In Arabic, the word 'انبعاثات' (in-bi-aa-thaat) means 'emissions.' At this beginning level, you can think of it as the 'bad air' or 'smoke' that comes out of cars and big factories. Even though it is a long word, it is very important because people talk about it a lot when they want to save the Earth. You might see it in a picture of a car with smoke coming out of the back. You don't need to use it in complex sentences yet, but you should recognize it when you see it in news titles or on posters about the environment. Just remember: انبعاثات = smoke or gases from cars and factories. It is a plural word, meaning it refers to many gases, not just one. You can try to remember it by the 'aat' sound at the end, which is common for plural words in Arabic. Think of a car (sayyarah) and the انبعاثات (emissions) it makes. It is a formal word, but very common in simple news for kids and beginners.
At the A2 level, you should know that 'انبعاثات' is the plural of 'انبعاث.' It specifically refers to the gases like carbon dioxide that are sent into the air. You will often see it used with the word 'الكربون' (carbon) to make 'انبعاثات الكربون' (carbon emissions). At this level, you can start using it in simple sentences like 'The car has emissions' or 'We must reduce emissions.' It is a noun that describes a process—something going from the inside to the outside. In Arabic grammar, it is a 'sound feminine plural.' This means it is easy to work with because its ending is predictable. When you read a simple article about nature or the city, look for this word. It usually appears when talking about pollution (تلوث). Try to practice saying it: in-bi-'aa-thaat. The 'th' sound is like the 'th' in 'think.' If you can use this word, you will sound like you know a lot about important world topics even at a basic level.
As a B1 learner, you can use 'انبعاثات' in more detailed discussions about the environment and industry. You should understand that it is a technical term used in geography and science classes. You will often see it in the 'Idafa' construction, where it is followed by another noun, such as 'انبعاثات المصانع' (factory emissions) or 'انبعاثات الغازات' (gas emissions). At this stage, you should also be able to use it with common verbs like 'قلل' (to reduce) or 'زاد' (to increase). For example: 'Government wants to reduce emissions.' You should also notice that because it is a non-human plural, we use feminine singular adjectives to describe it, like 'انبعاثات كثيرة' (many emissions). This is a key grammar point for B1. You might hear this word on the radio or in short news clips about climate change. It is no longer just 'smoke' to you; it is a specific scientific term for the release of substances into the atmosphere.
At the B2 level, 'انبعاثات' is a word you should be able to use fluently in academic and professional contexts. You should understand its root (ب-ع-ث) and how the form VII (انفعال) gives it the meaning of 'emanating' or 'being emitted.' You should be familiar with sophisticated collocations like 'انبعاثات الغازات الدفيئة' (greenhouse gas emissions) and 'صافي الانبعاثات الصفرية' (net zero emissions). At this level, you can use the word to debate topics like global warming, the impact of the oil industry, and international climate agreements. You should be able to distinguish it from similar words like 'إشعاع' (radiation) or 'أبخرة' (fumes). You will encounter this word in official reports, newspaper editorials, and university lectures. You should also be comfortable using it as the subject or object of complex sentences, ensuring correct gender and number agreement with verbs and adjectives. It is a key term for anyone aiming for professional proficiency in Arabic, especially in fields like science, politics, or business.
For C1 learners, 'انبعاثات' is a versatile tool for nuanced expression. You should understand its various registers, from the highly technical language of physics (e.g., thermal emission - انبعاث حراري) to the political rhetoric of international summits. You should be able to analyze how the word is used to frame environmental responsibility in Arabic media. For example, how do different countries discuss their 'emission targets' (أهداف الانبعاثات)? You should also be aware of its less common meanings, such as 'rebirth' or 'renaissance' in literature, although you will mostly use the environmental sense. At this level, your use of the word should be precise; you know when to use 'انبعاثات' versus 'تسربات' (leaks) or 'إطلاقات' (releases). You can write long essays or give presentations on environmental policy, using this word and its related family (like the verb انبعث or the active participle باعث) to create a cohesive and sophisticated argument. You are also expected to understand the word when it is used metaphorically in high-level literature or philosophical texts.
At the C2 level, you have a masterly command of 'انبعاثات' and its place within the wider Arabic lexicon. You can appreciate the word's etymological journey from its root meanings of 'sending' and 'resurrection' to its modern scientific application. You can use it in the most formal settings, such as translating legal documents or participating in high-level diplomatic negotiations. You understand the subtle connotations it carries in different Arab regions and how it interacts with other complex terms like 'البصمة الكربونية' (carbon footprint) or 'الاحتباس الحراري' (global warming). You can use the word to discuss the philosophy of science or the ethics of industrialization. Your pronunciation is perfect, capturing the subtle 'ayn' and 'th' sounds. You can also identify and use rare derived forms of the root in specialized contexts. For a C2 speaker, 'انبعاثات' is not just a vocabulary item but a window into how the Arabic language evolves to meet the needs of modern global discourse, maintaining its classical roots while expanding its semantic range to cover the complexities of the 21st century.

انبعاثات in 30 Seconds

  • A plural noun meaning 'emissions,' commonly used in environmental and scientific contexts to describe gases released into the atmosphere.
  • Derived from the Arabic root ب-ع-ث, it implies the act of something being sent forth or emanating from a specific source.
  • Essential vocabulary for discussing climate change, carbon footprints, and industrial pollution in Modern Standard Arabic.
  • Frequently used in formal media, government reports, and international climate summit discussions like the COP conferences.

The term انبعاثات (inbi'āthāt) is the plural form of the noun انبعاث (inbi'āth), which originates from the Arabic root ب-ع-ث (b-'-th). While the root traditionally carries the meaning of sending, dispatching, or resurrecting, the specific form VII (انفعل) indicates a reflexive or passive-like action of 'being sent forth' or 'emanating.' In contemporary usage, especially within the last fifty years, the word has become the primary technical term for 'emissions' in environmental, scientific, and political contexts. It refers specifically to the release of gases, heat, light, or radiation into the environment. When you hear this word today, it is almost certainly in the context of climate change, the greenhouse effect, or industrial pollution. It is a word that carries significant weight in international diplomacy, particularly during climate summits like COP (Conference of the Parties), where the reduction of carbon emissions is a central theme.

