B1 verb 중립 1분 분량

ضرر کردن

/zæˈrrɑːɾ kærˈdæn/

To lose (money), to suffer loss, or to be harmed.

To incur a loss, damage, or harm, often in a financial or business context.

30초 단어

  • To suffer financial loss or harm.
  • Common in business and everyday contexts.
  • Can refer to money, property, or well-being.

Summary

To incur a loss, damage, or harm, often in a financial or business context.

  • To suffer financial loss or harm.
  • Common in business and everyday contexts.
  • Can refer to money, property, or well-being.

Use in Financial Contexts

This verb is very common when discussing business, investments, and any situation involving potential financial loss.

Distinguish from 'Winning'

Remember that 'ضرر کردن' is the opposite of making a profit or winning. It signifies a negative outcome.

Importance of Prudence

In Persian culture, careful planning and avoiding unnecessary risks are valued, making the concept of 'ضرر کردن' a significant consideration.

예시

4 / 4
1

در بازار بورس امروز بسیاری از سهام‌داران ضرر کردند.

Many shareholders suffered losses in the stock market today.

2

شرکت در سه ماهه اول سال مالی، متحمل ضرر قابل توجهی شد.

The company incurred a significant loss in the first fiscal quarter.

3

اگه حواسمون نباشه، حسابی ضرر می‌کنیم ها!

If we're not careful, we'll really lose out!

4

تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که این سیاست تجاری منجر به ضرر بلندمدت برای اقتصاد ملی خواهد شد.

Analysts predict that this trade policy will lead to long-term losses for the national economy.

어휘 가족

명사
ضرر
동사
ضرر کردن
형용사
مُتَضَرِّر

암기 팁

Think of 'ضرر' as sounding like 'dollar' (though it's not related). Imagine losing dollars, and you'll remember it means financial loss.

Overview

«ضرر کردن» فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که به طور کلی به معنای متحمل شدن زیان، خسارت یا آسیب است. این واژه عمدتاً در بافت‌های اقتصادی، تجاری و گاهی در موقعیت‌های روزمره که فرد دچار زیان مالی یا غیرمالی می‌شود، به کار می‌رود. درک صحیح این فعل برای فهمیدن مکالمات مربوط به سرمایه‌گذاری، کسب‌وکار و حتی اتفاقات ناگوار روزمره ضروری است.

این فعل معمولاً با مفعول‌هایی که نشان‌دهنده نوع ضرر هستند، همراه می‌شود. برای مثال، «ضرر کردن در سرمایه‌گذاری»، «ضرر کردن در معامله»، «ضرر کردن از یک تصمیم» یا «ضرر کردن به کسی/چیزی». همچنین می‌توان از آن به صورت کلی و بدون ذکر مفعول خاصی استفاده کرد، مانند «این کار باعث ضرر کردن می‌شود». در برخی موارد، به صورت لازم نیز به کار می‌رود، یعنی بدون نیاز به مفعول، مانند «امسال ضرر کردیم».

رایج‌ترین بافت استفاده از «ضرر کردن» در حوزه اقتصاد و تجارت است. صحبت در مورد سود و زیان کسب‌وکارها، سرمایه‌گذاری‌های موفق و ناموفق، نوسانات بازار و تأثیر آن بر سرمایه افراد، همگی از مواردی هستند که این فعل در آن‌ها به کار می‌رود. علاوه بر این، در موقعیت‌های روزمره نیز ممکن است برای بیان آسیب دیدن یا از دست دادن چیزی (نه لزوماً مالی) استفاده شود؛ مثلاً «با این تصادف ماشینم ضرر کرد» یا «در این بحث، او ضرر کرد».

«زیان کردن» مترادف بسیار نزدیکی برای «ضرر کردن» است و اغلب به جای یکدیگر به کار می‌روند، به خصوص در بافت‌های رسمی و اقتصادی. «خسارت دیدن» بیشتر بر آسیب فیزیکی یا مالی وارد شده تمرکز دارد، در حالی که «ضرر کردن» می‌تواند شامل زیان‌های غیرمستقیم یا عدم کسب سود مورد انتظار نیز باشد. «باختن» معمولاً در بازی‌ها، قمار یا رقابت‌ها به کار می‌رود و مفهوم از دست دادن در آن قوی‌تر است. «لطمه خوردن» نیز به معنای آسیب دیدن است اما اغلب برای مفاهیم انتزاعی‌تر یا آسیب‌های روحی و روانی به کار می‌رود.

사용 참고사항

The verb 'ضرر کردن' is widely used in both spoken and written Persian. It's particularly prevalent in contexts related to economics, business, and finance. While it can be used in everyday situations to describe any kind of loss, its primary association is with monetary or material detriment.

자주 하는 실수

Learners might sometimes confuse 'ضرر کردن' with simply 'being harmed' in a non-financial sense. While it can mean that, its core meaning revolves around loss, especially financial loss. Ensure the context clarifies whether it's a financial loss or a more general harm.

