يُلْغي
يُلْغي in 30 Seconds
- A versatile Arabic verb meaning 'to cancel' or 'to revoke' used in daily and formal life.
- Commonly used for appointments, flights, subscriptions, and legal laws.
- A Form IV verb (yulghī) that is transitive and requires a direct object.
- Essential for navigating digital interfaces and professional environments in Arabic.
The Arabic verb يُلْغي (yulghī) is a cornerstone of modern communication, functioning as the primary way to express the act of nullifying, canceling, or revoking something that was previously established or planned. At its core, the word originates from the root ل-غ-و (L-Gh-W), which historically pertains to 'nonsense' or 'void speech.' When transformed into the Form IV verb pattern (Af'ala), it takes on a causative and transitive meaning: to make something void or to treat it as if it never existed. This linguistic evolution is fascinating because it suggests that to cancel something is to render it 'speech without effect' or 'empty.' In daily life, you will encounter this verb in almost every logistical context imaginable. Whether you are navigating an app interface to cancel a subscription, standing in an airport looking at a screen of canceled flights, or discussing the repeal of a law in a political science class, يُلْغي is the indispensable tool for these concepts.
- The Digital Context
- In the modern digital age, the button labeled 'Cancel' in English is almost always translated as إلغاء (the verbal noun) or uses the verb يُلغي in instructions. It is the action of stopping a process before it completes or deleting a scheduled event.
- Legal and Formal Use
- In legal jargon, this verb is used to describe the annulment of contracts, the revocation of licenses, or the repeal of legislative acts. It carries a weight of authority, implying that a higher power or a mutual agreement has rendered a previous commitment null and void.
- Social and Personal Planning
- When friends or colleagues need to call off a meeting or a dinner party, they use يُلغي. It is direct and clear, leaving no ambiguity about whether the event is still happening. It is more definitive than 'postponing' (yu'ajjil).
بسبب العاصفة، قرر المدير أن يُلْغي جميع الاجتماعات اليوم.
Understanding يُلْغي also requires recognizing its grammatical behavior. It is a transitive verb, meaning it always acts upon an object (the thing being canceled). In the present tense, it follows the pattern of Form IV verbs with a weak final radical, which causes the final 'ya' to be pronounced clearly. When used in a sentence, it often pairs with nouns like الحجز (the reservation), الموعد (the appointment), or القانون (the law). The versatility of this word across different registers—from the street to the courtroom—makes it one of the most high-frequency verbs for any intermediate learner to master.
Finally, it's worth noting the phonetic weight of the word. The 'Gh' sound (غ) is a voiced uvular fricative, similar to the French 'r'. Mastering the pronunciation of يُلْغي not only helps you communicate clearly but also improves your overall Arabic accent, as it forces the correct placement of the tongue for one of Arabic's most characteristic sounds. Whether you are canceling a hotel room or a political treaty, this verb is your primary tool for 'undoing' the world around you.
Using يُلْغي correctly involves understanding its role as a Form IV verb and its relationship with its objects. Form IV verbs often carry a sense of 'causing' a state to happen. In this case, the root meaning of 'void' is 'caused' to happen to an event or a document. To use it effectively, you must ensure that the subject and the object are clearly identified. The subject is the entity doing the canceling, and the object is the thing being canceled. Because Arabic is a VSO (Verb-Subject-Object) or SVO (Subject-Verb-Object) language, the verb يُلْغي will often appear at the beginning of the sentence or immediately after the person who is acting.
- The Present Tense Conjugation
- The verb is يُلْغي for 'he cancels' or 'it cancels' (masculine). For 'she cancels' or 'it cancels' (feminine), use تُلْغي. For 'I cancel', use أُلْغي. Notice that the prefix vowel is a 'u' sound (dhamma), which is characteristic of Form IV present tense verbs.
- Negating the Verb
- To say 'he does not cancel,' you simply add لا before the verb: لا يُلْغي. If you want to say 'he will not cancel' in the future, you use لن يُلْغِيَ (note the fatha on the final 'ya' due to the subjunctive case).
لماذا تُلْغي الشركةُ العقدَ الآن؟
In complex sentences, يُلْغي often follows auxiliary verbs or particles. For instance, when expressing a desire or necessity, you might say يجب أن يُلغي (He must cancel). In this structure, the particle أن (that) is followed by the verb in the subjunctive mood. While the spelling of يُلغي remains largely the same in the indicative and subjunctive for most learners, advanced students should note the subtle change in vowel markings on the final letter.
