慰藉
When you feel sad, disappointed, or anxious, and someone or something helps you feel better, that's 慰藉 (wèijiè).
It’s a feeling of comfort that eases your emotional pain. Think of it as a warm blanket for your heart when things are tough.
It could be the kind words from a friend, a beautiful piece of music, or even finding hope in a difficult situation.
It’s about finding a source of relief that makes your burdens lighter.
§ Understanding 慰藉 as a Noun
Alright, so you've learned that 慰藉 (wèijiè) means solace, comfort, or consolation. That's a good start. Now, let's look at how we actually use it in a sentence. The most common way you'll see 慰藉 is as a noun. Think of it like 'comfort' or 'solace' in English.
- DEFINITION
- 慰藉 (wèijiè) can be the object of a verb, meaning it's what receives the action.
他的话给我带来了很大的慰藉。
In that example, 他的话 (tā de huà - his words) brought 慰藉 (wèijiè - comfort) to 我 (wǒ - me). It's straightforward. You can also use it with verbs like '寻求' (xúnqiú - to seek) or '得到' (dédào - to get/receive).
她在音乐中寻求慰藉。
§ Using 慰藉 with Prepositions
Sometimes, you'll see 慰藉 used with prepositions to specify the source or recipient of the comfort. The most common preposition you'll encounter is '给' (gěi), which means 'to' or 'for'.
- 给 (gěi): To/For
- DEFINITION
- When using '给' with 慰藉, it indicates who the comfort is being given to.
他需要一些东西来给自己慰藉。
Here, '给自己慰藉' means 'to give comfort to himself'. The structure is pretty consistent.
- 从 (cóng): From
- DEFINITION
- '从' (cóng) is used to show the source of the solace.
他从家人那里得到了很大的慰藉。
This means 'He received great comfort from his family.' Again, it's pretty intuitive once you understand the prepositions.
§ Common Phrases with 慰藉
Here are a few more common ways you'll see 慰藉 used:
- 精神慰藉 (jīngshén wèijiè): Spiritual comfort/solace
- DEFINITION
- This phrase specifically refers to comfort for one's mind or spirit.
艺术可以提供精神慰藉。
- 得到慰藉 (dédào wèijiè): To receive comfort/solace
- DEFINITION
- A very common verb-noun combination.
在困难时期,她从朋友那里得到了慰藉。
The key is to practice using 慰藉 in different sentence structures. Don't just memorize the definition; try to construct your own sentences and see how it fits. The more you use it, the more natural it will feel.
§ Understanding 慰藉 (wèijiè)
- Definition
- Solace; comfort; consolation.
The word 慰藉 (wèijiè) in Chinese refers to a feeling of comfort or solace, often experienced in difficult or emotional situations. It's about finding relief or consolation when you're feeling down or stressed. Think of it as a deep, internal sense of peace that helps you cope. It's a noun, but can be used with verbs to describe the act of giving or receiving comfort.
音乐给她的心灵带来了巨大的慰藉。(Yīnyuè gěi tā de xīnlíng dài láile jùdà de wèijiè.)
The music brought great solace to her heart.
在困难时期,朋友的陪伴是一种极大的慰藉。(Zài kùnnán shíqí, péngyǒu de péibàn shì yī zhǒng jí dà de wèijiè.)
During difficult times, a friend's companionship is a great comfort.
§ 慰藉 vs. 安慰 (ānwèi)
Both 慰藉 (wèijiè) and 安慰 (ānwèi) relate to comfort, but they have different nuances. Here's how to tell them apart:
- 安慰 (ānwèi): This word is more general. It can be a noun meaning 'comfort' or 'consolation,' but it's very commonly used as a verb meaning 'to comfort' or 'to console' someone. It focuses on the action of providing comfort to another person, often through words or gestures.
- 慰藉 (wèijiè): This word is primarily a noun and tends to describe the *feeling* of comfort or solace that one receives. It often suggests a deeper, more internal, or spiritual kind of comfort. While you can say '得到慰藉' (dédào wèijiè - to receive solace), you wouldn't typically use it as a verb to *comfort* someone directly.