Scientific Precision
The word is used to describe the physical process of gases escaping a source, such as a factory chimney or a car exhaust pipe.

In a broader linguistic sense, the word انبعاث can also refer to a 'rebirth' or 'renaissance' in literary contexts, though this is much less common in daily news compared to its environmental meaning. The plural انبعاثات is almost exclusively used for physical emissions. For example, when discussing the ozone layer, scientists will refer to the انبعاثات of chlorofluorocarbons. When discussing urban planning, city officials might talk about the انبعاثات from public transport. The word is versatile enough to cover everything from the microscopic release of particles to the massive discharge of volcanic gases. It is a formal word, rarely used in casual slang, but essential for anyone reading a newspaper, watching the news, or participating in academic discussions in Arabic.

تعهدت الدول المتقدمة بتقليل انبعاثات الغازات الدفيئة بحلول عام ألفين وخمسين.

The word's importance has grown alongside the global awareness of the climate crisis. In Arabic media, you will frequently see it paired with the adjective كربونية (carbon) to form 'carbon emissions.' This specific collocation is a cornerstone of modern environmental discourse. Understanding this word is not just about learning a noun; it is about accessing the vocabulary of the most pressing global issue of our time. It bridges the gap between traditional Arabic root structures and modern scientific terminology, showing how the language adapts to describe new phenomena by drawing on ancient roots that imply the act of 'sending out' or 'releasing' something into the world.

Furthermore, the word is used in physics to describe the emission of light or radiation. In a laboratory setting, a physicist might measure the انبعاث of photons from a source. This scientific register maintains the word's formal tone. In the context of the Arab world, where many countries are major energy producers, the word انبعاثات appears frequently in discussions about 'Green Energy' and 'Energy Transition.' It is a word that appears in royal decrees, corporate sustainability reports, and grassroots activist slogans alike. Its plural nature suggests a multitude of sources and types, reflecting the complex reality of pollution sources in the modern world.

Global Context
Used in the translation of international treaties like the Paris Agreement (اتفاقية باريس للمناخ).

To master this word, one must also understand its grammatical behavior. As a sound feminine plural (ending in -at), it is stable and predictable in its declension. It often acts as the first part of an Idafa (genitive construction), such as انبعاثات المصانع (factory emissions). This structural frequency makes it a high-yield word for students moving into intermediate and advanced levels of Arabic. By learning this word, you are not just learning to say 'emissions,' you are learning a key component of the Arabic language's functional vocabulary for science, politics, and the future of the planet.

تعتبر انبعاثات السيارات من أكبر ملوثات الهواء في المدن الكبرى.

Environmental Impact
Directly linked to terms like 'Global Warming' (الاحتباس الحراري) and 'Climate Change' (تغير المناخ).

Using انبعاثات correctly requires an understanding of its typical grammatical surroundings. It is most frequently found in the Idafa construction, where it is followed by a noun that specifies the source or the substance of the emission. For example, انبعاثات الكربون (carbon emissions) or انبعاثات الغاز (gas emissions). In these constructions, the word انبعاثات serves as the mudaf (the thing possessed or attributed), and the following noun is the mudaf ilayh. This is the most natural way to express specific types of pollution in Arabic. When constructing sentences, remember that as a plural noun, it will often govern feminine singular adjectives if it refers to non-human entities, which is always the case here (e.g., انبعاثات خطيرة - dangerous emissions).

يجب علينا مراقبة انبعاثات الغازات السامة من هذا المصنع.

Common Verb Pairings
The verbs خفض (to reduce), قلل (to decrease), راقب (to monitor), and أطلق (to release) are the most common verbs used with this noun.

Another common usage pattern is with the preposition من (from). You might say الانبعاثات الناتجة من المصانع (emissions resulting from factories). Here, the word 'resulting' (الناتجة) acts as an adjective describing the emissions. This pattern is particularly useful in descriptive writing or scientific reporting where the cause-and-effect relationship needs to be clear. In more formal or academic writing, you might encounter the word in the context of 'net zero' goals, often translated as صافي الانبعاثات الصفري. This phrase demonstrates how the word is integrated into modern policy-making terminology. When you use it, ensure you are using the plural form if you are talking about the general phenomenon of pollution, as the singular can sound too abstract or refer to a single event of emission.

تساهم انبعاثات الميثان بشكل كبير في ظاهرة الاحتباس الحراري.

In terms of sentence position, انبعاثات often functions as the object of a verb (as in 'reducing emissions') or the subject of a sentence (as in 'emissions are rising'). For example, تزداد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون سنوياً (Carbon dioxide emissions increase annually). Notice how the verb تزداد (to increase) is in the feminine singular form because it agrees with the non-human plural subject. This is a crucial rule for learners to remember. If you are writing a report, you might use it in a list of environmental factors. If you are speaking, you might use it to express concern about local air quality. Its usage is consistent across different Arabic-speaking regions because it is a Modern Standard Arabic (MSA) term used in formal education and media.

Policy Phrases
Phrases like الحد من الانبعاثات (limiting emissions) are standard in governmental and NGO reports.

Finally, consider the register. You would not typically use this word when talking about the smell of cooking or a small puff of smoke in a kitchen; for those, words like دخان (smoke) or روائح (smells) are more appropriate. انبعاثات implies a larger, often measurable, and usually scientific or industrial scale. It is a 'big' word for 'big' problems. When you use it in a sentence, you are signaling that you are discussing a serious topic. This makes it a great word for students to use in essays or formal presentations to demonstrate a sophisticated command of vocabulary related to contemporary global issues.

هل يمكننا حقاً الوصول إلى انبعاثات صفرية بحلول عام عشرين ثلاثين؟

Technical Application
In physics, the term انبعاث حراري (thermal emission) is used to describe the release of heat from a body.

تعتمد تقنية الاستشعار عن بعد على قياس انبعاثات الطاقة من الأرض.

If you tune into an Arabic news channel like Al Jazeera, Sky News Arabia, or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear the word انبعاثات during the environmental or international news segments. It is a staple of news broadcasts covering climate change negotiations, industrial accidents, or health reports regarding air quality. For instance, during the annual United Nations Climate Change Conference (COP), the word is repeated thousands of times by reporters, delegates, and activists. It is the linguistic currency of environmental diplomacy in the Arab world. You will hear it in phrases like تخفيض الانبعاثات (reduction of emissions) or التزامات الانبعاثات (emission commitments).