Furthermore, يُلْغي can be used in the passive voice—يُلْغى (yulghā)—to mean 'is canceled.' This is extremely common in news headlines and announcements where the person doing the canceling is less important than the event itself. For example, يُلْغى المهرجان بسبب المطر (The festival is canceled because of rain). Mastering both the active and passive forms allows you to describe situations with varying degrees of formality and focus.
The verb يُلْغي is ubiquitous in the modern Arab world, appearing in contexts ranging from high-stakes diplomacy to the mundane tasks of smartphone management. If you are traveling in an Arabic-speaking country, one of the first places you will encounter this word is at the airport or train station. Flight information screens often alternate between Arabic and English; where you see 'Canceled,' you will see the word مُلغى (the passive participle) or the verb يُلغي in news tickers explaining why services are suspended. Hearing an announcement like 'The airline is canceling flight 101' (شركة الطيران تُلغي الرحلة ١٠١) is a practical, albeit frustrating, listening experience for any traveler.
- News and Media
- On channels like Al Jazeera or Al Arabiya, يُلغي is a 'power verb.' You will hear it when a president cancels a visit to another country (الرئيس يُلغي زيارته) or when a parliament votes to repeal a controversial law. It signals a significant shift in plans or policy.
- Business and Office Life
- In a corporate environment, you'll hear it in meetings or read it in emails. 'The manager is canceling the project' or 'We need to cancel our subscription to this service.' It is the standard term for stopping any professional commitment.
سمعتُ في الأخبار أن الحكومة تُلْغي الضرائب الجديدة.
In the realm of technology, يُلْغي is part of the essential vocabulary for navigating apps. When you use a ride-sharing app like Uber or Careem in Arabic, and you need to cancel a ride, the prompt will ask if you are sure you want to تُلغي الطلب (cancel the order). Similarly, in social media settings, if a live stream or an event is called off, the notification will use this verb. It has become so integrated into the digital lexicon that even speakers of local dialects, who might use different words for 'cancel' in casual conversation, will immediately recognize and use يُلغي when interacting with technology or formal systems.
Lastly, you will hear this word in educational settings. A professor might cancel a lecture (يُلغي المحاضرة) or a school might cancel classes due to a holiday or weather. In all these instances, يُلْغي conveys a sense of official action. It is not just about something 'stopping'; it is about an active decision to terminate a planned event or a valid status.
Even though يُلْغي is a common verb, learners often stumble over its nuances, conjugation, and its distinction from similar verbs. One of the most frequent errors is confusing يُلْغي with يَحْذِف (yahdhif), which means 'to delete.' While they might seem interchangeable in English (e.g., 'delete a meeting' vs 'cancel a meeting'), in Arabic, حذف is specifically for removing text, files, or items from a list, whereas إلغاء is for nullifying an event, a contract, or a decision. Using يَحْذِف to say you are canceling a flight would sound very strange to a native speaker.
- Conjugation of the Final Weak Letter
- Because the verb ends in a 'ya' (ي), it is a 'defective' verb. Learners often forget how this 'ya' behaves in different moods. For example, in the command form (imperative), the 'ya' is dropped: you say أَلْغِ! (Alghi!) instead of 'Alghī'. Forgetting to drop this letter in the jussive or imperative is a classic grammatical slip.
- Confusing Form I and Form IV
- The root ل-غ-و exists in Form I as لَغَا (laghā), which means 'to talk nonsense.' Some learners mistakenly use the Form I conjugation patterns when they mean 'to cancel.' Always remember that 'to cancel' requires the Form IV prefix يُـ (yu-) and the internal structure of يُلْغي.
Mistake: هو يَلْغي الموعد. (Wrong vowel on 'ya')
Correct: هو يُلْغي الموعد.
Another common mistake involves the preposition usage. In English, we 'cancel on' someone. In Arabic, you do not use a preposition like 'on' with يُلْغي. It is a direct transitive verb. You cancel 'the meeting' or 'the reservation.' If you want to say you canceled 'on' a person, you would typically say 'I canceled my meeting with him' (ألغيتُ موعدي معه) rather than trying to translate 'on' literally.
Finally, be careful with the passive form. Learners often see يُلْغى (yulghā - it is canceled) and يُلْغي (yulghī - he cancels) and get them mixed up because they look identical in unvocalized text. Context is key: if the subject is an inanimate object like 'the flight,' it is almost certainly the passive يُلْغى. If the subject is a person or an organization, it is the active يُلْغي.
While يُلْغي is the most versatile word for 'cancel,' Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate more formal or specific situations with ease. The primary alternatives include verbs that focus on 'voiding,' 'stopping,' or 'breaking' an agreement.