她安慰了哭泣的孩子。(Tā ānwèile kūqì de háizi.)
She comforted the crying child.
他的话语给了我很大的安慰。(Tā de huàyǔ gěile wǒ hěn dà de ānwèi.)
His words gave me great comfort.
§ 慰藉 vs. 安抚 (ānfǔ)
Another related word is 安抚 (ānfǔ). While it also means to comfort, it carries a slightly different connotation:
- 安抚 (ānfǔ): This word implies soothing, pacifying, or appeasing someone, often to calm them down from agitation, fear, or anger. It's about bringing someone to a state of peace or order, sometimes in a more active or even diplomatic sense. It's very much a verb.
- 慰藉 (wèijiè): Again, 慰藉 is more about the internal state of comfort or solace, not the act of actively calming someone down from an agitated state.
医生试图安抚病人的情绪。(Yīshēng shìtú ānfǔ bìngrén de qíngxù.)
The doctor tried to soothe the patient's emotions.
父母的拥抱安抚了孩子的恐惧。(Fùmǔ de yǒngbào ānfǔle háizi de kǒngjù.)
The parents' embrace calmed the child's fear.
§ When to use 慰藉
To sum it up, use 慰藉 when you want to express:
- A deep, internal sense of comfort or solace: This often comes from something meaningful, like art, nature, or a cherished memory.
- Consolation in times of grief or difficulty: It's the feeling that helps you carry on.
- The *result* of being comforted, rather than the act itself.
Understanding these differences will help you choose the right word for 'comfort' in Chinese and make your language more precise and natural. Keep practicing these distinctions, and you'll get the hang of it!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- confusing with similar-sounding words like '慰藉' (wèi jiè) in different tones
स्तर के अनुसार उदाहरण
这本书给了他很大的慰藉。
This book gave him great solace.
在困难时期,家人的支持是她唯一的慰藉。
During difficult times, family support was her only comfort.
音乐能为受伤的心灵带来慰藉。
Music can bring consolation to a wounded heart.
他从朋友的鼓励中得到了慰藉。
He found solace in his friend's encouragement.
失去宠物后,时间是最好的慰藉。
After losing a pet, time is the best comfort.
对未来的希望是他坚持下去的慰藉。
Hope for the future was his consolation for carrying on.
一杯热茶在寒冷的冬日里是一种小小的慰藉。
A cup of hot tea is a small comfort on a cold winter day.
在悲伤的时候,回忆美好的时光能给人一些慰藉。
In times of sadness, recalling good times can bring some solace.
她的歌声给那些在疫情中失去亲人的人带来了极大的慰藉。
Her singing brought great solace to those who lost loved ones during the pandemic.
在艰难的时刻,朋友们的支持是她唯一的慰藉。
In difficult times, the support of friends was her only comfort.
他从艺术创作中找到了慰藉,忘记了生活中的烦恼。
He found consolation in artistic creation and forgot the troubles in his life.
这本关于心灵疗愈的书籍,为许多受困于悲伤的人提供了慰藉。
This book on spiritual healing provided solace to many people trapped in grief.
旅行是她摆脱工作压力,寻找心灵慰藉的方式。
Traveling is her way to escape work pressure and seek spiritual comfort.
尽管比赛输了,教练的鼓励还是给了队员们一些慰藉。
Although they lost the game, the coach's encouragement still gave the team members some solace.
对一些人来说,宗教信仰是他们面对人生苦难时的慰藉。
For some, religious faith is their consolation when facing life's hardships.
宠物能给独居老人带来很大的情感慰藉。
Pets can bring great emotional comfort to elderly people living alone.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
音乐是我的慰藉。
Music is my solace.
她在朋友那里找到了慰藉。
She found comfort in her friends.
这本书给了我很大的慰藉。
This book gave me great consolation.
他的话语是一种慰藉。
His words were a kind of comfort.
我们互相慰藉,度过了难关。
We comforted each other through the difficult time.
在悲伤时,回忆是唯一的慰藉。
In sorrow, memories are the only solace.