암기 팁

Think of 'ضرر' as sounding like 'dollar' (though it's not related). Imagine losing dollars, and you'll remember it means financial loss.

어원

The word 'ضرر' originates from the Arabic root 'ض ر ر' (ḍ-r-r), which relates to harm, damage, or injury. The verb form 'ضرر کردن' is a Persian construction combining the Arabic noun with the Persian verb 'کردن' (to do/make).

문화적 맥락

In many cultures, including Iranian culture, financial stability and avoiding loss are highly valued. Discussions about 'ضرر کردن' often reflect a cautious approach to risk-taking and a desire for economic security.

예시

1

در بازار بورس امروز بسیاری از سهام‌داران ضرر کردند.

everyday

Many shareholders suffered losses in the stock market today.

2

شرکت در سه ماهه اول سال مالی، متحمل ضرر قابل توجهی شد.

formal

The company incurred a significant loss in the first fiscal quarter.

3

اگه حواسمون نباشه، حسابی ضرر می‌کنیم ها!

informal

If we're not careful, we'll really lose out!

4

تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که این سیاست تجاری منجر به ضرر بلندمدت برای اقتصاد ملی خواهد شد.

academic

Analysts predict that this trade policy will lead to long-term losses for the national economy.

어휘 가족

명사
ضرر
동사
ضرر کردن
형용사
مُتَضَرِّر

자주 쓰는 조합

ضرر قابل توجه significant loss
ضرر مالی financial loss
ضرر کردن از چیزی to suffer loss from something

자주 쓰는 구문

ضرر کردم

I lost money / I suffered a loss

ضرر زیادی به بار آورد

It brought about a great loss

از این معامله ضرر کردم

I lost out on this deal / I suffered a loss from this deal

자주 혼동되는 단어

ضرر کردن vs سود بردن

'سود بردن' (to profit) is the direct antonym of 'ضرر کردن' (to lose). It means to gain money or benefit.

ضرر کردن vs خسارت دیدن

'خسارت دیدن' (to be damaged) often implies physical damage to property or a person, while 'ضرر کردن' is broader and frequently refers to financial loss or a negative outcome in a transaction.

문법 패턴

ضرر کردن + در + [مکان/فعالیت/موضوع] فاعل + ضرر کردن فاعل + باعث + ضرر کردن + مفعول

Use in Financial Contexts

This verb is very common when discussing business, investments, and any situation involving potential financial loss.

Distinguish from 'Winning'

Remember that 'ضرر کردن' is the opposite of making a profit or winning. It signifies a negative outcome.

Importance of Prudence

In Persian culture, careful planning and avoiding unnecessary risks are valued, making the concept of 'ضرر کردن' a significant consideration.

셀프 테스트

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

متاسفانه، سرمایه‌گذاری جدید ما با ___ زیادی همراه بود.

정답! 아쉬워요. 정답: ضرر

کلمه «ضرر» به معنای زیان مالی است و با مفهوم جمله که از منفی بودن نتیجه سرمایه‌گذاری صحبت می‌کند، مطابقت دارد.

multiple choice

بهترین مترادف برای «ضرر کردن» در جمله زیر کدام است؟

اگر مراقب نباشیم، ممکن است در این معامله ضرر کنیم.

정답! 아쉬워요. 정답: زیان کنیم

«زیان کردن» مترادف بسیار نزدیکی برای «ضرر کردن» است و به معنای متحمل شدن خسارت است.

sentence building

با استفاده از کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که مفهوم «ضرر کردن» را برساند:

باعث شد / ضرر / این / شدم / تصمیم / من

정답! 아쉬워요. 정답: این تصمیم باعث ضرر کردن من شد.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که یک تصمیم خاص، منجر به ضرر مالی یا غیرمالی برای گوینده شده است.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

این دو واژه بسیار شبیه به هم هستند و در بسیاری از موارد مترادف محسوب می‌شوند. «ضرر کردن» کمی عامیانه‌تر است، در حالی که «زیان کردن» ممکن است در متون رسمی و تخصصی بیشتر به کار رود. هر دو به معنای متحمل شدن خسارت یا زیان هستند.

خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن در حوزه مالی و اقتصادی است، اما می‌تواند به معنای آسیب دیدن یا متحمل شدن لطمه در زمینه‌های دیگر نیز باشد. مثلاً «از این اتفاق ضرر کردم» می‌تواند به معنی آسیب روحی یا از دست دادن فرصت باشد.

می‌توانید بگویید «در این معامله ضرر کردم» یا «شرکت ضرر زیادی متحمل شد». همچنین می‌توانید بگویید «تصمیم اشتباه باعث ضرر کردن شد».

این فعل می‌تواند هر دو حالت را داشته باشد. در جمله «او ضرر کرد»، لازم است. اما در جمله «این تصمیم باعث ضرر کردن او شد»، می‌توان آن را متعدی در نظر گرفت که به «او» ضرر وارد شده است.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!