- يُبْطِل (Yubtil)
- This verb also means to nullify or invalidate. However, يُبطل is more common in religious, legal, or logical contexts. For example, 'to invalidate a prayer' or 'to invalidate an argument.' It suggests that something has been made 'batil' (false or void).
- يَفْسَخ (Yafsakh)
- This is the specific verb for 'annulling' or 'terminating' a contract or an engagement. While you can يُلغي a contract, يَفْسَخ carries a more technical, legal weight, often implying a formal dissolution of a bond.
- يُعَطِّل (Yu'attil)
- Meaning 'to disable' or 'to suspend,' this is used when something isn't necessarily canceled forever but is put on hold or made non-functional. For example, 'to suspend the constitution' or 'to disable a machine.'
| Verb | Best For | Example |
|---|---|---|
| يُلغي | General cancellation | Meetings, plans |
| يَفْسَخ | Legal dissolution | Contracts, marriage |
| يَحْذِف | Deletion | Files, text |
In casual dialects (Ammiya), you might hear the word يِكَنْسِل (yikansil), which is a direct loanword from the English 'cancel.' While widely understood and used in places like the Levant or the Gulf, it is considered informal and would never be used in a news broadcast or a formal document. Another common dialectal alternative is يُبَطِّل (yubattil) in Egyptian Arabic, which can mean 'to stop doing something' or 'to cancel.'
When deciding which word to use, consider the 'permanence' and 'formality' of the action. يُلْغي is the safe, middle-ground choice that works in 90% of situations. It is formal enough for business but common enough for daily life. As you progress, adding words like يفسخ and يبطل to your vocabulary will allow you to express the legal and logical nuances that يُلغي might gloss over.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word for 'language' (Lugha) comes from the same root, as it originally meant 'the sounds people make.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a hard English 'g'. It should be a friction sound.
- Shortening the final 'i' sound too much in the indicative mood.
- Using a fatha (a) instead of a dhamma (u) on the first letter.
- Forgetting to drop the final 'i' in the imperative (Alghi!).
- Confusing the pronunciation with 'yulqa' (to be thrown).
Difficulty Rating
Easy to recognize, but watch for the passive 'yulgha'.
The final 'ya' and the Form IV prefix require attention.
The 'Gh' sound is difficult for many English speakers.
Sounds similar to other roots; context is vital.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form IV Verbs
Verbs like أَلْغَى follow the pattern Af'ala.
Defective Verbs
Verbs ending in 'ya' drop the letter in the jussive: لم يُلْغِ.
Subjunctive Mood
After 'an', the verb becomes 'أن يُلْغِيَ'.
Passive Voice
The present passive is 'يُلْغَى' (it is canceled).
Transitivity
يُلغي takes a direct object (Maf'ul Bihi).
Examples by Level
أنا أُلغي الحجز.
I cancel the reservation.
First person singular present tense.
هو يُلغي الموعد.
He cancels the appointment.
Third person masculine singular.
هل تُلغي الرحلة؟
Are you canceling the trip?
Second person masculine singular question.
هي تُلغي الدرس.
She cancels the lesson.
Third person feminine singular.
نحن نُلغي العشاء.
We cancel the dinner.
First person plural.
لماذا تُلغي الطلب؟
Why are you canceling the order?
Second person singular with question word.
المطعم يُلغي الحفلة.
The restaurant cancels the party.
Subject-Verb-Object structure.
أريد أن أُلغي اشتراكي.
I want to cancel my subscription.
Subjunctive mood after 'an'.
الشركة تُلغي الاجتماع اليوم.
The company is canceling the meeting today.
Present tense with a feminine subject (the company).
سأُلغي رحلتي غداً.
I will cancel my trip tomorrow.
Future tense using the prefix 'sa-'.
لا تُلغِ الموعد من فضلك.
Don't cancel the appointment, please.
Negative imperative (prohibition).
لماذا يُلغي المدير المشروع؟
Why is the manager canceling the project?
Question with present tense verb.
تُلغي المدرسة الحصص بسبب المطر.
The school cancels classes because of the rain.
Verb-Subject-Object order.
يجب أن أُلغي تذكرتي الآن.
I must cancel my ticket now.
Subjunctive mood after 'yajibu an'.
هو لم يُلغِ الحجز بعد.
He hasn't canceled the reservation yet.
Jussive mood after 'lam'.
نحن نُلغي كل الخطط للويكيند.
We are canceling all plans for the weekend.
Present tense plural.
يُلغي البنك بطاقتك إذا ضاعت.
The bank cancels your card if it is lost.
Conditional sentence structure.
قرروا أن يُلغوا المؤتمر هذا العام.
