.)
informal"只不过是个开始"
It's just the beginning.
这次成功只不过是个开始。 (This success is merely a beginning.)
neutral"只不过是借口"
It's just an excuse.
他迟到只不过是借口。 (His being late is merely an excuse.)
neutral"只不过如此"
That's all; nothing more than that.
这件事的真相只不过如此。 (The truth of this matter is merely this.)
neutral"只不过想知道"
Just want to know.
我只不过想知道事情的经过。 (I merely want to know what happened.)
neutral"只不过是小事"
It's just a small matter.
这只不过是件小事,别放在心上。 (This is merely a small matter, don't take it to heart.)
informal"只不过是他个人意见"
It's just his personal opinion.
这只不过是他个人意见,不代表所有人。 (This is merely his personal opinion, it doesn't represent everyone.)
neutralसुझाव
Basic Meaning of 只不过
The core meaning of 只不过 (zhǐ bú guò) is to express something is merely, only, or nothing more than what is stated. It often implies a slight disappointment or a limitation.
Use with Nouns and Phrases
You can use 只不过 directly before a noun or a short phrase to emphasize its limited nature. For example, '这只不过是个小问题。' (Zhè zhǐ bú guò shì gè xiǎo wèn tí.) - 'This is merely a small problem.'
Use with Verbs and Clauses
只不过 can also precede a verb or a clause to indicate that the action or situation is just that and nothing more. For example, '我只不过想问个问题。' (Wǒ zhǐ bú guò xiǎng wèn gè wèn tí.) - 'I only wanted to ask a question.'
Compared to 只是 (zhǐ shì)
只不过 is often interchangeable with 只是 (zhǐ shì) in many contexts. However, 只不过 can sometimes carry a slightly stronger emphasis on the limited or understated aspect. Think of it as 'nothing but' or 'simply'.
Expressing Concession
When used in a complex sentence, 只不过 can introduce a concessive clause, meaning 'it's just that...' or 'it's only that...'. For instance, '这件衣服很好看,只不过有点贵。' (Zhè jiàn yī fu hěn hǎo kàn, zhǐ bú guò yǒu diǎn guì.) - 'This dress is very pretty, it's just that it's a bit expensive.'
Implying Understatement
只不过 can be used to understate something, making it seem less significant than it might otherwise appear. For example, '他只不过是个孩子。' (Tā zhǐ bú guò shì gè hái zi.) - 'He's only a child.' (implying you shouldn't expect too much from him).
Common Sentence Structures
Look for patterns like 'S + 只不过 + V/Adj' or 'S + 只不过是 + Noun/Phrase'. Mastering these basic structures will help you use it correctly.
Focus on the Nuance
While the basic meaning is 'only,' pay attention to the nuance of limitation or slight disappointment that 只不过 often conveys. It's not just a neutral 'only'.
Practice with Examples
The best way to get a feel for 只不过 is to see it in action. Try creating your own sentences using the examples provided. For instance, '我只不过开个玩笑。' (Wǒ zhǐ bú guò kāi gè wán xiào.) - 'I was just kidding.'
Don't Overuse It
While useful, don't feel the need to insert 只不过 everywhere you mean 'only'. Sometimes 只有 (zhǐ yǒu) or 只是 (zhǐ shì) might be more appropriate depending on the exact emphasis you want to convey.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a tiny boat, no bigger than a nutshell, with a sign that says '只不过' (zhǐ bú guò). It's so small, it's *merely* a boat, *only* a boat, *nothing more than* a boat.
दृश्य संबंध
Picture a plain, unadorned box. Inside, there's just one single item, like a pencil. On the box, write '只不过' to signify 'merely this one thing'.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences using '只不过' to describe situations where something is 'merely' or 'only' a certain way. For example: 1. 他只不过是个孩子。 (Tā zhǐ bú guò shì ge hái zi.) - He is *merely* a child. 2. 这只不过是我的一个想法。 (Zhè zhǐ bú guò shì wǒ de yī gè xiǎng fǎ.) - This is *only* an idea of mine. 3. 他只不过晚来了五分钟。 (Tā zhǐ bú guò wǎn lái le wǔ fēn zhōng.) - He was *merely* five minutes late.
