当天
When we talk about "当天", we're referring to something that happens on the same day as a previously mentioned event or a point of reference. Think of it as specifying the day itself rather than a time within that day.
For instance, if you say, "I bought the tickets yesterday, and 当天, I went to the concert," it means you went to the concert on the same day you bought the tickets. It's a useful word for linking actions or events to a specific day without having to re-state the date.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about the Chinese word 当天 (dāngtiān). This is a really useful word that you'll hear and use a lot, especially when you're talking about timing and events. Simply put, 当天 means 'the same day' or 'on that very day'.
- DEFINITION
- Same day; on that very day.
You use 当天 when you're referring back to a specific day that was just mentioned or is understood from the context. It emphasizes that something happened or will happen on that exact day, rather than the next day, the day before, or some other time.
Think of it like this: if you say, "I bought the tickets on Monday," and then you want to say something else happened on that Monday, you could say, "当天我还去了银行" (dāngtiān wǒ hái qùle yínháng), meaning "On that same day, I also went to the bank." It connects the action directly to the previously mentioned day.
Here are some common scenarios where 当天 is frequently used:
- Referring to travel plans: When you talk about arriving somewhere and then immediately doing something else on the day of arrival.
- Event scheduling: If an event starts on a certain date, and you want to clarify what happens on that specific starting date.
- Reporting past events: When recounting a story and emphasizing what took place on a particular day being discussed.
- Confirming immediate actions: If something needs to be done without delay, 'on the same day'.
It's a way to avoid repeating the full date or day of the week. Instead of saying "on Monday, I did X, and on Monday, I also did Y," you can say "on Monday, I did X, and 当天 (on that same day), I also did Y." It makes your sentences more concise and natural-sounding.
我昨天买了一本书,当天就读完了。
(Wǒ zuótiān mǎile yī běn shū, dāngtiān jiù dú wánliǎo.)
I bought a book yesterday, and I finished reading it the same day.
我们下周一出发,当天下午就能到。
(Wǒmen xià zhōuyī chūfā, dāngtiān xiàwǔ jiù néng dào.)
We depart next Monday, and we can arrive that same day afternoon.
In this example, '当天' refers to '下周一' (next Monday). It's very common to use it in travel contexts to indicate arrival on the departure day.
The key is that there must be a previously established day in the conversation or text for 当天 to refer to. If you just say "当天" out of the blue, it won't make sense because the listener won't know which day you're talking about. It always refers back to a specific day that has already been mentioned or is very clear from the context.
So, when you want to make it clear that something happened or will happen on the specific day you're already talking about, 当天 is your word. It's a precise and efficient way to convey timing without being redundant.
Alright, let's break down another common Chinese word: 当天 (dàng tiān).
- DEFINITION
- 当天 (dàng tiān) means 'same day' or 'on that very day'. It refers to a specific day that has just been mentioned or is understood from the context.
§ How to use 当天
当天 (dàng tiān) is pretty straightforward. You use it when you want to emphasize that something happened or will happen on the same day as another event you've already talked about.
我昨天买了一张机票,当天就飞走了。
Wǒ zuótiān mǎi le yī zhāng jīpiào, dàng tiān jiù fēizǒu le.
(I bought a plane ticket yesterday, and flew away on the same day.)
我们明天会去北京,当天晚上就会回来。
Wǒmen míngtiān huì qù Běijīng, dàng tiān wǎnshang jiù huì huílái.
(We will go to Beijing tomorrow, and will come back on the same day's evening.)
§ 当天 vs. 同样的一天 (tóngyàng de yī tiān)
You might wonder about 同样的一天 (tóngyàng de yī tiān), which also translates to 'the same day'. Here's the deal:
当天 (dàng tiān): This is the most common and natural way to say 'the same day' when referring to a specific day in the past, present, or future that has already been identified in the context. It's about 'that very day'.
他生日那天我送了他礼物,当天晚上我们一起吃了饭。
Tā shēngrì nà tiān wǒ sòng le tā lǐwù, dàng tiān wǎnshang wǒmen yīqǐ chī le fàn.
(I gave him a gift on his birthday, and on that same day's evening, we ate together.)同样的一天 (tóngyàng de yī tiān): While grammatically correct, this phrase is used less for simply stating 'on the same day'. It tends to carry a stronger emphasis on 'identical' or 'the very same' day, almost implying repetition or an unusual coincidence. It's not wrong, but it sounds a bit more formal or literary, and less like everyday speech when you just mean 'on that specific day'. You'd use it if you really want to highlight that two days are exactly alike, or if you're contrasting it with a different day.
每年我们都会在同样的一天庆祝结婚纪念日。
Měinián wǒmen dōu huì zài tóngyàng de yī tiān qìngzhù jiéhūn jìniànrì.
(Every year, we celebrate our wedding anniversary on the very same day.)