大自然能带给人慰藉。
Nature can bring people comfort.
她从工作中得到慰藉。
She found solace in her work.
这种小小的善意是一种很大的慰藉。
This small act of kindness is a great comfort.
他的存在就是最大的慰藉。
His presence is the greatest solace.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you're feeling down. A good friend comes over, gives you a 'way-jay' (wèi jiè) and offers comfort. 'Way-jay' sounds like 'weigh-jei,' like a burden being lifted.
दृश्य संबंध
Picture a comforting blanket or a warm hug. Associate that feeling of solace with the characters 慰 (wèi - comfort) and 藉 (jiè - loan/borrow, but here implying help or support). Think of borrowing comfort.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences in Chinese using '慰藉'. Try to use it in different contexts, like someone finding solace in nature, or a friend offering solace to another. Then, share them with a language partner or teacher for feedback.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThat's a good question! Both mean 'comfort' or 'solace,' but they have a slightly different feel. 安慰 (ānwèi) is a more general term for comforting someone, often actively. You might say '我安慰了他' (Wǒ ānwèi le tā) - 'I comforted him.'
慰藉 (wèijiè) often refers to the feeling or source of comfort itself, and it can be a bit more formal or literary. For example, '音乐是我的慰藉' (Yīnyuè shì wǒ de wèijiè) - 'Music is my solace.' It's like the comfort you receive rather than the act of comforting.
You can use 慰藉 (wèijiè) as a noun to describe something that brings comfort or solace. Here are a couple of examples:
1. 家庭是他唯一的慰藉。 (Jiātíng shì tā wéiyī de wèijiè.) - 'Family is his only solace.'
2. 这些话给我带来了很大的慰藉。 (Zhèxiē huà gěi wǒ dài láile hěn dà de wèijiè.) - 'These words brought me great comfort.'
Generally, 慰藉 (wèijiè) is a bit more common in written Chinese or in more formal spoken contexts. For everyday conversations, 安慰 (ānwèi) is often preferred if you're talking about the act of comforting someone. However, as a noun for 'solace' or 'comforting thing,' 慰藉 is perfectly fine in both, just a little more elevated.
No, 慰藉 (wèijiè) is primarily used as a noun, meaning 'solace' or 'comfort.' If you want to say 'to comfort,' you would typically use the verb 安慰 (ānwèi). Think of 慰藉 as the *thing* that provides comfort, not the *action* of comforting.
The closest and most common synonym is 安慰 (ānwèi), especially when referring to the comfort itself. Other related terms that can sometimes convey a similar idea of emotional support include 宽慰 (kuānwèi), which means 'to relieve' or 'to console,' and 抚慰 (fǔwèi), which implies 'to soothe' or 'to comfort' with a gentler touch. But for a direct equivalent to 'solace' or 'comfort,' 安慰 is your best bet.
慰藉 (wèijiè) is definitely a positive word. It describes something that brings relief, peace, or comfort, usually in a situation where someone is distressed, sad, or in need of support. It's about finding light in the darkness.
At an A2 level, focusing on more common words like 安慰 (ānwèi) for 'to comfort' or 'comfort' is probably more practical for daily communication. However, 慰藉 (wèijiè) is a good word to recognize, especially if you're starting to read more. It's a useful term to expand your vocabulary for expressing deeper emotions and understanding more nuanced texts.
While 慰藉 (wèijiè) doesn't have deeply specific cultural connotations beyond its general meaning of comfort, it often appears in contexts of emotional or spiritual relief. It might be used when talking about things like the solace found in nature, art, religion, or close relationships during difficult times, which are universal human experiences. It tends to evoke a slightly more profound or deeply felt sense of comfort.
Here's one:
在艰难时期,友谊是他心灵的慰藉。 (Zài jiānnán shíqī, yǒuyì shì tā xīnlíng de wèijiè.) - 'During difficult times, friendship was the solace for his soul.'
This shows how it can be used to describe something that provides deep emotional or spiritual comfort.