शब्द की उत्पत्ति
The character '只' (zhǐ) means 'only' or 'just.' The character '不过' (bùguò) means 'but' or 'however.' When combined, '只不过' emphasizes a restrictive or limiting aspect, essentially meaning 'only just' or 'merely.'
मूल अर्थ: The individual components retain their core meanings, with '只' indicating singularity or limitation, and '不过' introducing a mild concession or contrast. Together, they form an adverbial phrase that highlights the limited nature of something.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)सांस्कृतिक संदर्भ
<h3>Cultural Context</h3><p>'只不过' is frequently used in everyday conversation to downplay the significance of something, to offer a mild excuse, or to express a modest opinion. It's a useful phrase for maintaining politeness and avoiding overly strong statements, which is a common aspect of Chinese communication style. Using it can convey humility or a sense of 'it's not a big deal,' even if the situation might be somewhat significant.</p>
खुद को परखो 150 सवाल
她___是我的朋友。
Here, '只不过' emphasizes that she is nothing more than a friend, suggesting a simple, straightforward relationship without further implications.
这件衣服___有点贵。
'只不过' is used here to indicate that the only issue with the clothes is that they are a bit expensive, implying that otherwise, they are suitable or desirable.
我___想看看,没有别的意思。
Using '只不过' clarifies that the speaker's intention is solely to look, with no other underlying motives.
他___是开玩笑,你别当真。
'只不过' here suggests that his action was merely a joke, and should not be taken seriously.
这道题___有点难,但是你能做。
In this context, '只不过' indicates that the problem is only a little difficult, implying it's manageable.
我们___去商店,很快就回来。
Here, '只不过' emphasizes that the trip to the store is a simple, quick action, implying they will return soon.
Choose the best option to complete the sentence: 他___ 是个学生。
The sentence means 'He is merely a student.' '只不过' fits the meaning of 'merely' or 'only'.
Which word means 'only' or 'merely'?
只是过 means 'merely' or 'only'. The other options mean 'happy', 'like', and 'eat' respectively.
Complete the sentence: 我___ 喜欢看书。
The sentence means 'I merely like to read books.' '只不过' fits the meaning of 'merely' or 'only'.
The sentence '这只不过是我的书' means 'This is merely my book.'
The sentence '这只不过是我的书' uses '只不过' to express 'merely' or 'only', so the translation 'This is merely my book' is correct.
'他只不过很高兴' means 'He is very happy.'
'他只不过很高兴' means 'He is merely happy' or 'He is only happy', not 'very happy'. '很高兴' means 'very happy'.
You can use '只不过' to say 'I only drink water'. (我只不过喝水)
'我只不过喝水' is a correct usage of '只不过' to mean 'I only drink water' or 'I merely drink water'.
Listen to the sentence and understand who the speaker is.
Listen to find out what he likes.
Listen to identify the object being described.
Read this aloud:
我只不过想吃苹果。
Focus: 只不过 (zhǐ bú guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她只不过喝水。
Focus: 喝水 (hē shuǐ)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们只不过看电视。
Focus: 看电视 (kàn diàn shì)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying that you only want a cup of tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我只要一杯茶。
Write a short sentence saying that he is only a student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他只是一个学生。
Write a short sentence saying that this book is only 10 yuan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这本书只要十块钱。
小明喜欢吃什么水果?
Read this passage:
小明喜欢吃水果。他只喜欢吃苹果。他每天都吃一个苹果。
小明喜欢吃什么水果?
文章中说“他只喜欢吃苹果”,意思是小明只喜欢吃苹果。
文章中说“他只喜欢吃苹果”,意思是小明只喜欢吃苹果。
这张照片里有几个人?
Read this passage:
这张照片里,只有我一个人。我的朋友们都不在这里。
这张照片里有几个人?
文章中说“只有我一个人”,意思是照片里只有一个人。
文章中说“只有我一个人”,意思是照片里只有一个人。
这个商店卖什么?