في نشرة الأخبار: 'أكد التقرير الدولي ضرورة خفض انبعاثات الغازات لحماية الكوكب.'

Media Usage
Frequently used in headlines regarding the 'Green Middle East' initiative or Saudi Green Initiative.

Beyond the news, you will encounter this word in educational settings. Arabic-language science textbooks for middle and high school students use انبعاثات to explain the greenhouse effect and the chemical composition of the atmosphere. It is also common in university-level lectures on engineering, environmental science, and public policy. If you visit a science museum in an Arabic-speaking country, the exhibits explaining energy and the environment will feature this word prominently on their information plaques. It is a fundamental term for scientific literacy in the modern Arab world. Even in corporate environments, particularly in the oil and gas sector which is vital to many Arab economies, 'Emission Control' and 'Sustainability' reports are published in Arabic using this terminology.

In the digital world, Arabic social media accounts of organizations like Greenpeace, the United Nations, and various environmental ministries use انبعاثات in their infographics and awareness campaigns. You might see a tweet about the 'carbon footprint' (البصمة الكربونية) which will invariably mention the need to reduce انبعاثات. It is also heard in documentaries—think of the Arabic-dubbed versions of National Geographic or BBC Earth. When the narrator describes the impact of industrialization on the natural world, this is the word they use to describe the plumes of gas rising from factories. It has a rhythmic, formal sound that fits well with the serious tone of documentary narration.

الفيلم الوثائقي يتحدث عن أثر انبعاثات الوقود الأحفوري على القطب المتجمد.

Documentary Voice
The word is often spoken with a clear, emphatic pronunciation on the 'th' (ث) sound in formal narrations.

Finally, you might hear this word in urban settings, particularly in cities like Cairo, Riyadh, or Dubai, where air quality monitoring is a public concern. Radio traffic reports might occasionally mention انبعاثات السيارات in the context of smog or pollution levels during peak hours. In these cases, it is used to connect the daily experience of traffic with the broader environmental impact. It is a word that connects the local to the global, the individual car to the planetary climate. Hearing this word in the wild is a sign that the conversation has moved from casual observation to a more structured, analytical discussion of the world around us.

استمعتُ إلى مقابلة في الراديو عن تقليل انبعاثات الكربون في النقل العام.

Public Awareness
Used in public service announcements about the benefits of electric vehicles (السيارات الكهربائية).

One of the most frequent mistakes learners make with انبعاثات is confusing it with other words for 'pollution' or 'waste.' For example, students often use تلوث (pollution) and انبعاثات (emissions) interchangeably. While related, they are not the same. تلوث is the general state of the environment being dirty or contaminated, whereas انبعاثات refers specifically to the act of releasing substances or the substances themselves. You can say 'emissions cause pollution,' but you wouldn't say 'the pollution from the car is carbon.' You would say 'the emissions from the car cause air pollution.' Keeping this distinction clear is vital for academic writing.

خطأ: التلوث الكربوني مرتفع. صح: انبعاثات الكربون مرتفعة.

Confusion with 'Waste'
Avoid using نفايات (waste/trash) when you mean انبعاثات. 'Nifayat' refers to solid or liquid waste, while 'inbi'athat' refers to gases or energy.

Another common error involves the grammatical gender and number agreement. Since انبعاثات is a non-human plural, any adjective or verb associated with it must be in the feminine singular form. A common mistake is using the masculine plural form for adjectives (e.g., انبعاثات كبيرون) or verbs. The correct form is انبعاثات كبيرة (large emissions). This is a fundamental rule of Arabic grammar that is often forgotten when dealing with technical vocabulary. Additionally, learners sometimes struggle with the spelling of the root, confusing the letter ث (th) with س (s) or ص (s). Remember that the root is ب-ع-ث, and that final 'th' sound is crucial for both spelling and correct pronunciation.

There is also the issue of using the singular انبعاث when the plural انبعاثات is required. In English, we often use 'emission' as an uncountable noun or a general concept. However, in Arabic, when referring to the collective output of factories or vehicles, the plural is almost always preferred. Using the singular can make the sentence sound like it is referring to a single, isolated incident of a gas release rather than the ongoing environmental phenomenon. For example, 'reducing emission' should be translated as تقليل الانبعاثات (plural) to sound natural and professional. Finally, be careful with the preposition. While 'emissions from' is common, ensure you use من or عن correctly depending on the verb—usually الناتجة عن or المنبعثة من.

خطأ: انبعاثات المصانع خطيرون. صح: انبعاثات المصانع خطيرة.

Preposition Pitfall
Use من (from) after the adjective المنبعثة (emitted) but عن (from/about) after الناتجة (resulting).

Lastly, some learners try to pluralize the word using the masculine plural ending (-un/-in), which is incorrect. انبعاثات is a feminine plural because it is a verbal noun (Masdar) of a non-human action. Even though it refers to gases, which are often masculine in Arabic (like غاز), the word for emission itself follows the feminine plural pattern. Misapplying the plural rules can make a speaker sound uneducated in the language's formal rules. Practice writing the word in different cases (nominative, accusative, genitive) to ensure you are comfortable with its endings, although as a sound feminine plural, its ending changes only between 'atun/atu' and 'atin/ati'.

تذكر: الكلمة تنتهي دائماً بـ 'ات' في الجمع، وليس 'ون'.

Root Distinction
بعثة (Ba'tha) is a mission; انبعاث (Inbi'ath) is an emission. The 'in-' prefix makes the difference.

While انبعاثات is the most common term for emissions, there are several alternatives and similar words that you might encounter depending on the context. Understanding the nuances between these words will help you choose the right one for your writing. A common synonym is إطلاقات (itlaqat), which comes from the verb أطلق (to release or launch). This is often used for the 'release' of gases or particles. However, إطلاقات is broader and can also refer to the launching of rockets or the firing of weapons. انبعاثات is more specific to the scientific process of substances emanating from a source.

انبعاثات vs. إطلاقات
انبعاثات is used for scientific/environmental contexts; إطلاقات is used for a general release or launch.