While technically you *could* use 慰藉 (wèijiè), it might sound a bit too formal or poetic when comforting a child. For a child, you'd almost always use 安慰 (ānwèi). For example, '妈妈安慰了哭泣的孩子' (Māmā ānwèi le kūqì de háizi) - 'Mom comforted the crying child.'
慰藉 is more about the *thing* that gives comfort, not the direct act of comforting, especially not with children where the language tends to be simpler.
खुद को परखो 66 सवाल
当你不开心时,什么能给你带来慰藉?
Often, simple pleasures like good food can bring comfort when you're feeling down. While the others might help, '吃美食' is a common form of quick comfort.
朋友说了一句好话,这是一种什么?
Kind words from a friend can provide comfort and solace.
小狗能给老人带来很多什么?
Pets, like a dog, often bring a lot of comfort and companionship to older people.
看电影可以是一种慰藉。
Yes, watching a movie can definitely be a form of comfort or solace for many people.
学习新的东西总是带来慰藉。
Learning new things can be rewarding, but it's not always a source of immediate comfort. It can sometimes be challenging or stressful.
生病时,家人的关心是很大的慰藉。
Absolutely. When you are sick, the care and concern from your family is a huge source of comfort and solace.
Write a short sentence about something that brings you comfort after a long day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
回家让我感到慰藉。 (Going home gives me solace.)
Imagine a friend is sad. What simple thing could you say or do to offer comfort?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我会说“没关系,我在你身边。” (I would say 'It's okay, I'm here for you.')
What do you like to do when you need a little comfort?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我喜欢吃好吃的饭来获得慰藉。 (I like to eat good food to get comfort.)
什么带给作者慰藉?
Read this passage:
小狗很可爱。它喜欢和我玩。看到它,我心里觉得很舒服。 小狗带给我慰藉。
什么带给作者慰藉?
文章中提到“小狗带给我慰藉。” (The passage states 'The little dog brings me comfort.')
文章中提到“小狗带给我慰藉。” (The passage states 'The little dog brings me comfort.')
什么让作者感到慰藉?
Read this passage:
今天下雨了,我有点不开心。但是我的朋友给我打电话,她说了些有趣的事情。这让我感到了一些慰藉。
什么让作者感到慰藉?
文章中说“我的朋友给我打电话,她说了些有趣的事情。这让我感到了一些慰藉。” (The passage says 'My friend called me, she said some interesting things. This gave me some comfort.')
文章中说“我的朋友给我打电话,她说了些有趣的事情。这让我感到了一些慰藉。” (The passage says 'My friend called me, she said some interesting things. This gave me some comfort.')
作者的慰藉是什么?
Read this passage:
学习中文有时候很难。但是当我看到自己的进步,我就会感到一些慰藉。 进步是我的慰藉。
作者的慰藉是什么?
文章中提到“当我看到自己的进步,我就会感到一些慰藉。 进步是我的慰藉。” (The passage mentions 'When I see my own progress, I feel some comfort. Progress is my comfort.')
文章中提到“当我看到自己的进步,我就会感到一些慰藉。 进步是我的慰藉。” (The passage mentions 'When I see my own progress, I feel some comfort. Progress is my comfort.')
她需要一些___来度过这个艰难的时刻。
The sentence means 'She needs some comfort to get through this difficult time.' '慰藉' (wèijiè) means solace or comfort, which fits the context.
听音乐是他寻求___的一种方式。
The sentence means 'Listening to music is a way for him to seek comfort.' '慰藉' (wèijiè) is the appropriate word for comfort in this context.
来自朋友的___让他感觉好多了。
The sentence means 'The comfort from friends made him feel much better.' '慰藉' (wèijiè) describes the positive feeling of comfort received from friends.
这个消息给他带来了很大的___。
The sentence means 'This news brought him great solace.' '慰藉' (wèijiè) is the correct word for solace or consolation.
在困难时期,家人的爱是最好的___。
The sentence means 'During difficult times, family love is the best comfort.' '慰藉' (wèijiè) is the most fitting word to describe comfort in this situation.
她发现大自然是她的___。
The sentence means 'She found nature to be her solace.' '慰藉' (wèijiè) perfectly conveys the idea of finding comfort in nature.