Read this passage:
这个商店只卖书。他们不卖衣服和食物。
这个商店卖什么?
文章中说“这个商店只卖书”,意思是商店只卖书。
文章中说“这个商店只卖书”,意思是商店只卖书。
The adverb 只不过 comes before the verb '是' (to be) and the noun '学生' (student).
The adverb 只不过 comes before the adverb '有点儿' (a little bit) and the adjective '累了' (tired).
The adverb 只不过 comes before the adverb '很' (very) and the adjective '小' (small).
她___是我的朋友,不是我的家人。
The sentence means 'She is merely my friend, not my family.' '只是' (zhǐshì) fits the meaning of 'merely' or 'only'.
这件衣服___有点儿贵,但我很喜欢。
The sentence implies 'This dress is merely a bit expensive, but I really like it.' '只不过' (zhǐbúguò) conveys the meaning of 'only' or 'just'.
我___想问你一个问题,没有别的意思。
The sentence means 'I merely want to ask you a question, nothing else.' '只不过' (zhǐbúguò) expresses the idea of 'only' or 'just'.
他___会说一点儿汉语,不是很流利。
The sentence implies 'He merely can speak a little Chinese, not very fluently.' '只不过' (zhǐbúguò) fits the nuance of 'only' or 'just'.
这个地方___离我家有点远,但是很漂亮。
The sentence means 'This place is merely a bit far from my home, but it's very beautiful.' '只不过' (zhǐbúguò) conveys the idea of 'only' or 'just'.
我___是开玩笑,你别当真。
The sentence means 'I was merely joking, don't take it seriously.' '只不过' (zhǐbúguò) indicates that it was 'just' a joke.
Listen to the sentence and understand the meaning.
Listen to the sentence and understand the meaning.
Listen to the sentence and understand the meaning.
Read this aloud:
我只不过是问问。
Focus: 只不过 (zhǐ bú guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他只不过是开玩笑。
Focus: 只不过 (zhǐ bú guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这只不过是我个人的看法。
Focus: 只不过 (zhǐ bú guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to say that something is 'just a small problem.' How would you write that using '只不过'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这只不过是一个小问题。
Someone says they are 'just tired.' Write this sentence using '只不过'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我只不过是累了。
You want to express that 'it's just a joke.' Use '只不过' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这只不过是一个玩笑。
为什么他没有来学校?
Read this passage:
他今天没有来学校。他只不过生病了,明天就会好的。
为什么他没有来学校?
文章中说他“只不过生病了”,意思是他只是生病了。
文章中说他“只不过生病了”,意思是他只是生病了。
她喜欢读什么书?
Read this passage:
她有很多书,但是她只不过喜欢读故事书。
她喜欢读什么书?
文章中说她“只不过喜欢读故事书”,意思是她只喜欢读故事书。
文章中说她“只不过喜欢读故事书”,意思是她只喜欢读故事书。
这件衣服怎么样?
Read this passage:
我昨天买了一件新衣服,它只不过是有点儿贵。
这件衣服怎么样?
文章中说“它只不过是有点儿贵”,意思是它只是有点儿贵。
文章中说“它只不过是有点儿贵”,意思是它只是有点儿贵。
This sentence means 'He can speak a little Chinese.'
This sentence means 'I like to eat apples.'
This sentence means 'She is my friend.'
她迟到了,___ 堵车了。
Here, '只不过' emphasizes that the only reason she was late was traffic. '只是' can also be used but '只不过' carries a slightly stronger nuance of 'nothing more than.'
这工作不难,___ 有点儿无聊。
'只不过' is used here to indicate that the only drawback of the job is that it's a bit boring, implying it's a minor issue.
他不是不喜欢你,___ 不太会表达。
In this context, '只不过' clarifies that his inability to express himself is the sole reason for his seemingly negative behavior, not a lack of affection.
这部电影很普通,___ 演员很帅。
'只不过' is used here to present a single, minor positive point (handsome actors) in an otherwise ordinary movie.
我没有生气,___ 觉得有点累。
'只不过' clarifies that the speaker's feeling of tiredness is the only reason for their demeanor, not anger.