Another word is أبخرة (abkhira), which means 'vapors' or 'fumes.' This is used when the emissions are visible, like steam or thick smoke. If you are describing the visible exhaust from a factory, أبخرة might be more descriptive, whereas انبعاثات is the technical term that covers both visible and invisible gases. Similarly, دخان (dukhan) means 'smoke.' You would use دخان when talking about a fire, but انبعاثات when talking about the chemical impact of that fire on the atmosphere. In environmental reports, you might also see the term مخلفات غازية (gaseous residues/waste), which emphasizes the 'waste' aspect of the emissions.

المقارنة: انبعاثات (technical) مقابل أبخرة (descriptive/visible).

انبعاثات vs. تلوث
انبعاثات are the cause (the gases released); تلوث is the effect (the dirty environment).

In the context of radiation or light, إشعاع (ish'a') is the primary word for 'radiation.' While you can have انبعاث إشعاعي (radioactive emission), إشعاع itself is the thing being emitted. If you are talking about the 'outpouring' of something more metaphorical, like feelings or light, you might use فيض (fayd) or إشعاع. However, for environmental science, انبعاثات remains the gold standard. Another related term is تسرب (tasarrub), which means 'leakage.' This is used when the emission is accidental or unintentional, such as a gas leak from a pipe. انبعاثات is a more neutral term that covers both intentional industrial output and accidental releases.

Finally, consider the word صادرات (sadirat), which means 'exports.' In a very specific and somewhat ironic economic context, some analysts talk about 'exporting emissions' (تصدير الانبعاثات) when a country moves its dirty industries to another nation. This shows how انبعاثات can be combined with other terms to create complex socio-economic concepts. When choosing between these words, ask yourself: Am I being technical? Am I describing what I see? Am I talking about the cause or the effect? For 90% of environmental discussions, انبعاثات will be your most accurate and professional choice.

تستخدم كلمة 'إشعاع' عند الحديث عن الطاقة النووية، بينما 'انبعاثات' للغازات.

Summary of Alternatives
1. إطلاقات (Releases) 2. أبخرة (Fumes) 3. غازات (Gases) 4. تسربات (Leaks).

يمكن وصف الدخان الكثيف بأنه أبخرة، لكن أثره البيئي يسمى انبعاثات.

How Formal Is It?

Formal

"يجب على الدول الالتزام بخفض انبعاثات الغازات الدفيئة."

Neutral

"هناك انبعاثات كثيرة من هذه السيارة القديمة."

Informal

"شوف الدخان! هذي انبعاثات مضرة."

Child friendly

"الدخان الذي يخرج من السيارة يسمى انبعاثات."

Slang

"الجو كله انبعاثات اليوم، ما أقدر أتنفس."

Fun Fact

The same root is used for the word 'Ba'th' (resurrection), which was the name of a famous political party in the Arab world, highlighting the word's historical weight of 'rebirth.'

Pronunciation Guide

UK /ɪn.bi.ˈɑː.θæt/
US /ɪn.bi.ˈæ.θæt/
The primary stress is on the third syllable: in-bi-AA-thaat.
Rhymes With
غابات (ghaabaat - forests) مطارات (mataaraat - airports) سيارات (sayyaaraat - cars) قطارات (qitaaraat - trains) بنايات (binaayaat - buildings) روايات (riwaayaat - novels) حكايات (hikaayaat - stories) نهايات (nihaayaat - endings)
Common Errors
  • Pronouncing the 'th' (ث) as an 's' (س), making it 'inbi'asat'.
  • Missing the 'ayn' (ع) sound or making it too weak.
  • Shortening the long 'aa' (ا) in the final syllable.
  • Confusing the word with 'ba'thaat' (missions).
  • Not emphasizing the 'in-' prefix clearly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but has a clear, regular structure (sound feminine plural).

Writing 4/5

Requires correct spelling of the 'ayn' and 'th' sounds.

Speaking 4/5

The 'ayn' and 'th' sounds can be challenging for English speakers.

Listening 3/5

Clearly distinguishable in formal speech due to its rhythmic syllables.

What to Learn Next

Prerequisites

دخان (smoke) غاز (gas) سيارة (car) مصنع (factory) هواء (air)

Learn Next

الاحتباس الحراري (global warming) تغير المناخ (climate change) استدامة (sustainability) طاقة متجددة (renewable energy) بيئة (environment)

Advanced

حياد كربوني (carbon neutrality) بروتوكول كيوتو (Kyoto Protocol) بصمة كربونية (carbon footprint) وقود أحفوري (fossil fuel) تحمض المحيطات (ocean acidification)

Grammar to Know

Sound Feminine Plural Agreement

الانبعاثاتُ كثيرةٌ (The emissions are many - feminine singular adjective).

Idafa Construction

انبعاثاتُ الكربونِ (Carbon emissions - genitive case for the second noun).

Form VII Verb Meaning

انبعثَ الغازُ (The gas was emitted - reflexive/passive sense).

Noun-Adjective Agreement

انبعاثاتٌ خطيرةٌ (Dangerous emissions - feminine singular adjective).

Verbal Noun (Masdar) Usage

يؤدي انبعاثُ الحرارةِ إلى... (The emission of heat leads to... - singular masdar).

Examples by Level

1

هناك انبعاثات من السيارة.

There are emissions from the car.

Simple nominal sentence using 'there is' (هناك).

2

هذا المصنع له انبعاثات.

This factory has emissions.

Using the preposition 'لـ' to show possession/association.

3

انبعاثات السيارات سيئة.

Car emissions are bad.

Idafa construction followed by a simple adjective.

4

أنا لا أحب انبعاثات الدخان.

I do not like smoke emissions.

Negative sentence with the verb 'أحب' (to like).

5

انبعاثات كثيرة في المدينة.

Many emissions in the city.

Non-human plural 'انبعاثات' takes the feminine singular adjective 'كثيرة'.

6

نحن نرى انبعاثات الغاز.

We see gas emissions.

Simple present tense verb 'نرى' (we see).

7

هل هذه انبعاثات؟

Are these emissions?

Simple question using the demonstrative pronoun 'هذه'.

8

انبعاثات الكربون تضر الأرض.

Carbon emissions harm the Earth.

