粗略
When something is 粗略 (cūlüè), it means it's not detailed or precise. Think of it like a rough sketch or a quick overview, rather than a finely crafted drawing or an in-depth analysis. It implies a lack of thoroughness or refinement.
You might use 粗略 to describe an estimate that isn't exact, a plan that isn't fully fleshed out, or even a piece of work that is somewhat crude or unpolished.
For example, if someone asks you for a budget, you might give them a 粗略 estimate first, meaning it's just a general idea. It's a useful word when you want to convey that something is approximate or lacking fine detail, but still understandable.
When we describe something as 粗略 (cūlüè), we're saying it lacks detail or precision. Think of it like a quick, unrefined sketch rather than a finished painting. For example, if you give a 粗略 estimate, it means you're just giving a general idea, not an exact figure.
This word is often used when discussing plans, calculations, or observations that haven't been fully developed or meticulously examined. It implies a certain degree of approximation or incompleteness. So, when you hear 粗略, understand that the information presented is likely a broad overview, not a fine-grained analysis.
When we describe something as 粗略 (cūlüè), we're saying it lacks detail or precision. Think of it like a first draft or a quick sketch – it gives you the general idea, but isn't polished or complete. This word is often used for plans, estimations, or observations that are not exact or thorough. For instance, if you make a rough estimate of costs, you'd use 粗略. It can also describe a superficial understanding of a topic. It implies a lack of carefulness or exactness in approach.
粗略 30 सेकंड में
- approximate
- rough estimate
- not precise
Hey everyone! Today, we're diving into a really practical Chinese word: 粗略 (cūlüè). You'll hear this one a lot in everyday conversations, and it's super useful for describing things that aren't precise or detailed. Think of it as meaning 'rough,' 'sketchy,' or 'crude.'
§ What Does 粗略 Mean?
- DEFINITION
- Rough; sketchy; crude. It describes something that lacks detail, precision, or refinement.
Basically, if something is 粗略, it's not exact. It's a quick overview, a basic estimate, or something that hasn't been carefully finished. It's the opposite of being detailed, precise, or refined.
§ When Do People Use 粗略?
You'll find 粗略 used in a variety of contexts. Here are some common situations:
- Estimates and Calculations: When you're talking about a rough number, an approximate cost, or a general idea of something.
- Descriptions: When you're giving a basic outline or a quick summary without going into too much detail.
- Plans and Sketches: When a plan or a drawing is still in its early, unfinished stage.
- Work and Quality: Sometimes, it can describe something done without much care or refinement, implying a lower quality.
§ Examples in Action
我们有一个粗略的计划。
Wǒmen yǒu yī ge cūlüè de jìhuà.
Translation hint: We have a rough plan.
他对情况只有粗略的了解。
Tā duì qíngkuàng zhǐ yǒu cūlüè de liǎojiě.
Translation hint: He only has a sketchy understanding of the situation.
这是一个粗略的估计。
Zhè shì yī ge cūlüè de gūjì.
Translation hint: This is a rough estimate.
别担心细节,我们先谈谈粗略的想法。
Bié dānxīn xìjié, wǒmen xiān tántan cūlüè de xiǎngfǎ.
Translation hint: Don't worry about the details, let's first discuss the rough ideas.
§ Key Takeaways
To sum it up, 粗略 is your go-to word when you want to convey that something is:
- Not fully developed
- Lacking fine details
- An approximation or general idea
- Potentially a bit unrefined or hastily done
Mastering words like 粗略 will greatly improve your ability to express nuance in Chinese. Keep practicing, and you'll be using it naturally in no time!
§ What 粗略 (cūlüè) means
- Definition
- rough; sketchy; crude
You're learning Chinese, so you know that understanding words in context is key. Let's look at 粗略 (cūlüè), an adjective that means 'rough,' 'sketchy,' or 'crude.' It's a B1-level word, meaning it's pretty common in everyday conversations, especially in professional or academic settings.
§ In the Workplace
In a work environment, you'll often hear 粗略 (cūlüè) when someone is giving an estimate or a preliminary report. It sets the expectation that the information isn't fully precise yet.
我们先给出一个粗略的预算。
This means: We'll first give a rough budget.
Or:
这个报告只是一个粗略的草稿。
This translates to: This report is just a rough draft.