这个方案还不错,___ 需要修改一下细节。
Here, '只不过' indicates that the only remaining task for the good plan is to refine some details, suggesting a small adjustment.
Choose the best translation for: '他只不过是忘了带钱。'
只不过 emphasizes that forgetting money is the only reason or a minor issue.
Which sentence uses '只不过' correctly?
在这里,'只不过'强调'只去过一次'这个数量是很少的,表示'仅仅'、'只不过'。
Fill in the blank: '这__是我的意见,你可以不听。'
“只不过”在这里表示这“仅仅”是我的意见,强调其非强制性或重要性不高。
The sentence '她只不过是有点累。' means she is extremely tired.
No, '只不过' here emphasizes that she is 'only' a little tired, not extremely tired.
'我只不过是想知道。' implies a strong desire to know.
No, '只不过' makes the desire to know seem less urgent or important, more like 'I merely want to know'.
In '他们只不过是朋友。', '只不过' suggests they are more than friends.
No, '只不过' emphasizes that they are 'only' friends, nothing more.
He's explaining his intention, implying it's simple.
Someone did something lightheartedly.
Something is inevitable.
Read this aloud:
这只不过是我的看法。
Focus: 只不过 (zhǐ bú guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他只不过是路过。
Focus: 路过 (lù guò)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我只不过是问问。
Focus: 问问 (wèn wèn)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using '只不过' to say that something is just a small problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这只不过是一个小问题,我们很快就能解决。
Write a sentence using '只不过' to express that someone is simply tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她看起来很安静,只不过是有点累了。
Use '只不过' in a sentence to explain that a change is not significant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个计划只不过是有一点小小的改变,不影响整体。
根据这段话,他为什么没有来上课?
Read this passage:
他今天没有来上课。老师问他的朋友为什么。朋友说,他只不过是有点不舒服,明天就会好。
根据这段话,他为什么没有来上课?
文章中明确说明他“只不过是有点不舒服”。
文章中明确说明他“只不过是有点不舒服”。
作者对电影的看法是什么?
Read this passage:
这个电影很多人说不好看,但我觉得还可以。它只不过是故事有点简单,但画面很美。
作者对电影的看法是什么?
作者说“我觉得还可以”,并解释“只不过是故事有点简单”。
作者说“我觉得还可以”,并解释“只不过是故事有点简单”。
她喜欢这件衣服的原因是什么?
Read this passage:
她很喜欢穿这件衣服,不是因为它是名牌,只不过是因为穿起来很舒服。
她喜欢这件衣服的原因是什么?
文章中提到“只不过是因为穿起来很舒服”。
文章中提到“只不过是因为穿起来很舒服”。
This sentence means 'He was just joking.' The word '只不过' functions as an adverb, emphasizing that his action was 'merely' or 'only' joking.
This sentence means 'I merely wanted to help you.' '只不过' highlights that the intention was 'only' to help, and nothing more.
This sentence means 'This is merely a small problem.' '只不过' minimizes the significance of the problem, indicating it's 'only' a small one.
她____是迟到了五分钟,没什么大不了的。
The sentence implies a minor delay, and '只不过' (merely/only) fits this context perfectly to downplay the significance of being five minutes late. '但是' (but), '反而' (instead), and '所以' (therefore) do not convey the same meaning of 'only' or 'merely' in this context.
这部电影____是有点长,内容还是很精彩的。
'只不过' (merely/only) indicates that the length is the only minor issue, while the content is still excellent. '然而' (however), '尽管' (even though), and '否则' (otherwise) don't fit the nuance of a slight imperfection as '只不过' does here.
他____是开个玩笑,你别太当真。
'只不过' (merely/only) accurately conveys that his action was 'just' a joke, implying it shouldn't be taken seriously. '因为' (because), '虽然' (although), and '因此' (therefore) are not suitable in this context.
“我只不过是想帮你”的意思是“我非常想帮你”。
“我只不过是想帮你” means 'I only wanted to help you,' suggesting that the intention was simple and perhaps limited, not 'very much wanting to help.' It often implies a more casual or straightforward intention.