A slightly more complex sentence for A1, showing cause and effect.

1

يجب أن نقلل انبعاثات الكربون.

We must reduce carbon emissions.

Using 'يجب أن' (must) followed by a present tense verb.

2

انبعاثات المصانع تلوث الهواء.

Factory emissions pollute the air.

Idafa construction as the subject of the sentence.

3

هذه السيارة ليس لها انبعاثات.

This car has no emissions.

Negating possession with 'ليس لها'.

4

العلماء يدرسون انبعاثات الغازات.

Scientists are studying gas emissions.

Subject-verb-object structure with a plural subject.

5

انبعاثات الطائرات تزيد كل عام.

Airplane emissions increase every year.

The verb 'تزيد' agrees with the non-human plural 'انبعاثات'.

6

كيف نراقب انبعاثات الغاز؟

How do we monitor gas emissions?

Question using the interrogative 'كيف' (how).

7

هناك قوانين جديدة ضد الانبعاثات.

There are new laws against emissions.

Using the preposition 'ضد' (against).

8

انبعاثات الحرارة من الشمس طبيعية.

Heat emissions from the sun are natural.

Using 'من' to show the source of the emission.

1

تساهم انبعاثات الغازات الدفيئة في الاحتباس الحراري.

Greenhouse gas emissions contribute to global warming.

The verb 'تساهم' is followed by the preposition 'في'.

2

تسعى الحكومة إلى خفض انبعاثات السيارات بنسبة عشرين في المئة.

The government seeks to reduce car emissions by twenty percent.

Using 'تسعى إلى' (seeks to) and percentage expressions.

3

تعتبر انبعاثات الميثان خطيرة جداً على البيئة.

Methane emissions are considered very dangerous to the environment.

Passive-like construction using 'تعتبر' (is considered).

4

هل يمكننا قياس انبعاثات الكربون بدقة؟

Can we measure carbon emissions accurately?

Using 'يمكننا' (we can) and the adverb 'بدقة' (accurately).

5

تؤدي زيادة الانبعاثات إلى تغير المناخ.

The increase in emissions leads to climate change.

The verb 'تؤدي' followed by the preposition 'إلى'.

6

يجب فرض ضرائب على انبعاثات الكربون.

Taxes must be imposed on carbon emissions.

Using 'فرض ضرائب على' (imposing taxes on).

7

تنتج انبعاثات كثيرة عن حرق الوقود الأحفوري.

Many emissions result from burning fossil fuels.

Using the verb 'تنتج عن' (to result from).

8

تعمل الشركات على تقليل انبعاثاتها الصناعية.

Companies are working on reducing their industrial emissions.

Use of the possessive suffix '-ha' referring back to 'companies'.

1

اتفق الزعماء على خطة شاملة للحد من انبعاثات الكربون العالمية.

Leaders agreed on a comprehensive plan to limit global carbon emissions.

Using 'اتفق على' and a complex Idafa chain.

2

تتطلب مواجهة التغير المناخي خفضاً حاداً في انبعاثات الغازات.

Addressing climate change requires a sharp reduction in gas emissions.

Verbal noun 'خفضاً' modified by an adjective 'حاداً'.

3

هناك علاقة طردية بين النمو الصناعي وزيادة الانبعاثات.

There is a direct correlation between industrial growth and the increase in emissions.

Using 'علاقة طردية' (direct relationship/correlation).

4

تعتمد التقنيات الجديدة على احتجاز انبعاثات الكربون وتخزينها.

New technologies rely on capturing and storing carbon emissions.

Using 'تعتمد على' and the concept of 'احتجاز' (capture).

5

تعد انبعاثات النقل من أصعب التحديات التي تواجه المدن الكبرى.

Transport emissions are among the toughest challenges facing major cities.

Using 'تعد من' (is counted among) and a relative clause.

6

يجب أن تكون هناك شفافية في الإبلاغ عن انبعاثات الشركات.

There must be transparency in reporting corporate emissions.

Using 'شفافية' (transparency) and 'الإبلاغ عن' (reporting).

7

تؤثر انبعاثات الكبريت سلباً على جودة الهواء وصحة الإنسان.

Sulfur emissions negatively affect air quality and human health.

Using 'تؤثر سلباً على' (affects negatively).

8

تتجه العديد من الدول نحو تحقيق صافي انبعاثات صفري.

Many countries are moving towards achieving net zero emissions.

Using 'تتجه نحو' (moving towards) and the term 'صافي انبعاثات صفري'.

1

تثير انبعاثات الغازات الدفيئة تساؤلات أخلاقية حول العدالة المناخية.

Greenhouse gas emissions raise ethical questions about climate justice.

Using 'تثير تساؤلات' (raise questions) and abstract nouns.

2

يؤدي تفاقم الانبعاثات إلى اختلال التوازن البيئي في المناطق القطبية.

The worsening of emissions leads to an imbalance in the polar regions' ecosystem.

Using 'تفاقم' (worsening/exacerbation) and 'اختلال التوازن' (imbalance).

3

تتطلب المعايير الدولية الصارمة مراقبة دقيقة لكافة انبعاثات المنشآت النفطية.

Strict international standards require precise monitoring of all oil facility emissions.

Using 'صارمة' (strict) and 'كافة' (all/entirety).

4

يمكن اعتبار انبعاثات الكربون 'ديناً بيئياً' على الأجيال الحالية.

Carbon emissions can be considered an 'environmental debt' for current generations.

Using metaphorical language like 'دين بيئي'.

5

تتفاوت مستويات الانبعاثات بشكل ملحوظ بين الدول الصناعية والنامية.

Emission levels vary significantly between industrial and developing nations.

Using the verb 'تتفاوت' (to vary/differ).

6

إن الابتكار التكنولوجي هو المفتاح لفك الارتباط بين النمو الاقتصادي والانبعاثات.

Technological innovation is the key to decoupling economic growth from emissions.

Using 'فك الارتباط' (decoupling/breaking the link).

7

تعتبر انبعاثات الطيران الدولي من القضايا المعقدة في المفاوضات المناخية.

International aviation emissions are considered a complex issue in climate negotiations.

Complex Idafa and descriptive phrase.