Imagine a friend is feeling down because they miss their family. Write a short message in Chinese offering them some comfort. Try to use words related to giving solace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我知道你很想家,希望这些照片能给你一点慰藉。(I know you miss home a lot, I hope these photos can give you some comfort.)
You just finished a difficult exam. Write a short sentence in Chinese about what brought you comfort after it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
考完试后,听音乐是我的慰藉。(After the exam, listening to music was my comfort.)
Write a sentence in Chinese about how a pet can provide comfort.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的小狗是我的慰藉,它总是陪着我。(My puppy is my solace, it always accompanies me.)
根据这段话,什么能给这个人带来慰藉? (According to this passage, what can bring this person comfort?)
Read this passage:
他工作很累,晚上回家后,一杯热茶是他最大的慰藉。他还喜欢听轻音乐,这让他感到放松。
根据这段话,什么能给这个人带来慰藉? (According to this passage, what can bring this person comfort?)
文章中明确提到“一杯热茶是他最大的慰藉”和“听轻音乐,这让他感到放松”。 (The passage clearly states 'a cup of hot tea is his greatest comfort' and 'listening to light music, which makes him feel relaxed.')
文章中明确提到“一杯热茶是他最大的慰藉”和“听轻音乐,这让他感到放松”。 (The passage clearly states 'a cup of hot tea is his greatest comfort' and 'listening to light music, which makes him feel relaxed.')
朋友送花为什么能给她慰藉? (Why did the flowers from friends bring her solace?)
Read this passage:
她很伤心,因为她的猫生病了。朋友们给她送了花,这些花给了她一些慰藉。她也喜欢和朋友聊天。
朋友送花为什么能给她慰藉? (Why did the flowers from friends bring her solace?)
慰藉通常来自对他人的关心和支持。 (Solace often comes from the care and support of others.)
慰藉通常来自对他人的关心和支持。 (Solace often comes from the care and support of others.)
什么让小明感到慰藉和安全? (What made Xiaoming feel comforted and safe?)
Read this passage:
小明第一次一个人旅行,他有点害怕。晚上睡觉前,他打电话给妈妈。妈妈的声音给了他很大的慰藉,让他感到安全。
什么让小明感到慰藉和安全? (What made Xiaoming feel comforted and safe?)
文章中明确提到“妈妈的声音给了他很大的慰藉,让他感到安全”。 (The passage clearly states 'his mother's voice gave him great comfort and made him feel safe.')
文章中明确提到“妈妈的声音给了他很大的慰藉,让他感到安全”。 (The passage clearly states 'his mother's voice gave him great comfort and made him feel safe.')
This sentence means 'Her words brought great solace.' The structure is 'Subject (她的话) + Verb (带来) + Object (极大的慰藉).'
This sentence means 'Solace is a kind of comfort for the pain of the soul.' The structure is 'Subject (慰藉) + Verb (是) + Object (对心灵痛苦的一种).'
This sentence means 'Friends are the best solace when lonely.' The structure is 'Time phrase (在孤独时) + Subject (朋友) + Verb (是) + Object (最好的慰藉).'
在困难时期,家人的支持是她最大的___。
The sentence means 'During difficult times, family support was her greatest solace.' '慰藉' fits the context of providing comfort.
音乐是很多人放松心情、寻求___的好方式。
The sentence means 'Music is a good way for many people to relax and seek comfort.' '慰藉' correctly conveys the idea of comfort or consolation.
面对失去亲人的痛苦,时间是最好的___。
The sentence means 'Facing the pain of losing a loved one, time is the best solace.' '慰藉' is the appropriate word for comfort or consolation in this emotional context.
阅读一本好书能给心灵带来一些___。
The sentence means 'Reading a good book can bring some comfort to the soul.' '慰藉' is the correct term for comfort or solace.
他的笑容对她来说是一种无言的___。
The sentence means 'His smile was a silent comfort to her.' '慰藉' fits the idea of comfort without words.