在“这只不过是一个小问题”中,“只不过”强调了问题的重要性。
In “这只不过是一个小问题” (This is merely a small problem), “只不过” (merely/only) is used to emphasize that the problem is not significant or serious, thus downplaying its importance, not emphasizing it.
“只不过”常用于表示某个情况是唯一的或不重要的。
“只不过” (merely/only) is indeed often used to indicate that a situation is either the sole factor or is of minor importance, effectively downplaying its significance.
Listen to the sentence and understand the meaning of '只不过'.
Listen carefully to the tone and context.
Pay attention to how '只不过' modifies the noun phrase.
Read this aloud:
这只不过是一个小问题。
Focus: zhǐ bú guò
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她只不过是有点累。
Focus: zhǐ bú guò shì
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我只不过是提醒你一下。
Focus: tí xǐng nǐ yī xià
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to explain to a friend that a task isn't as difficult as it seems; it's 'merely' a matter of focusing. Write a sentence using '只不过' to convey this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个任务看上去很难,但只不过是需要你集中精力去做而已。
Describe a situation where someone's success is 'only' due to their hard work, not any special talent. Use '只不过' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他的成功只不过是他日复一日努力工作的结果。
You are reassuring someone that a problem isn't that serious, it's 'nothing more than' a minor issue. Write a sentence with '只不过'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别担心,这只不过是一个小问题,很快就能解决。
根据这段话,这个人不喜欢北京的什么?
Read this passage:
他说他喜欢北京,只不过不喜欢冬天太冷。他觉得北京的文化氛围很好,有很多值得参观的地方。他计划明年再来,但是希望是春天。
根据这段话,这个人不喜欢北京的什么?
文章中明确提到“只不过不喜欢冬天太冷”。
文章中明确提到“只不过不喜欢冬天太冷”。
根据这段话,她目前能用汉语做什么?
Read this passage:
她学习汉语已经三年了,但她觉得自己的进步很慢,只不过能进行简单的日常对话。她希望未来可以更好地用汉语交流。
根据这段话,她目前能用汉语做什么?
文章中说“只不过能进行简单的日常对话”,表明这是她目前的水平。
文章中说“只不过能进行简单的日常对话”,表明这是她目前的水平。
作者为什么犹豫要不要买那件衣服?
Read this passage:
那件衣服很好看,只不过有点贵。我真的很喜欢它的设计和颜色,但价格让我犹豫。我需要再考虑一下是否购买。
作者为什么犹豫要不要买那件衣服?
文章中说“只不过有点贵”,这是作者犹豫的原因。
文章中说“只不过有点贵”,这是作者犹豫的原因。
Here, '只不过' emphasizes that he was merely joking, nothing more serious.
This sentence uses '只不过' to say that it's merely a matter of time.
Here, '只不过' shows that the speaker was simply expressing their opinion, implying no deeper meaning or intention.
她想买那件衣服,___价格有点高。
In this sentence, '只不过' introduces a slight reservation or a qualifying statement, meaning 'it's just that' or 'merely that the price is a bit high.'
他会说一点中文,___是日常对话。
'只不过' here means 'only' or 'just,' emphasizing that his Chinese ability is limited to everyday conversations.
这个任务不难,___需要多花点时间。
'只不过' indicates that the only issue with the task is the time commitment, meaning 'it's merely that it requires more time.'
我没有生气,___觉得有点失望。
Here, '只不过' clarifies the speaker's true feeling, which is disappointment rather than anger, meaning 'I'm merely a bit disappointed.'
他迟到了,___因为堵车。
'只不过' provides the sole reason for his lateness, meaning 'it was merely because of traffic congestion.'
这并不是什么大问题,___一个误会。
'只不过' simplifies the situation, stating that the problem is 'merely a misunderstanding' and not a significant issue.
Use “只不过” to describe a situation where someone's efforts were not as impactful as expected, implying a slight disappointment or limitation. Write 80-100 characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他虽然努力了,只不过最终的效果并不尽如人意,还有很大的提升空间。 (Although he tried hard, the final outcome was not as satisfactory, and there is still much room for improvement.)