They decided to cancel the conference this year.
Plural subjunctive after 'an'.
تُلغي الحكومة الضرائب على الخبز.
The government is canceling the taxes on bread.
Formal political context.
لماذا تُلغين اشتراككِ في النادي؟
Why are you (f) canceling your gym membership?
Second person feminine singular present.
قد يُلغي الطيار الرحلة بسبب الضباب.
The pilot might cancel the flight due to fog.
Using 'qad' to show possibility.
أُلغيَ العقد بسبب خرق الشروط.
The contract was canceled due to a breach of terms.
Passive voice past tense.
يُلغي التحديث الجديد الأخطاء السابقة.
The new update cancels out the previous errors.
Technical context.
لا يمكننا أن نُلغي العملية الآن.
We cannot cancel the process now.
Modal expression with negative 'la'.
يُلغي القانون الجديد جميع القوانين السابقة.
The new law repeals all previous laws.
Legal/Formal register.
المحكمة تُلغي قرار الوزير.
The court revokes the minister's decision.
Institutional subject.
تُلغي هذه الاتفاقية كل الخلافات.
This agreement cancels out all disagreements.
Abstract usage.
هل سيُلغي الرئيس زيارته الرسمية؟
Will the president cancel his official visit?
Future tense in a formal context.
يُلغي الذكاء الاصطناعي الحاجة لبعض الوظائف.
AI is canceling (eliminating) the need for some jobs.
Modern sociological context.
تُلغي الشركة اشتراكك تلقائياً.
The company cancels your subscription automatically.
Adverbial usage.
يُلغي الحكم الهدف بسبب التسلل.
The referee cancels the goal due to offside.
Sports context.
يجب أن نُلغي ثقافة الكراهية.
We must cancel (abolish) the culture of hate.
Metaphorical/Social usage.
يُلغي هذا المرسوم التعديلات الدستورية.
This decree annuls the constitutional amendments.
High-level political/legal jargon.
تُلغي الفلسفة الوجودية فكرة القدر المحتوم.
Existential philosophy negates the idea of predestined fate.
Academic/Philosophical register.
يُلغي الشكُّ اليقينَ في قلبه.
Doubt cancels out the certainty in his heart.
Literary/Abstract usage.
تُلغي التكنولوجيا المسافات بين الناس.
Technology nullifies the distances between people.
Sociological commentary.
يُلغي القاضي شهادة الشاهد لعدم المصداقية.
The judge annuls the witness's testimony for lack of credibility.
Legal procedure.
تُلغي هذه النتائج النظريات القديمة.
These results invalidate the old theories.
Scientific context.
يُلغي التسامحُ مشاعرَ الحقد.
Tolerance cancels out feelings of resentment.
Ethical/Moral context.
تُلغي الدولة الديون الخارجية.
The state is canceling (writing off) foreign debts.
Economic context.
يُلغي هذا الاكتشاف برمتِه ما كنا نعرفه.
This discovery in its entirety annuls what we used to know.
Sophisticated sentence structure.
تُلغي القصيدةُ الحدودَ بين الواقع والخيال.
The poem blurs (cancels) the boundaries between reality and imagination.
Poetic/Literary analysis.
يُلغي التطور البيولوجي بعض السمات غير المفيدة.
Biological evolution eliminates (cancels) certain useless traits.
Scientific/Academic register.
تُلغي الحداثةُ أحياناً التقاليد الموروثة.
Modernity sometimes nullifies inherited traditions.
Cultural critique.
يُلغي الضجيجُ قدرةَ الإنسان على التركيز.
Noise cancels out a person's ability to focus.
Psychological observation.
تُلغي هذه السياسة الفوارق الطبقية.
This policy abolishes (cancels) class distinctions.
Political theory.
يُلغي الموتُ كل الطموحات الدنيوية.
Death nullifies all worldly ambitions.
Philosophical/Existential.
تُلغي المحكمة العليا القوانين غير الدستورية.
The Supreme Court strikes down (cancels) unconstitutional laws.
Constitutional law.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to delete' files or text, whereas يُلغي is for events or laws.
Means 'to postpone' to a later time, not to cancel permanently.
Means 'to stop' a physical motion or a temporary process.
Idioms & Expressions
— To ignore someone completely as if they don't exist.
هو يُلغي وجودي في الاجتماع.
Informal— To bring people closer together (metaphorical).
الحب يُلغي المسافات بين القلوب.
Literary— To treat everyone equally regardless of status.
الموت يُلغي الفوارق بين الغني والفقير.
Philosophical— Mutual cancellation (often in physics or logic).