在异国他乡,来自家乡的信件常常能给人带来很大的___。
The sentence means 'In a foreign land, letters from home often bring great comfort to people.' '慰藉' accurately describes the comfort one receives.
当他感到孤独时,家人的关怀是他最大的______。
慰藉 (wèijiè) means solace or comfort, which fits the context of finding relief from loneliness through family care. 鼓励 (gǔlì) is encouragement, 支持 (zhīchí) is support, and 帮助 (bāngzhù) is help; while related, they don't capture the specific meaning of emotional relief as well as 慰藉.
失去宠物后,朋友们的安慰给了她一些______。
在经历失去后,朋友的安慰通常会带来情绪上的慰藉 (wèijiè)。启示 (qǐshì) means inspiration, 建议 (jiànyì) means advice, and 教训 (jiàoxùn) means lesson; these don't fit the emotional support context.
在困境中,音乐常常能成为人们心灵的______。
音乐在困境中能给人带来情感上的安慰和放松,因此 '慰藉' (wèijiè) 是最合适的词。负担 (fùdān) means burden, 枷锁 (jiāsuǒ) means shackles, and 障碍 (zhàng'ài) means obstacle; all have negative connotations.
在失落的时候,一句温暖的话语可以给人带来慰藉。
是的,温暖的话语能够提供情感上的安慰和慰藉。
工作压力大时,加班是最好的慰藉。
加班通常会增加工作压力,而不是提供慰藉。慰藉通常指能带来心理放松和安慰的事物。
面对挫折时,回忆美好的时光能给人带来慰藉。
回忆美好的时光可以帮助人们在挫折时获得心理上的安慰和慰藉。
The sentence structure is 'Subject + Time/Condition + Action + Object'. Here, '旅行 (travel)' is the subject, '在我失落时 (when I was feeling down)' is the condition, and '给了我很大的慰藉 (gave me great solace)' is the action and object.
The sentence structure is 'Subject + Predicate + Time/Condition'. '音乐 (music)' is the subject, '是她心灵的慰藉 (is the solace for her soul)' is the predicate, and '在那些艰难的日子里 (during those difficult days)' describes the time.
The sentence structure is 'Subject + Action + Source of solace + Purpose'. '他 (he)' is the subject, '从家人的支持中找到了慰藉 (found solace from his family's support)' is the action and source, and '来面对生活的挑战 (to face life's challenges)' is the purpose.
在经历了长时间的漂泊后,回到故乡让他感到一丝___。
句子描述的是一种内心平静、得到安抚的感觉,'慰藉'最符合语境。
面对亲人离世的痛苦,音乐成了她唯一的___。
在悲伤时刻,音乐带来的是情感上的抚慰和心灵上的安宁,因此'慰藉'是最佳选择。
他从朋友的只言片语中,得到了莫大的___。
只言片语通常带来的是情感上的理解和共鸣,这更接近'慰藉'的含义,而非具体的帮助或鼓励。
在遭受挫折后,一句温暖的话语能给人带来慰藉。
慰藉是指在困境中得到的安慰和宽心,温暖的话语正好能起到这种作用。
慰藉通常指的是物质上的补偿。
慰藉主要指精神或情感上的安慰和宽心,而非物质上的补偿。
独自一人欣赏风景时,可以感受到大自然的慰藉。
大自然的美丽和宁静可以抚慰人心,带来平静和舒适的感觉,这正是慰藉的一种体现。
He always finds solace in music when facing life's adversities.
In difficult times, his friends' company was his greatest comfort.
By helping others, she also brought herself consolation.
Read this aloud:
请用“慰藉”造一个句子,表达在某个困难时期你找到了什么慰藉。
Focus: 慰藉
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下你通常如何寻找慰藉,或者当别人需要慰藉时你会怎么做。
Focus: 慰藉
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你认为在现代社会,人们最常从哪些方面寻找慰藉?请举例说明。
Focus: 慰藉
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'At her saddest moment, her friend gave her the greatest solace.'
This sentence means 'He sought spiritual solace in his suffering.'
This sentence means 'Art can be a great solace for the soul.'
/ 66 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
emotions के और शब्द
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.