As you can see, in the second example, 'the very same day' works better because it refers to the yearly recurring event. If you're just talking about a single instance of 'the same day' as a reference point, stick with 当天 (dàng tiān).
§ 当天 vs. 那天 (nà tiān)
Another word you might confuse it with is 那天 (nà tiān), meaning 'that day'. What's the difference?
当天 (dàng tiān): Refers specifically to 'the *same* day' as a previously mentioned event or time. It emphasizes the simultaneity or closeness to the reference point.
我提交了申请,当天就收到了回复。
Wǒ tíjiāo le shēnqǐng, dàng tiān jiù shōudào le huífù.
(I submitted the application, and received a reply on the same day.)那天 (nà tiān): Simply means 'that day'. It's a general reference to a specific day, but it doesn't necessarily imply it's the *same* day as another event. It just picks out a particular day from the past or future.
我们上次见面是上个月,那天天气很好。
Wǒmen shàng cì jiànmiàn shì shàng ge yuè, nà tiān tiānqì hěn hǎo.
(The last time we met was last month, that day the weather was very good.)
In the last example, 'that day' (那天) just refers to the day they met. It doesn't imply it was the 'same day' as something else. 当天 (dàng tiān) is more specific, always linking back to an already established day in the conversation.
So, when you want to specifically say 'on the same day' as a particular reference point, use 当天 (dàng tiān). If you're just pointing to 'that day' in general, 那天 (nà tiān) is what you need.
ज़रूरी व्याकरण
当天 is a temporal noun, meaning 'the same day.' It is often used to refer to a specific day that has already been mentioned or is understood from the context.
他当天就给我回复了。 (He replied to me on the same day.)
It can be used as an adverbial modifier, placed before the verb to indicate when an action occurred.
我当天买的机票,当天就出发了。 (I bought the plane ticket on the same day and departed on the same day.)
当天 can also be used with '的' (de) to form a descriptive phrase, similar to 'the day of X.'
开会的当天,他迟到了。 (On the day of the meeting, he was late.)
When referring to a future event, 当天 can imply 'on that very day' or 'the day of the event itself.'
演唱会当天会下雨吗? (Will it rain on the day of the concert?)
It can be combined with other temporal expressions for more specific timing, but it usually refers to the 24-hour period of that specific day.
当天晚上我们一起吃饭。 (We ate together that same evening.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
我需要你当天就把报告交上来。
I need you to submit the report on the same day.
如果你当天不能完成,请提前告诉我。
If you can't finish it on the same day, please let me know in advance.
我们希望当天就能收到您的回复。
We hope to receive your reply on the same day.
通常情况下,当天寄出的包裹当天是无法送达的。
Typically, packages sent on the same day cannot be delivered on the same day.
他承诺当天处理所有订单。
He promised to process all orders on the same day.
我们将在当天公布比赛结果。
We will announce the competition results on the same day.
我当天就去银行把钱取出来了。
I went to the bank and withdrew the money on the same day.
请注意,当天购买的门票当天有效。
Please note that tickets purchased on the same day are valid on the same day.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of '当天' as 'day' (天) 'of the moment/right then' (当). So, 'right then day' = same day.
दृश्य संबंध
Picture a calendar with today's date highlighted super brightly. When you say '当天', imagine an arrow pointing directly to 'today' on that calendar, emphasizing 'the same day'.
Word Web
चैलेंज
Try to describe your daily routine, but specifically mention something you do '当天'. For example: '我通常当天就把作业写完。' (Wǒ tōngcháng dāngtiān jiù bǎ zuòyè xiě wán. - I usually finish my homework on the same day.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल今天 (jīntiān) means 'today', referring to the current day. 当天 (dàngtiān) means 'the same day' or 'that very day' and is often used when talking about a specific day in the past or future that has already been mentioned. For example, if you say 'I bought a ticket for Friday,' then '当天' would refer to 'that Friday'.
Yes, you can, but it's more common to use 今天 (jīntiān) for the current day. 当天 implies a specific, previously referenced day. So while grammatically possible, it might sound a bit unnatural if you're just talking about 'today' without any other context.
Yes, that's right! 当天 almost always refers back to a specific date or event that has just been mentioned. For example, 'The concert is on Saturday. I will arrive 当天.' (Concert will be on Saturday. I will arrive on that same day.)
当天 is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. It's a very common and practical word.
You would say: 考试当天 (kǎoshì dàngtiān). This literally means 'exam same day'.
Not really for immediate things in the sense of 'right now'. 当天 refers to things happening on a specific, already-identified day, not necessarily 'at this moment'. For 'immediately', you'd use words like 马上 (mǎshàng) or 立刻 (lìkè).
A common mistake is using it as a direct translation for 'today' when 今天 is more appropriate. Remember, 当天 needs a referenced day. If there's no specific day being talked about, stick with 今天.
While not exactly the same, words like 当日 (dāngrì) can also mean 'the same day' and is a bit more formal. 那天 (nà tiān) means 'that day' and can sometimes be used similarly, but 当天 specifically emphasizes 'the very same day'.