8

يجب أن تلتزم الشركات ببروتوكولات صارمة للحد من انبعاثاتها السامة.

Companies must adhere to strict protocols to limit their toxic emissions.

Using 'تلتزم بـ' (to adhere to/be committed to).

1

تعد قضية انبعاثات الكربون حجر الزاوية في الجغرافيا السياسية المعاصرة.

The issue of carbon emissions is the cornerstone of contemporary geopolitics.

Using the idiom 'حجر الزاوية' (cornerstone).

2

إن التخفيف من وطأة الانبعاثات يستوجب تحولاً جذرياً في أنماط الاستهلاك العالمي.

Mitigating the impact of emissions necessitates a radical shift in global consumption patterns.

Using 'التخفيف من وطأة' (mitigating the impact/severity).

3

تتجلى خطورة انبعاثات غاز الميثان في قدرتها الفائقة على حبس الحرارة مقارنة بثاني أكسيد الكربون.

The danger of methane gas emissions is manifest in its superior ability to trap heat compared to carbon dioxide.

Using 'تتجلى' (is manifested/becomes clear) and 'قدرة فائقة' (superior ability).

4

تخضع انبعاثات المركبات لمعايير تقنية صارمة تهدف إلى حماية الغلاف الجوي.

Vehicle emissions are subject to strict technical standards aimed at protecting the atmosphere.

Using 'تخضع لـ' (to be subject to).

5

يثير مفهوم 'الحياد الكربوني' نقاشات مستفيضة حول مدى فاعلية خفض الانبعاثات الفعلي.

The concept of 'carbon neutrality' sparks extensive debates regarding the effectiveness of actual emission reductions.

Using 'نقاشات مستفيضة' (extensive/detailed debates).

6

لا يمكن إغفال التداعيات الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على فرض قيود صارمة على الانبعاثات.

The economic and social repercussions resulting from imposing strict restrictions on emissions cannot be overlooked.

Using 'لا يمكن إغفال' (cannot be overlooked) and 'التداعيات' (repercussions).

7

يعد رصد انبعاثات المصادر غير النقطية من أعقد المهام في الإدارة البيئية.

Monitoring non-point source emissions is one of the most complex tasks in environmental management.

Technical term 'المصادر غير النقطية' (non-point sources).

8

إن تراكم انبعاثات الماضي يضع مسؤولية تاريخية على عاتق الدول الصناعية الكبرى.

The accumulation of past emissions places a historical responsibility on the shoulders of major industrial nations.

Using 'على عاتق' (on the shoulders of/responsibility of).

Synonyms

إشعاعات غازات تسربات أبخرة

Antonyms

امتصاص انحباس

Common Collocations

انبعاثات الكربون
انبعاثات الغازات الدفيئة
تقليل الانبعاثات
انبعاثات السيارات
صافي انبعاثات صفري
انبعاثات صناعية
انبعاثات الميثان
رصد الانبعاثات
خفض الانبعاثات
انبعاث حراري

Common Phrases

الحد من الانبعاثات

— The act of limiting or capping emissions to prevent further damage.

الحد من الانبعاثات هو هدفنا الأول.

تخفيض الانبعاثات

— The process of lowering the amount of emissions produced.

تخفيض الانبعاثات يحتاج إلى تكنولوجيا جديدة.

تجارة الانبعاثات

— Emission trading or carbon credits systems.

تعتمد أوروبا نظام تجارة الانبعاثات.

أهداف الانبعاثات

— Specific targets set by organizations or countries for emission levels.

لم تحقق الشركة أهداف الانبعاثات هذا العام.

مراقبة الانبعاثات

— The continuous monitoring of gases released into the air.

مراقبة الانبعاثات تتم عبر الأقمار الصناعية.

معايير الانبعاثات

— The legal standards or limits set for allowable emissions.

تطبق معايير الانبعاثات على جميع السيارات.

انبعاثات صفرية

— Zero emissions, usually referring to electric or clean energy.

نحلم بمدن ذات انبعاثات صفرية.

الناتجة عن الانبعاثات

— Resulting from emissions (used to describe effects).

الأمراض الناتجة عن الانبعاثات في تزايد.

تقرير الانبعاثات

— An official report detailing the amount of emissions produced.

صدر تقرير الانبعاثات السنوي اليوم.

مكافحة الانبعاثات

— The fight or struggle against harmful emissions.

مكافحة الانبعاثات واجب عالمي.

Often Confused With

انبعاثات vs تلوث

Pollution is the result; emissions are the cause.

انبعاثات vs نفايات

Waste refers to solid/liquid items; emissions refer to gases/radiation.

انبعاثات vs بعثات

Missions or delegations; same root but different meaning.

Idioms & Expressions

"انبعاث من الرماد"

— Rising from the ashes; a metaphorical rebirth or renewal.

كان نجاح الشركة بعد الفشل بمثابة انبعاث من الرماد.

Literary
"باعث على القلق"

— A cause for concern (using the active participle from the same root).

هذا الخبر باعث على القلق الشديد.

Formal
"باعث على الأمل"

— A cause for hope; something that inspires optimism.

رؤية الشباب يهتمون بالبيئة أمر باعث على الأمل.

Formal
"انبعاث حضاري"

— A civilizational renaissance or awakening.

نحن بحاجة إلى انبعاث حضاري جديد.

Philosophical
"باعث النهضة"

— The catalyst or driver of a renaissance.

كان التعليم هو باعث النهضة في تلك البلاد.

Historical
"بدون باعث"

— Without a reason or motive.

قام بهذا الفعل بدون باعث واضح.

Formal
"بواعث العمل"

— The motives or drivers behind an action.

ما هي بواعث العمل التطوعي لديك؟

Neutral
"انبعاث الروح"

— The resurrection or reawakening of the spirit.

في الربيع نشعر بانبعاث الروح في الطبيعة.

Poetic
"باعث للسرور"

— Something that causes joy or happiness.

لقاؤكم اليوم باعث للسرور في نفسي.

Formal
"على عاتق الانبعاثات"

— Metaphorically placing blame on emissions for environmental issues.

تقع الكوارث الطبيعية على عاتق الانبعاثات المتزايدة.

Journalistic

Easily Confused

انبعاثات vs بعثات

They share the same root and look similar.