When you're presenting initial ideas or plans, using 粗略 (cūlüè) is a good way to manage expectations and indicate that more detailed work will follow. It shows you're aware that the current information isn't final.
§ In Academic Settings (School/University)
In school or university, you might come across 粗略 (cūlüè) when discussing initial observations, theories, or experimental results. It's common in scientific or research contexts where precision is key, but sometimes a general overview is needed first.
我们对数据进行了粗略分析。
Meaning: We conducted a rough analysis of the data.
Or in a history class:
这只是对历史事件的粗略描述。
This translates to: This is just a rough description of the historical event.
When teachers or professors use 粗略 (cūlüè), they're often trying to convey a general idea before diving into specifics. As a student, you can use it to acknowledge that your answer or understanding is still developing.
§ In the News and Media
News reports sometimes use 粗略 (cūlüè) when initial information is available but not yet fully verified or detailed. It's a way for journalists to be transparent about the completeness of their information.
警方提供了一个粗略的案情。
Meaning: The police provided a rough overview of the case.
You might also see it in economic reports:
这是对市场情况的粗略估计。
This translates to: This is a rough estimate of the market situation.
It's useful for understanding how information is presented to the public, especially when details are still emerging.
§ Everyday Conversations
Even in casual conversations, you can use 粗略 (cūlüè) to describe something that's not precise or detailed. It's a quick way to communicate that you're giving a general idea.
- 你说得很粗略。 (You spoke very roughly / generally.)
- 我只有一些粗略的想法。 (I only have some rough ideas.)
Mastering words like 粗略 (cūlüè) helps you sound more natural and communicate more effectively in various situations. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own Chinese practice.
स्तर के अनुसार उदाहरण
我有一个粗略的计划。
I have a rough plan.
这个草图很粗略。
This sketch is very rough.
他对情况只有粗略的了解。
He only has a rough understanding of the situation.
请给我一个粗略的数字。
Please give me a rough number.
我们只有一个粗略的估计。
We only have a rough estimate.
这本书的翻译有些粗略。
The translation of this book is a bit rough.
他做了一个粗略的计算。
He made a rough calculation.
这个报告只是一个粗略的版本。
This report is just a rough version.
他对中国历史的了解很粗略。
His understanding of Chinese history is very rough.
我做了一个粗略的计划。
I made a rough plan.
这个草图画得很粗略。
This sketch is drawn very roughly.
他给了一个粗略的估计。
He gave a rough estimate.
我对这个项目只有一个粗略的想法。
I only have a rough idea about this project.
这份报告写得很粗略。
This report is written very roughly.
他做了一个粗略的总结。
He made a rough summary.
我们的讨论很粗略,没有深入。
Our discussion was very rough, not in-depth.
她根据粗略的草图,勾勒出了新产品的基本模型。
She sketched out the basic model of the new product based on the rough drawing.
他对这个问题的理解很粗略,未能抓住要害。
His understanding of this issue is very rough, failing to grasp the crucial points.
这份报告只是一个粗略的概述,缺乏详细的数据支持。
This report is just a rough overview, lacking detailed data support.
我们现在只能做出一个粗略的估计,准确数字尚待进一步核实。
We can only make a rough estimate now; the exact figures still need further verification.
由于时间紧迫,他只粗略地浏览了文件。
Due to time constraints, he only roughly skimmed the document.
这部电影的剧本写得过于粗略,情节漏洞百出。
The script of this movie is too rough, with plot holes everywhere.
他给出的方向很粗略,导致我们走了不少弯路。
The directions he gave were very rough, causing us to take many detours.
这个粗略的计划需要我们后期进行大量的完善工作。
This rough plan requires a lot of refinement work from us later on.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Often means 'approximately' or 'probably'. Focuses on estimation rather than detail level.
Means 'brief' or 'concise', often implying intentional brevity. Very similar to "粗略" in some contexts.
Means 'blurry' or 'vague'. Focuses on clarity rather than the level of detail or precision.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both "大概" and "粗略" can refer to something being not precise or not detailed. However, "大概" often describes an estimation or a general idea, while "粗略" emphasizes the lack of detail or thoroughness.
Use "大概" when you mean 'approximately' or 'probably'. Use "粗略" when you mean 'rough' or 'sketchy' in terms of detail.
我大概知道怎么做。(Wǒ dàgài zhīdào zěnme zuò.) - I probably know how to do it. / I have a rough idea how to do it.