Yes, it can. For example: 当天,我们都很开心。(That day, we were all very happy.) Or: 当天的活动很成功。(That day's event was very successful.)
当天 usually functions as a time phrase, often placed at the beginning of a sentence or right before the verb. It clarifies when an action took place in relation to a previously mentioned day. For example: 航班是星期五。我们当天就到了。(The flight is on Friday. We arrived on that same day.)
खुद को परखो 36 सवाल
Write a short sentence saying 'I want to eat pizza today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我当天想吃披萨。
Write 'I need to finish my homework today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我当天需要完成作业。
Translate 'I will go to the park today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我当天去公园。
小明当天感觉怎么样?
Read this passage:
小明今天要去学校。 他当天很开心。
小明当天感觉怎么样?
文章中提到'他当天很开心'。
文章中提到'他当天很开心'。
丽丽和妈妈什么时候买了很多东西?
Read this passage:
丽丽和妈妈去商店。她们当天买了很多东西。
丽丽和妈妈什么时候买了很多东西?
文章中提到'她们当天买了很多东西'。
文章中提到'她们当天买了很多东西'。
学生当天要做什么?
Read this passage:
老师今天会教新的汉字。 学生当天要好好学习。
学生当天要做什么?
文章中提到'学生当天要好好学习'。
文章中提到'学生当天要好好学习'。
'我们' (wǒmen - we) is the subject. '当天' (dàngtiān - same day) specifies when. '就' (jiù - then/right away) is an intensifier. '走了' (zǒule - left) is the verb.
'他' (tā - he) is the subject. '当天' (dàngtiān - same day) specifies the time. '把' (bǎ - [preposition indicating disposition]) is followed by the object '书' (shū - book). '还了' (huánle - returned) is the verb.
'我' (wǒ - I) is the subject. '希望' (xīwàng - hope) is the verb. '当天' (dàngtiān - same day) indicates when the action is hoped to be completed. '完成' (wánchéng - complete) is the complement.
We decided on the same day.
Do you need to submit the report on the same day?
Train tickets can be bought on the same day.
Read this aloud:
我需要当天完成这个任务。
Focus: 当天 (dàng tiān)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他们要求当天付款。
Focus: 当天 (dàng tiān)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请问您当天能出发吗?
Focus: 当天 (dàng tiān)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'We completed the task on the same day.' The word '当天' (dàngtiān) means 'same day' and functions as an adverbial here, modifying the verb '完成' (wánchéng, to complete).
This sentence means 'The ticket he bought is for the same day.' Here, '当天' (dàngtiān) is used as an adjective modifying '票' (piào, ticket).
This sentence means 'The results of the meeting were announced on the same day.' '当天' (dàngtiān) acts as a time word here, specifying when the announcement happened.
我们预订的酒店提供____ 退房服务,这意味着我们可以在下午六点前离开。
“当天”在这里指的是同一天,即可以在入住的同一天晚些时候退房。
由于天气恶劣,航班被取消了,所以我们不得不____ 重新安排行程。
“当天”指在同一天,这里表示需要在航班取消的同一天重新安排行程。
这家商店的政策是,所有退货都必须在购买____ 完成。
“当天”意为同一天,表示退货必须在购买的同一天完成。
“当天”可以用来形容“今天”的意思。
“当天”确实可以表示“今天”或“同一天”,具体取决于语境。
如果我说“当天晚上”,我指的是昨晚。
“当天晚上”指的是特定事件发生的那一天晚上,而不是昨晚。
“当天”只能用于描述过去发生的事情。
“当天”可以用于过去、现在和将来,表示某个特定事件发生的同一天。
我们必须确保包裹能___送达,否则客户会很不满意。
这里的语境是强调包裹必须在同一天送达,使用“当天”最合适。
由于天气恶劣,航班被取消了,我们不得不___改签。
航班取消后,通常需要“当天”进行改签,表示在同一天完成。
公司规定,所有报销单据都必须在费用发生___提交。
强调费用发生后需要在同一天提交报销单据,所以选择“当天”。
这份合同非常重要,我希望你能___给我答复。
表示希望在同一天得到答复,强调及时性。
为了保证食材新鲜,我们都是___采购并制作。
为了确保新鲜,通常是“当天”采购和制作,表示在同一天完成。
活动报名截止日期是今天,请务必___完成。
报名截止日期是今天,所以强调需要在“当天”完成报名。
/ 36 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
time के और शब्द
很久
A1A long time (ago); for a long time.
之后
A1After; subsequent to.
年老
A1Old (of people).
日程表
A1Schedule; timetable.
约定
A1To agree on a time; to make an appointment.
超前
B1Ahead of time; advanced.
提前
A1In advance; ahead of schedule.
随着
B1Along with; as (time passes).
古老
A1Ancient; age-old.
周年
A1Anniversary.