Ba'thaat (بعثات) means missions or scholarships. Inbi'athat (انبعاثات) means emissions.

ذهب الطلاب في بعثات دراسية، بينما زادت انبعاثات المصانع.

انبعاثات vs غازات

Both are used in environmental contexts.

Ghazat (غازات) are the substances themselves. Inbi'athat (انبعاثات) is the act of releasing them.

انبعاثات الغازات الدفيئة تضر الجو.

انبعاثات vs أبخرة

Both refer to things released into the air.

Abkhira (أبخرة) refers to visible vapors/fumes. Inbi'athat is a technical term for all emissions.

نرى الأبخرة من المصنع، لكننا نقيس الانبعاثات.

انبعاثات vs إشعاعات

Both can be types of emissions.

Isha'at (إشعاعات) specifically means radiation. Inbi'athat is broader but often implies gases.

انبعاثات الكربون تختلف عن الإشعاعات النووية.

انبعاثات vs إطلاقات

Both mean 'releases'.

Itlaqat (إطلاقات) is general and can mean launching rockets. Inbi'athat is specific to science/environment.

إطلاقات الصواريخ تسبب انبعاثات غازية.

Sentence Patterns

A2

يجب تقليل [اسم]

يجب تقليل انبعاثات الكربون.

B1

تساهم [اسم] في [اسم]

تساهم انبعاثات الغاز في التلوث.

B2

تعتبر [اسم] من أهم [اسم]

تعتبر انبعاثات السيارات من أهم أسباب التلوث.

C1

يؤدي [اسم] إلى [اسم]

يؤدي تفاقم الانبعاثات إلى تغير المناخ.

C2

تتجلى [اسم] في [اسم]

تتجلى خطورة الانبعاثات في أثرها البيئي.

B1

هناك زيادة في [اسم]

هناك زيادة في انبعاثات الميثان.

B2

تهدف الخطة إلى [فعل] [اسم]

تهدف الخطة إلى خفض انبعاثات المصانع.

C1

على الرغم من [اسم]، فإن [اسم]...

على الرغم من القوانين، فإن الانبعاثات تزداد.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in news, science, and political discourse.

Common Mistakes
  • انبعاثات كبيرون انبعاثات كبيرة

    Adjectives for non-human plurals must be feminine singular.

  • انبعاثات من الزبالة انبعاثات من المصانع

    Emissions usually refer to gases/smoke, while trash (زبالة) produces 'نفايات'.

  • انبياسات انبعاثات

    Confusing the letter 'ث' (th) with 'س' (s).

  • بعثات الكربون انبعاثات الكربون

    Confusing 'بعثات' (missions) with 'انبعاثات' (emissions).

  • خفض الانبعاث خفض الانبعاثات

    Using the singular when the plural is required for general collective output.

Tips

Adjective Agreement

Remember that 'انبعاثات' is a non-human plural. Always use feminine singular adjectives like 'خطيرة' or 'كثيرة' with it.

Common Collocation

Learn 'انبعاثات الكربون' as a single unit. It is the most frequent way you will hear this word used.

The 'Ayn' Sound

The 'ع' in the middle of the word is important. Practice saying 'bi-aa' to get the deep throat sound correct.

Formal Situations

Use this word in essays, presentations, or when discussing the news. It sounds professional and educated.

Root Recognition

If you remember the root (ب-ع-ث), you can easily understand other words like 'بعثة' (mission) or 'مبعوث' (envoy).

News Keywords

When you hear 'مناخ' (climate) or 'بيئة' (environment), get ready to hear 'انبعاثات' soon after.

Idafa Structure

Use 'انبعاثات' as the first part of a possessive phrase (e.g., انبعاثات المصنع) for more natural-sounding Arabic.

Physics Usage

In a physics context, remember it can refer to heat (حراري) or light (ضوئي), not just pollution.

The 'TH' Link

Link the 'th' in 'Inbi'athat' with 'Atmosphere' to remember it deals with air and gases.

Emissions vs. Waste

Use 'انبعاثات' for what goes into the air and 'نفايات' for what goes into the trash or water.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'In' (into the air) + 'Bi' (by) + 'Ath' (a thing). Emissions go 'In' the air 'By' 'Ath'ing (acting) out from a source.

Visual Association

Imagine a factory chimney with a giant letter 'ث' (tha) coming out of it like a puff of smoke.

Word Web

Environment Carbon Factory Climate Change Gas Pollution Global Warming Greenhouse

Challenge

Try to use the word 'انبعاثات' in a sentence describing the traffic in your city today.

Word Origin

Derived from the Arabic root ب-ع-ث (b-'-th), which means to send, to awaken, or to resurrect. The addition of the 'in-' (انـ) prefix creates Form VII (infa'ala), which denotes a reflexive or passive action.

Original meaning: Originally, it meant the act of being sent or rising up (resurrection). In classical texts, it often refers to the resurrection of the dead or the sending of a prophet.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

Cultural Context

When discussing emissions in some Arab countries, it is important to be aware of the economic sensitivity regarding the oil industry.

In English-speaking countries, 'emissions' is often a neutral scientific term, but in Arabic, 'انبعاثات' can sometimes carry a more formal, almost literary weight due to its root.

The Paris Agreement (اتفاقية باريس) frequently uses this word in its Arabic translation. Speeches by Arab leaders at the United Nations often feature this term. Environmental documentaries on Al Jazeera Documentary channel.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Environmental News

  • أزمة المناخ
  • اتفاقية دولية
  • تخفيض الكربون
  • أهداف مستدامة

Scientific Research

  • قياس دقيق
  • تركيز الغازات
  • الغلاف الجوي
  • نتائج الدراسة

Urban Planning

  • جودة الهواء
  • النقل العام
  • تلوث المدن
  • مناطق خضراء

Industrial Management

  • معايير السلامة
  • مراقبة تقنية
  • تصفية الغازات
  • تقارير سنوية

Automotive Technology

  • محرك كهربائي
  • عادم السيارة
  • استهلاك الوقود
  • كفاءة الطاقة

Conversation Starters

"ما رأيك في جهود بلدك لتقليل انبعاثات الكربون؟"

"هل تعتقد أن السيارات الكهربائية ستحل مشكلة الانبعاثات؟"

"كيف تؤثر انبعاثات المصانع على صحة الناس في مدينتك؟"

"هل سمعت عن خطة 'صافي الانبعاثات الصفري' الجديدة؟"

"ما هو أكبر مصدر للانبعاثات في العالم برأيك؟"

Journal Prompts

اكتب عن يوم قضيتَه في مدينة بها الكثير من انبعاثات السيارات. كيف شعرت؟

تخيل مستقبلاً بدون أي انبعاثات ضارة. كيف ستكون الحياة؟

ناقش أهمية مراقبة انبعاثات الغازات الدفيئة لحماية الكوكب.