Write a short paragraph (around 80-100 characters) using “只不过” to explain that a complex-looking problem is actually quite simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个问题看起来很复杂,只不过你仔细分析一下,就会发现它其实很简单,没有想象中那么难。 (This problem looks very complex, but if you analyze it carefully, you will find that it is actually very simple, not as difficult as imagined.)
Describe a scenario where someone is feigning indifference, but “只不过” reveals their true feelings. Write 80-100 characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他表面上装作不在乎,只不过内心深处,他对这件事还是非常关心的。 (On the surface, he pretended not to care, but deep down, he was still very concerned about this matter.)
根据这段话,作者对这个项目的看法是?
Read this passage:
这个项目确实带来了一些好处,只不过这些好处只是暂时的,长期来看并没有实质性的改变。我们需要重新评估其价值。
根据这段话,作者对这个项目的看法是?
原文中“只不过这些好处只是暂时的,长期来看并没有实质性的改变”明确指出了项目的好处是短暂而非长期的,与选项B吻合。
原文中“只不过这些好处只是暂时的,长期来看并没有实质性的改变”明确指出了项目的好处是短暂而非长期的,与选项B吻合。
这段话主要想表达什么?
Read this passage:
她声称自己对结果毫不在意,只不过她的眼神出卖了她内心的焦虑。这说明她其实很在乎。
这段话主要想表达什么?
“只不过她的眼神出卖了她内心的焦虑”直接说明她表面不在乎但内心焦虑。
“只不过她的眼神出卖了她内心的焦虑”直接说明她表面不在乎但内心焦虑。
作者对这幅画的看法是?
Read this passage:
这幅画乍一看平平无奇,只不过仔细品味,你会发现其中蕴含着深厚的哲理和艺术美感。它值得细细欣赏。
作者对这幅画的看法是?
“只不过仔细品味,你会发现其中蕴含着深厚的哲理和艺术美感”表明其价值需细品才能发现。
“只不过仔细品味,你会发现其中蕴含着深厚的哲理和艺术美感”表明其价值需细品才能发现。
The sentence structure with '只不过' often follows the pattern: Subject + 只不过 + Verb Phrase + 而已 (optional), meaning 'He was just joking around, that's all.'
'只不过' introduces a milder statement, indicating that the action is limited. The structure is 'Subject + 只不过 + 是 + Verb Phrase'.
'只不过' emphasizes that the current situation is minor or initial. The structure is 'Subject + 只不过 + 是 + Noun Phrase'.
她看起来很平静,___ 心里却波涛汹涌。
“只不过”在这里表示一种转折和限定,说明表面与内在的反差。虽然原词是“只不过”,但“只不过”和“只是”在很多情况下可以互换,尤其是表示“仅仅是”的含义时,此处“只是”更常用。
他的成功并非偶然,___ 是他长期努力的结果。
“只不过”在这里用于强调,说明成功并非神秘或偶然,仅仅是他努力的自然结果。
我说的这些话,你___ 听听就好,不必当真。
“只不过”在这里表示轻描淡写,强调这些话不具备深刻的意义或重要性,仅仅是随便说说。
他们分手了,___ 是因为性格不合,没有其他复杂的原因。
“只不过”在这里用于澄清和简化原因,说明分手仅仅是由于性格不合,并非有其他更深层的问题。
我并没有生你的气,___ 是觉得有些失望而已。
“只不过”在这里表示轻微的转折和限定,说明情绪并非生气,仅仅是失望。
这件事情___ 需要时间去消化,最终会过去的。
“只不过”在这里强调这件事情只是一个过程,需要时间,最终会结束,不需过度担忧。
The speaker is talking about someone making a joke.
The speaker had good intentions but things went wrong.
The speaker suggests there's more to the situation than meets the eye.