Similar to "大概", "大约" also means 'approximately'. The confusion arises because "粗略" can sometimes imply an approximation due to lack of detail.
"大约" is a direct synonym for 'approximately'. "粗略" describes the quality of something (e.g., a plan, an estimate) as being not detailed.
大约有三十个人。(Dàyuē yǒu sānshí ge rén.) - There are about thirty people.
When something is "粗略", it might seem "简单" because it lacks complexity. However, "简单" focuses on ease or simplicity, not necessarily on the lack of detail.
"简单" means 'simple' or 'easy'. "粗略" means 'rough' or 'sketchy'. A rough plan might be simple, but a simple plan isn't necessarily rough.
这个问题很简单。(Zhège wèntí hěn jiǎndān.) - This problem is very simple.
This is a very close one. "简略" also means 'brief' or 'sketchy', often implying a lack of detail. The line between "粗略" and "简略" can be thin.
"简略" often implies something that has been *intentionally* made brief or summarized. "粗略" can be unintentional, simply describing a lack of detail.
他简略地介绍了情况。(Tā jiǎnlüè de jièshào le qíngkuàng.) - He briefly introduced the situation.
A "粗略" idea or image might be "模糊" (blurry, vague). The confusion comes from both indicating a lack of clarity.
"模糊" primarily refers to visual or conceptual clarity (blurry, vague). "粗略" refers to the level of detail or precision (rough, sketchy). A rough sketch can be clear, but lack detail.
这张照片有点模糊。(Zhè zhāng zhàopiàn yǒudiǎn móhu.) - This photo is a bit blurry.
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
粗略 (cūlüè) describes something that is not detailed, precise, or refined. Think of it as a quick, general overview.
It can be used for:
- Estimates/Calculations: 当我问他多少钱时,他给了我一个粗略的数字。 (When I asked him how much it cost, he gave me a rough figure.)
- Drawings/Sketches: 这只是一张粗略的草图,不是最终版本。 (This is just a rough sketch, not the final version.)
- Understandings/Knowledge: 我对这个主题只有粗略的了解。 (I only have a rough understanding of this topic.)
- Plans/Ideas: 我们有一个粗略的计划,但还需要完善。 (We have a rough plan, but it still needs to be refined.)
It often implies a lack of care or attention to detail, or simply that something is done quickly without much precision.
A common mistake is confusing 粗略 (cūlüè) with words that mean 'rude' or 'coarse' in terms of behavior. While 'crude' is a definition, it's more about the lack of refinement in an object or concept, not a person's demeanor.
For example, you wouldn't use 粗略 to describe a rude person. For that, you might use 粗鲁 (cūlǔ).
- Incorrect: 他是一个粗略的人。 (He is a crude person.)
(This doesn't make sense in this context. You'd use 粗鲁 for 'rude'.) - Correct: 他是一个粗鲁的人。 (He is a rude person.)
- Correct: 这是一份粗略的报告。 (This is a rough report.)
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **rough** drawing of a **coarse** rug: 粗 (cū) like 'coarse,' 略 (lüè) like 'rug.' So, **粗略 (cūlüè)** means rough or sketchy.
दृश्य संबंध
Picture a hastily drawn, incomplete sketch of a map. The lines are crude and the details are very rough. This 'rough sketch' is your visual for 粗略 (cūlüè).
Word Web
चैलेंज
Try to describe something you've seen or done with limited detail, using 粗略. For example, '我只能给你一个粗略的介绍' (Wǒ zhǐ néng gěi nǐ yīgè cūlüè de jièshào) - 'I can only give you a rough introduction.'
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use "粗略" to describe a drawing or sketch that isn't very detailed or is just a draft. For example, you could say:
- 这张画很粗略。(Zhè zhāng huà hěn cūlüè.) - This drawing is very rough.
- 他给我看了一个粗略的设计图。(Tā gěi wǒ kàn le yí gè cūlüè de shèjì tú.) - He showed me a rough design sketch.
Yes, absolutely! "粗略" is often used for things that lack precision or are estimations. Think of it as 'approximate' or 'general.' For example:
- 我们对成本做了一个粗略的估计。(Wǒmen duì chéngběn zuò le yí gè cūlüè de gūjì.) - We made a rough estimate of the cost.