اكتب رسالة إلى مدير مصنع تطلب منه تقليل انبعاثات مصنعه.

ما هي الخطوات التي تتخذها في حياتك اليومية لتقليل بصمتك من الانبعاثات؟

Frequently Asked Questions

10 questions

While it is mostly used for pollution, in physics it can be neutral, referring to the emission of light or heat. However, in daily news, it almost always has a negative environmental connotation.

It is exactly like the 'th' in the English word 'think.' Place your tongue between your teeth and blow air through. It is not an 's' sound.

Yes, but usually only for the general concept (e.g., 'the process of emission'). When talking about the actual pollution from cars or factories, the plural 'انبعاثات' is much more common.

Emissions (انبعاثات) are what comes out of a source (like a car), while pollution (تلوث) is the dirty state of the environment caused by those emissions.

It is primarily a Modern Standard Arabic (MSA) word. In dialects, people might use simpler words like 'dukhan' (smoke) or 'hawa wasikh' (dirty air), but they will understand 'انبعاثات' from the news.

It translates to 'Net Zero Emissions,' a common environmental goal where the amount of emissions produced is balanced by the amount removed from the atmosphere.

Yes, in science, 'انبعاث الضوء' means 'light emission.' However, this is less common in general conversation than environmental gases.

In Arabic, all non-human plural nouns are treated as feminine singular for grammatical agreement. So, 'انبعاثات كبيرة' is correct, not 'انبعاثات كبيرون'.

Yes, it comes from the same root (ب-ع-ث). The idea is 'sending forth'—whether it's sending a soul back to a body or sending gas into the air.

Yes, it is extremely common. You will see it almost every day in the environmental or international sections of Arabic newspapers.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'انبعاثات' and 'سيارات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must reduce factory emissions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about climate change using the word 'انبعاثات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Greenhouse gas emissions lead to global warming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the air quality in a big city using 'انبعاثات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a letter to a company about their carbon emissions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government aims for net zero emissions by 2050.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'تلوث' and 'انبعاثات' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the singular 'انبعاث' in a scientific context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Toxic emissions from factories are dangerous for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Summarize an environmental report in three sentences using 'انبعاثات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a slogan for an environmental campaign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Technological innovation helps in reducing emissions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a picture of a polluted city using the word 'انبعاثات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between two scientists discussing methane emissions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International laws must be strict regarding carbon emissions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the benefits of electric cars using 'انبعاثات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cumulative effect of past emissions is clear today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email asking for an emission report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Trees absorb carbon dioxide emissions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'انبعاثات' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Carbon emissions' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what 'انبعاثات' means in your own words (in Arabic).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk for 30 seconds about how to reduce car emissions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate the importance of industrial emissions control.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'انبعاثات الغازات الدفيئة' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a factory scene using the word 'انبعاثات'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a question about a company's emission policy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short presentation on 'Net Zero' goals.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must protect the environment' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the impact of aviation emissions on the environment.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the root of the word 'انبعاثات' and its other meanings.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the air quality in your city.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your opinion on carbon taxes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize a news story you heard about emissions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay as an environmental activist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain how trees help with emissions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the challenges of switching to electric cars.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Deliver a formal opening statement for a climate summit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Emissions from cars are bad for health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'انبعاثات'. Identify the number of syllables.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: 'يجب خفض الانبعاثات.' What must we do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'انبعاثات الكربون تزداد.' Is carbon increasing or decreasing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'هناك انبعاثات سامة من المصنع.' Where are the toxic emissions from?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'اتفاقية باريس تهدف لتقليل الانبعاثات.' What is the goal of the agreement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word 'انبعاثات' in a short audio clip from a news broadcast.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'انبعاثات الميثان قوية جداً.' Which gas is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'نحن نراقب الانبعاثات بدقة.' How are they monitoring?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'صافي انبعاثات صفري بحلول عام 2050.' What is the target year?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'انبعاثات السيارات تسبب الضباب.' What do car emissions cause?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a list of words. Pick 'انبعاثات' from the list.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تؤثر الانبعاثات على المناخ.' What is affected?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'يجب فرض ضرائب كربونية.' What kind of taxes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'الابتكار يقلل الانبعاثات.' What reduces emissions?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'هذه انبعاثات غير مرئية.' Are the emissions visible?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More environment words

تكييف

B1

The process of adjusting or modifying something to suit a new purpose, environment, or situation. In biology or sociology, it refers to adaptation.

تأقلم

B2

The process of adjusting to new conditions or environment. It is used in biological, psychological, and social contexts.

تفاقم

B1

The act of a situation becoming worse, more serious, or more severe. Often used for problems like illness, debt, or pollution.

اِنْقِرَاض

B2

The state or process of a species, family, or larger group being or becoming extinct. This is a very common topic in TOEFL biology and environmental science passages.

اِسْتِدَامَة

B2

The quality of being able to continue over a long period of time; specifically, environmental sustainability and resource management.

اِسْتِنْزَاف

B2

The act of using up resources, energy, or strength gradually until they are depleted. It is a common term in ecological and economic discussions.

بيئي

B1

Relating to the natural world and the impact of human activity on its condition. It is used to describe issues, laws, or systems concerning the environment.

مناخ

B1

The prevailing weather conditions in an area in general or over a long period. In academic Arabic, it is also used metaphorically to describe the general atmosphere of a situation (e.g., political climate).

استنزاف

B1

The act of using up a resource until it is exhausted or severely depleted. It can refer to natural resources, money, or even mental energy.

استنفاد

B2

The state of using something up completely or to such an extent that it is no longer available. It is commonly used regarding natural resources or human energy.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!