Read this aloud:
你只不过是缺乏经验,多练习就好了。
Focus: 只不过
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们只不过是尽力而为,结果如何并不重要。
Focus: 尽力而为
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他只不过是想引起你的注意,别太放在心上。
Focus: 引起你的注意
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are discussing a complex business deal that ultimately fell through. Explain to your colleague that despite everyone's efforts, the outcome was merely a misunderstanding of the market dynamics, and nothing more.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们都尽力了,这次的失败只不过是对市场动态的误解,不是任何人的责任。
Your friend is feeling discouraged about their recent creative project, thinking it's not good enough. Write a message to them, reassuring them that the initial feedback is merely constructive criticism and shouldn't be seen as a failure, but rather an opportunity to refine their work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别气馁!那些反馈只不过是建设性批评,给你提供改进的机会,不是什么失败。
You're explaining to a junior team member that a seemingly overwhelming task is, in fact, merely a series of small, manageable steps. Encourage them by emphasizing that the perceived difficulty is only an illusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个任务看起来复杂,但它只不过是一系列可以管理的小步骤。别被表象迷惑,那只是错觉。
根据这段话,作者认为企业成功的关键是什么?
Read this passage:
在激烈的市场竞争中,许多公司都面临巨大的压力。有些公司认为,只要投入大量的资金,就能保证成功。然而,事实并非如此。成功与否,只不过是企业能否准确把握市场需求,提供优质产品和服务的体现。
根据这段话,作者认为企业成功的关键是什么?
文章明确指出,“成功与否,只不过是企业能否准确把握市场需求,提供优质产品和服务的体现。”
文章明确指出,“成功与否,只不过是企业能否准确把握市场需求,提供优质产品和服务的体现。”
这段文字想表达的主要观点是什么?
Read this passage:
面对生活中的挑战,很多人容易陷入焦虑。他们常常把一些小问题看得很严重,认为自己无法克服。但实际上,大多数所谓的“大问题”,只不过是我们心态不正确,把问题放大了而已。换个角度思考,你会发现它们并非不可解决。
这段文字想表达的主要观点是什么?
文中提到“大多数所谓的‘大问题’,只不过是我们心态不正确,把问题放大了而已。”
文中提到“大多数所谓的‘大问题’,只不过是我们心态不正确,把问题放大了而已。”
根据这段话,关于艺术的价值,下列哪项是正确的?
Read this passage:
艺术的价值并非仅仅体现在其商业价格上。一幅名画,其市场价值或许很高,但对观者而言,它所带来的情感共鸣、思想启迪,这些是金钱无法衡量的。换句话说,其商业价值只不过是其艺术价值的一部分,并非全部。
根据这段话,关于艺术的价值,下列哪项是正确的?
文章明确指出“其商业价值只不过是其艺术价值的一部分,并非全部。”
文章明确指出“其商业价值只不过是其艺术价值的一部分,并非全部。”
The correct order is 'Subject + 只不过 + 是 + verb/phrase'.
The correct order is 'Subject + 只不过 + 是 + noun phrase'.
The correct order is 'Subject + 之间 + 只不过 + 是 + noun phrase'.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
“只不过” emphasizes that something is merely or only the case, often simplifying a situation.
- B2
Basic Meaning of 只不过
The core meaning of 只不过 (zhǐ bú guò) is to express something is merely, only, or nothing more than what is stated. It often implies a slight disappointment or a limitation.
Use with Nouns and Phrases
You can use 只不过 directly before a noun or a short phrase to emphasize its limited nature. For example, '这只不过是个小问题。' (Zhè zhǐ bú guò shì gè xiǎo wèn tí.) - 'This is merely a small problem.'
Use with Verbs and Clauses
只不过 can also precede a verb or a clause to indicate that the action or situation is just that and nothing more. For example, '我只不过想问个问题。' (Wǒ zhǐ bú guò xiǎng wèn gè wèn tí.) - 'I only wanted to ask a question.'
Compared to 只是 (zhǐ shì)
只不过 is often interchangeable with 只是 (zhǐ shì) in many contexts. However, 只不过 can sometimes carry a slightly stronger emphasis on the limited or understated aspect. Think of it as 'nothing but' or 'simply'.
संबंधित सामग्री
daily_life के और शब्द
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.