- 这个数字只是一个粗略的统计。(Zhège shùzì zhǐ shì yí gè cūlüè de tǒngjì.) - This number is just a rough statistic.
They can be similar in some contexts when referring to something 'approximate.' However, "大概" often means 'probably' or 'most likely' when talking about probability, whereas "粗略" focuses on the lack of detail or precision. For instance:
- 大概十点左右他会到。(Dàgài shí diǎn zuǒyòu tā huì dào.) - He'll probably arrive around ten. (Probability)
- 我只能给你一个粗略的时间。(Wǒ zhǐ néng gěi nǐ yí gè cūlüè de shíjiān.) - I can only give you a rough time. (Lack of precision)
Yes, it's very suitable for that! When you have a plan or an idea that hasn't been fully developed, "粗略" fits perfectly. For example:
- 我有一个粗略的计划。(Wǒ yǒu yí gè cūlüè de jìhuà.) - I have a rough plan.
- 我们先讨论一下粗略的想法吧。(Wǒmen xiān tǎolùn yí xià cūlüè de xiǎngfǎ ba.) - Let's first discuss the rough ideas.
It can sometimes imply a lack of care or attention, making it slightly negative, but not always. It often just describes a state of being unrefined or not detailed. It depends on the context. If you say something is "很粗略," it might suggest it needs more work. If it's just a "粗略" idea, it might be fine for the early stages.
You would say "粗略的了解" (cūlüè de liǎojiě). For example:
- 我对这个项目只有粗略的了解。(Wǒ duì zhège xiàngmù zhǐ yǒu cūlüè de liǎojiě.) - I only have a rough understanding of this project.
"粗略" can be used in both, but it might appear slightly more frequently in written Chinese or more formal spoken contexts when describing things like reports, analyses, or plans. In casual conversation, you might hear alternatives like "大概" (dàgài) or "不详细" (bù xiángxì - not detailed) more often, depending on the nuance.
While "粗略" literally means crude or rough, it's generally not used to describe a person's character or behavior as being 'crude' in a personal sense (like being impolite or vulgar). For people, you'd use different words like "粗鲁" (cūlǔ - rude) or "没教养" (méi jiàoyǎng - uncultured/ill-mannered). "粗略" is more about the quality of a task, an object, or an idea.
The opposite of "粗略" would generally be words that imply detail, precision, or refinement. Common opposites include:
- 详细 (xiángxì): detailed
- 精确 (jīngquè): precise, accurate
- 细致 (xìzhì): meticulous, fine, careful
No, "粗略" is an adjective. You cannot use it directly as a verb. You would typically use it to modify a noun, such as "粗略的计划" (rough plan), or as a predicate after a linking verb, such as "这个报告很粗略" (This report is very rough).
खुद को परखो 84 सवाल
她画了一张___的地图。
The sentence means 'She drew a rough map.' '粗略' fits the meaning of 'rough' or 'sketchy'.
这个计划看起来很___,需要更多细节。
The sentence means 'This plan looks very rough and needs more details.' '粗略' describes something that lacks detail.
他给了一个___的估计。
The sentence means 'He gave a rough estimate.' '粗略' is used to describe an estimate that is not exact.
我们只有一些___的数据。
The sentence means 'We only have some rough data.' '粗略' suggests the data is not precise.
这本书的开头很___,但后面很好。
The sentence means 'The beginning of this book is very rough, but the end is good.' '粗略' can describe a rough or unpolished start.
她对事情的了解很___。
The sentence means 'Her understanding of things is very rough/sketchy.' '粗略' implies a superficial understanding.
这张画看起来很___,需要再加工。
“粗略”在这里表示不精细、不细致的意思,与句意相符。
请给我一个___的计划,不用太详细。
“粗略的计划”表示一个大致的计划,符合“不用太详细”的要求。
他对我讲了一下这个故事的___内容。
“粗略内容”指的是故事的大致梗概,不是具体细节。
“粗略”的意思是“非常精确”。
“粗略”的意思是“不精确,不详细”,与“非常精确”相反。
当你只是想知道一个大概的情况时,可以使用“粗略”这个词。
“粗略”常用于描述大致的情况或轮廓。
一份粗略的报告包含了所有细节。
一份粗略的报告通常只包含主要信息,不会涵盖所有细节。
Choose the best translation for '粗略'.
