B1 verb तटस्थ 1 मिनट पढ़ने का समय

入职

ruzhi /rù zhí/

入职 signifies the official commencement of a new employment role.

30 सेकंड में शब्द

  • Start a new job or position.
  • Marks the beginning of employment.
  • Common in HR and daily talk.

Overview

“入职”是一个常用的中文词语,意思是开始一份新的工作。它涵盖了从接受录用到正式上岗的整个过程,通常指员工第一天到公司报到、办理相关手续并开始工作的阶段。这个词语在求职、人力资源管理以及日常交流中都非常普遍。

“入职”主要用作动词,表示“开始工作”的动作。它可以单独使用,也可以与其他词语搭配,构成更完整的句子。例如,“他今天正式入职了”或“公司为新员工安排了入职培训”。

**求职与招聘**: 在描述求职过程结束,即将开始新工作时使用。例如:“恭喜你成功入职!” 2. **人力资源**

HR部门会涉及“入职手续”、“入职登记”、“入职培训”等。 3. 日常对话: 朋友之间谈论工作变动时,也会用到“入职”。例如:“我下周一就要入职一家新公司了。” 4. 公司内部: 描述新员工加入团队。例如:“欢迎新同事入职!”

“上岗”通常指正式开始履行某个岗位职责,强调的是实际操作或技能的运用,有时也指轮班或顶替上岗。

“上班”更侧重于指每天去工作这个行为本身,强调的是日常的工作状态,而“入职”则特指开始一份新工作的那个特定时刻或阶段。

“就职”和“入职”意思非常接近,都可以表示开始担任某个职位。但“就职”有时更偏向于正式任命或担任某个重要职位,而“入职”则更口语化,更常用于普通员工开始新工作。

उदाहरण

1

我下周一就要去新公司入职了。

everyday

I will be starting my new job at the company next Monday.

2

公司将于本周为所有新入职员工提供全面的岗前培训。

formal

The company will provide comprehensive pre-job training for all newly onboarded employees this week.

3

终于不用找工作了,我下个月正式入职。

informal

Finally, no more job hunting! I officially start my new job next month.

4

该研究关注新员工入职后的适应性问题。

academic

This research focuses on the adaptation issues of new employees after onboarding.

सामान्य शब्द संयोजन

办理入职手续 complete onboarding procedures
新员工入职 new employee onboarding
入职培训 onboarding training
正式入职 officially start the job

सामान्य वाक्यांश

新员工入职

new employee onboarding

办理入职

complete onboarding

恭喜你入职

Congratulations on starting your new job

अक्सर इससे भ्रम होता है

入职 vs 上班

'上班' refers to the daily act of going to work, while '入职' specifically means starting a new job.

入职 vs 就职

'就职' can also mean starting a job, but it often carries a more formal tone and can imply taking on a significant position. '入职' is more general and common for everyday employment.

व्याकरण पैटर्न

Verb + (了/后/时) Subject + 为/给 + Object + 入职 入职 + Noun (e.g., 入职培训, 入职手续)

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

The term '入职' is widely used in both spoken and written Chinese when discussing the beginning of employment. It is generally neutral in terms of formality, but can be used in slightly more formal contexts such as HR announcements or official documents.


सामान्य गलतियाँ

Avoid using '入职' to describe simply going to work on any given day; '上班' is the correct term for that. Ensure you are referring to the start of a new role, not just a regular workday.

Tips

💡

Understand the Onboarding Process

入职 often involves an onboarding or orientation period. Be prepared for paperwork, introductions, and initial training.

⚠️

Clarify Start Date and Time

Always confirm your exact入职 date, time, and location with your employer to avoid misunderstandings.

🌍

First Impressions Matter

Your first day of 入职 is crucial for making a good impression. Dress appropriately and show enthusiasm.

शब्द की उत्पत्ति

The word '入职' is a compound word. '入' means 'to enter' and '职' means 'duty' or 'job'. Together, they literally mean 'to enter into one's duties' or 'to start a job'.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Chinese culture, starting a new job (入职) is often a significant event, sometimes accompanied by celebrations or family gatherings. It's seen as a step towards stability and career progression.

याद रखने का तरीका

Think of '入' (enter) and '职' (job/duty). You are entering your new job duties. Like entering a new role.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

“入职”特指开始一份新工作,是职业生涯的一个新起点。“上班”则是指每天去工作这个日常行为,不特指新工作。

“入职”本身指的是开始工作的那个时间点,但通常会伴随几天或一周的入职流程,包括培训和手续办理。

在求职成功后、HR办理手续时、或者朋友同事之间谈论工作变动时都会用到“入职”。

“入职”之后,意味着你正式成为该公司的员工,需要开始履行工作职责,并遵守公司的规章制度。

खुद को परखो

fill blank

他今天第一天______,公司为他安排了导师。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 入职

句子描述的是第一天开始新工作,所以用“入职”最合适。

multiple choice

关于“入职”的描述,哪个是正确的?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 入职表示开始一份新工作。

“入职”的核心含义就是开始一份新的工作或职位。

sentence building

新员工 / 入职 / 培训 / 安排

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 安排新员工入职培训。

这个选项语序最自然,符合中文表达习惯。

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!