A2 noun 격식체 #9,500 가장 일반적인 2분 분량

óbito

/ˈɔ.bi.tu/

Death; the end of life (formal).

Óbito is the formal, administrative word for death, primarily used in official records and medical documentation.

30초 단어

  • Formal term for death.
  • Used in medical and legal documents.
  • Not used in casual daily conversation.

Summary

Óbito is the formal, administrative word for death, primarily used in official records and medical documentation.

  • Formal term for death.
  • Used in medical and legal documents.
  • Not used in casual daily conversation.

Use only in formal documents

Reserve 'óbito' for administrative or legal contexts. Avoid it when expressing personal grief or talking to friends.

Avoid in casual speech

Using 'óbito' in a casual conversation can make you sound detached or overly clinical. Use 'falecimento' instead for a more human tone.

Bureaucratic language in Brazil

In Brazil, the term 'atestado de óbito' is the standard legal requirement for all deaths. It is a mandatory document for legal procedures.

예시

4 / 4
1

O atestado de óbito foi emitido pelo hospital.

The death certificate was issued by the hospital.

2

A causa do óbito ainda está sendo investigada.

The cause of death is still being investigated.

3

Sentimos muito pelo falecimento do seu pai.

We are sorry for the passing of your father.

4

O índice de óbitos aumentou no último trimestre.

The death rate increased in the last quarter.

어휘 가족

명사
óbito
동사
obituar (rare)
형용사
obituário

암기 팁

Think of the 'O' in 'Óbito' as an 'Official' document. If it's for a form, use 'óbito'; if it's for a person, use 'falecimento'.

Visão Geral

'Óbito' é um substantivo masculino que denota o estado de quem morreu. Embora seja um sinônimo direto de 'morte', a sua aplicação é muito mais restrita ao âmbito formal. Enquanto 'morte' é uma palavra de uso geral e comum, 'óbito' é o termo técnico preferido em documentos oficiais.

Padrões de Uso

É comum encontrar este termo em certidões, relatórios hospitalares e notícias jornalísticas. Não é usual em conversas informais entre amigos ou familiares, onde se prefere usar 'morte' ou expressões mais suaves como 'perda' ou 'falecimento'.

Contextos Comuns

O uso mais frequente ocorre na expressão 'atestado de óbito', que é o documento legal emitido por um médico para confirmar a causa e o momento do falecimento. Também aparece em estatísticas de saúde, como 'taxa de óbitos', para descrever dados demográficos.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'morte', que é um conceito biológico e existencial amplo, 'óbito' é um termo administrativo. 'Falecimento' é um eufemismo mais educado e respeitoso, frequentemente usado em obituários ou conversas presenciais, sendo menos frio que 'óbito'. Já 'finado' é um adjetivo ou substantivo arcaico para se referir a alguém que já morreu.

사용 참고사항

Óbito is strictly a formal register word. It should be avoided in personal condolences or emotional conversations. It is primarily used by medical professionals, lawyers, and government officials.

자주 하는 실수

The most common mistake is using 'óbito' in place of 'falecimento' when speaking to a grieving person. This sounds cold and insensitive. Remember that 'óbito' is for paperwork, not people.

암기 팁

Think of the 'O' in 'Óbito' as an 'Official' document. If it's for a form, use 'óbito'; if it's for a person, use 'falecimento'.

어원

The word comes from the Latin 'obitus', which means 'a going to', 'approach', or 'death'. It shares the same root as 'obire', meaning to meet or die.

문화적 맥락

In Brazil, death registration is highly bureaucratic. The 'atestado de óbito' is essential for legal matters like inheritance and insurance, making the word 'óbito' very common in legal and civil service contexts.

예시

1

O atestado de óbito foi emitido pelo hospital.

everyday

The death certificate was issued by the hospital.

2

A causa do óbito ainda está sendo investigada.

formal

The cause of death is still being investigated.

3

Sentimos muito pelo falecimento do seu pai.

informal

We are sorry for the passing of your father.

4

O índice de óbitos aumentou no último trimestre.

academic

The death rate increased in the last quarter.

어휘 가족

명사
óbito
동사
obituar (rare)
형용사
obituário

자주 쓰는 조합

atestado de óbito death certificate
causa do óbito cause of death
registro de óbito death registration

자주 쓰는 구문

Declaração de óbito

Death declaration

Taxa de óbito

Death rate

Registro civil de óbito

Civil death registration

자주 혼동되는 단어

óbito vs Morte

Morte is the general term for death. Óbito is the formal, clinical, or legal term.

óbito vs Falecimento

Falecimento is a respectful, softer term used in social contexts. Óbito is strictly administrative.

문법 패턴

O óbito de [pessoa] A causa do óbito Emitir atestado de óbito

Use only in formal documents

Reserve 'óbito' for administrative or legal contexts. Avoid it when expressing personal grief or talking to friends.

Avoid in casual speech

Using 'óbito' in a casual conversation can make you sound detached or overly clinical. Use 'falecimento' instead for a more human tone.

Bureaucratic language in Brazil

In Brazil, the term 'atestado de óbito' is the standard legal requirement for all deaths. It is a mandatory document for legal procedures.

셀프 테스트

fill blank

Complete a frase com o termo correto.

O médico preencheu o ___ de óbito logo após a confirmação.

정답! 아쉬워요. 정답: atestado

A expressão fixa é 'atestado de óbito'.

multiple choice

Qual é o contexto mais adequado para usar 'óbito'?

Em qual situação a palavra é mais comum?

정답! 아쉬워요. 정답: Relatório hospitalar formal

Óbito é um termo técnico e formal.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase.

registrou / o / óbito / hospital / o

정답! 아쉬워요. 정답: O hospital registrou o óbito.

A ordem direta em português é sujeito, verbo e objeto.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

Morte é um termo geral usado em qualquer contexto, enquanto óbito é um termo técnico usado em contextos formais, médicos ou jurídicos.

Embora gramaticalmente correto, soa muito frio e impessoal. É preferível usar 'o falecimento da minha avó'.

Você a encontrará principalmente em documentos como o atestado de óbito ou em relatórios estatísticos de mortalidade.

Não, é uma palavra restrita a registros formais e profissionais, não sendo comum em conversas cotidianas.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!