'粗略' means rough, sketchy, or crude, not precise or detailed.
Which word is an antonym (opposite) of '粗略'?
If something is rough (粗略), it's not accurate (准确).
Complete the sentence: 他对这个城市有一个 _______ 的了解。
The sentence means 'He has a rough understanding of this city.'
The sentence '我有一个粗略的计划' means 'I have a very detailed plan.'
'粗略的计划' means a 'rough plan,' which is the opposite of a detailed plan.
If something is '粗略', it means it is not very precise.
'粗略' indicates something is rough or sketchy, implying a lack of precision.
You can use '粗略' to describe someone's rough impression of a place.
'粗略的印象' is a common way to say 'rough impression'.
The translation of this book is a bit rough, not accurate enough.
He glanced roughly at the document without reading it carefully.
Let's first make a rough plan, and then discuss it in detail.
Read this aloud:
这个草图很粗略,需要再完善。
Focus: cū lüè
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我对这件事只有一个粗略的了解。
Focus: liǎo jiě
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你粗略地介绍一下你的工作。
Focus: jiè shào
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This forms the phrase 'to make a rough plan'.
This forms the phrase 'he understands roughly'.
This forms the phrase 'this report is written roughly'.
He has a rough understanding of this problem.
This report is just a rough draft.
He glanced roughly at the document.
Read this aloud:
你能给我一个粗略的估计吗?
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这项计划目前还很粗略,需要更多细节。
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别粗略地处理工作,要仔细一些。
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you had a 'rough' plan for something and how it turned out. Use 粗略 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经有一个去旅行的粗略计划,只定了大致的路线,没有预订酒店。结果,我们发现很多地方都住满了,只能临时找住宿。
Imagine you are explaining a complex idea to a friend and you can only give a 'sketchy' overview. Write what you would say, including 粗略.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个概念有点复杂,我只能先给你一个粗略的解释。详细的内容我们以后再慢慢聊。
Write a short paragraph about how a preliminary design or draft of something might be described as 'crude' or 'rough'. Include 粗略.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个设计图还是一个粗略的草稿,很多细节都没有考虑进去。它只展示了主要的结构和功能。
根据这段文字,这份报告的特点是什么?
Read this passage:
这份报告只是一个粗略的总结,详细的数据和分析还需要时间来整理。目前,我们只能看到一些大体的趋势。
根据这段文字,这份报告的特点是什么?
文中明确指出“只是一个粗略的总结,详细的数据和分析还需要时间来整理”,因此它是一个初步的、不完整的总结。
文中明确指出“只是一个粗略的总结,详细的数据和分析还需要时间来整理”,因此它是一个初步的、不完整的总结。
从这段话中可以推断出说话者对这个问题的了解程度是怎样的?
Read this passage:
他对这个问题只有粗略的了解,无法给出深入的分析。如果需要更专业的意见,我们应该咨询专家。
从这段话中可以推断出说话者对这个问题的了解程度是怎样的?
“只有粗略的了解,无法给出深入的分析”表明说话者对问题了解不深,停留在表面。
“只有粗略的了解,无法给出深入的分析”表明说话者对问题了解不深,停留在表面。
根据这段文字,关于预算的说法哪项是正确的?
Read this passage:
虽然他给出了一个粗略的预算,但实际花费可能会有所不同。我们最好提前做好准备,以防万一。
根据这段文字,关于预算的说法哪项是正确的?
“粗略的预算”和“实际花费可能会有所不同”都表明预算只是一个大致的估计,不完全准确。
“粗略的预算”和“实际花费可能会有所不同”都表明预算只是一个大致的估计,不完全准确。
The correct order is: Subject (他) + Verb (给了) + Adjective (粗略的) + Quantifier (一个) + Noun (估计报告).
The correct order is: Subject (这项调查结果) + Adverb (只是) + Quantifier (一个) + Adjective (粗略的) + Noun (数据).
The correct order is: Subject (我) + Prepositional phrase (对他) + Possessive (的) + Noun (计划) + Verb (有) + Quantifier (一个) + Adjective (粗略的) + Noun (了解).
Choose the best synonym for "粗略" in the context of an estimation.
"大概" means approximate, which is the closest synonym for "粗略" when referring to an estimation that is not precise or detailed.
Which of the following sentences correctly uses "粗略" to describe a plan?
A '粗略' plan implies a lack of detail and indicates that more refinement is needed. The other options contradict the meaning of '粗略'.
If someone gives you a "粗略" description of an event, what can you expect?
"粗略" means rough, sketchy, or crude, so a "粗略" description would lack detail and be a general overview.
If a drawing is described as "粗略", it means it is very detailed and refined.
"粗略" implies a lack of detail and refinement, so a "粗略" drawing would be sketchy or crude, not detailed and refined.
When you hear a "粗略" estimate, you should expect it to be an exact figure.
"粗略" means rough or approximate, so a "粗略" estimate would not be an exact figure. It indicates an approximation.
If a concept is explained in a "粗略" way, it means the explanation is thorough and easy to understand completely.
A "粗略" explanation would be superficial and lack depth, making it difficult to understand completely. It implies a basic or superficial understanding.
He sees things roughly, not deeply enough.
This report is just a rough overview and needs detailed additions.
We only have a rough plan; the specific steps are not yet decided.
Read this aloud:
请你用“粗略”这个词造一个句子。
Focus: 粗略
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下你对一个新项目的粗略想法。
Focus: 粗略想法
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在什么情况下,粗略的了解就足够了?
Focus: 粗略的了解
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
这份报告只是一个___的概述,详细内容还需要进一步研究。
Context indicates a general, not detailed, overview. '粗略' (rough/sketchy) fits this meaning best.
他___地看了一眼时间,然后又投入到工作中。
The action suggests a quick, superficial glance, aligning with '粗略' (roughly/briefly).
我们对这个问题只有一些___的了解,缺乏深入的分析。
The sentence implies a superficial understanding, contrasting with '深入的分析' (in-depth analysis). '粗略' (rough/sketchy) is the appropriate choice.
这个方案还很___,许多细节还需要完善。
The phrase '许多细节还需要完善' (many details still need improvement) indicates the plan is not fully developed, making '粗略' (crude/rough) suitable.
他根据___的统计数据,对市场前景做出了初步判断。
'初步判断' (initial judgment) suggests the data is not yet refined or perfectly accurate, thus '粗略' (rough/approximate) is correct.
要达到这个目标,我们还需要一个更具体、而不是仅仅一个___的计划。
The contrast with '更具体' (more specific) points to a need for less '粗略' (sketchy/general) planning.
这篇文章的论述过于___,缺乏具体的例证来支持其观点。
句子中提到“缺乏具体的例证来支持其观点”,因此选项“粗略”最符合语境,表示不够详细和全面。
他对未来的计划只停留在___的构想阶段,还没有形成具体的实施方案。
“停留在构想阶段,还没有形成具体的实施方案”说明计划不够细致,所以选择“粗略”。
报告中给出的数据只是一个___的估计,不能作为最终的决策依据。
“不能作为最终的决策依据”表明数据不够准确和详细,因此“粗略”是最佳选项。
如果一个人对事物的理解很粗略,那说明他已经掌握了事物的全部细节。
“粗略”表示对事物了解得不够详细,缺乏细节,所以与“掌握了事物的全部细节”相矛盾。
制定一个粗略的计划通常意味着这个计划已经包含了所有可行的操作步骤。
“粗略的计划”通常指一个概要性的、不详细的计划,它不会包含所有可行的操作步骤。
当一份报告的内容过于粗略时,它往往难以提供足够的信息支持决策。
“粗略”意味着信息不详尽,因此难以提供足够的支持。这是符合实际情况的。
The speaker is talking about someone's understanding of a project.
The speaker is describing the status of a report.
The speaker is discussing a plan and its implementation.
Read this aloud:
请你用“粗略”描述一下你对全球经济趋势的看法。
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你对某个话题的了解很粗略,你会如何去深入学习?
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在紧急情况下,你是否会接受一个粗略的解决方案?为什么?
Focus: 粗略 (cūlüè)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He only roughly estimated the cost.' The adverb '粗略地' modifies the verb '估计'.
This sentence means 'We have a rough understanding of the situation.' '粗略的' acts as an adjective modifying '了解'.
This sentence means 'This report provides a rough overview.' '粗略的' describes '概况'.
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
Use 粗略 to describe something that is general, not detailed, or not carefully done.
- approximate
- rough estimate
- not precise
उदाहरण
他粗略地看了一下报告。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.