حدث إلغاء متبادل للقوى.
ScientificEasily Confused
Sounds similar (Alqa vs Algha).
Alqa means 'to throw' or 'to deliver (a speech)', while Algha means 'to cancel'.
ألقى الرئيس كلمة (The president delivered a speech).
Same root, different form.
Lagha (Form I) means to talk nonsense; Algha (Form IV) means to cancel.
لغا الرجل في حديثه (The man talked nonsense).
Similar spelling (Yughli vs Yulghi).
Yughli means 'to boil' (water), while Yulghi means 'to cancel'.
يُغلي الماء (He boils the water).
Similar sound.
Yu'li means 'to raise' or 'to elevate'.
يُعلي شأن العلم (He elevates the status of science).
Both involve negation.
Yanfi means 'to deny' or 'to exile', while Yulghi means 'to cancel' a plan.
ينفي الخبر (He denies the news).
Sentence Patterns
أنا أُلغي [الاسم]
أنا أُلغي الحجز.
[الشخص] يُلغي [الاسم]
المدير يُلغي الاجتماع.
يجب أن [الشخص] يُلغي [الاسم]
يجب أن أُلغي تذكرتي.
تم إلغاء [الاسم]
تم إلغاء الرحلة.
يُلغي [الاسم] [الاسم المعنوي]
يُلغي الشك اليقين.
يُلغي [الاسم] أثر [الاسم]
يُلغي القرار أثر القانون السابق.
إذا [فعل]، سَيُلغي [الشخص] [الاسم]
إذا مرض، سيلغي الموعد.
لماذا تُلغي [الاسم]؟
لماذا تُلغي العقد؟
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in media, business, and travel.
-
Using 'yalghi' instead of 'yulghi'.
→
يُلغي (yulghi)
Present tense of Form IV verbs must have a dhamma on the prefix.
-
Using 'yahdhif' for canceling a meeting.
→
يُلغي الموعد
Yahdhif is for deleting data; Yulghi is for canceling events.
-
Keeping the 'ya' in the command 'Alghi'.
→
أَلْغِ
The final weak letter is dropped in the imperative mood.
-
Saying 'yulghi 'ala' someone.
→
يُلغي موعده مع...
Arabic does not use a preposition like 'on' with this verb; it's a direct object.
-
Confusing 'Algha' (cancel) with 'Alqa' (throw).
→
أَلْغَى
The 'Gh' and 'Q' sounds are distinct and change the meaning entirely.
Tips
Watch the 'u'
Always remember that Form IV verbs like يُلغي start with a 'u' sound in the present tense. If you say 'yalghi', it's a mistake.
Pair with 'Hajz'
One of the most useful phrases for travelers is 'يُلغي الحجز' (to cancel the reservation). Memorize this as a single unit.
The 'Gh' Sound
Don't be afraid of the 'Gh' sound. It's like the 'r' in the French word 'Paris'. Practice it daily.
Be Polite
When canceling a personal meeting, add 'Insha'Allah' or 'bi-sabab' (because of) to sound more natural and polite.
App Navigation
Switch your phone language to Arabic for a day. You will see 'إلغاء' everywhere, which will help you memorize it.
Email Usage
In business emails, 'نود إبلاغكم بإلغاء...' (We would like to inform you of the cancellation of...) is a standard formal opening.
News Tickers
Watch the news and look for the word 'يُلغي' in headlines. It's almost always there when talking about diplomacy.
Passive Voice
Use the passive 'يُلغى' when the reason for cancellation is more important than who did it.
Visual Aid
Draw a picture of a calendar with a big 'X' and write 'يُلغي' under it.
Alternatives
If you want to sound very advanced, use 'يفسخ' when talking about ending a contract.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'Gh' sound as a gargle. You are gargling away your plans—washing them down the drain. 'Yul-GHI' is where the plans go to die.
Visual Association
Imagine a big red 'X' stamp being slammed onto a contract. The sound of the stamp hitting the paper is 'Yul-GHI!'.
Word Web
Challenge
Try to find three things you can cancel today (even just in your head) and say 'أُلغي [thing]' for each one.
Word Origin
From the Semitic root L-Gh-W, which originally related to sound, voice, and specifically 'empty' or 'useless' talk.
Original meaning: To speak nonsense or to make a sound that has no meaning.
Afroasiatic / Semitic / Arabic.Cultural Context
Be careful when canceling social invitations; it's often better to use 'postpone' (yu'ajjil) to save face unless it's truly impossible to reschedule.
In English, 'cancel' has recently taken on the meaning of 'cancel culture.' In Arabic, while يُلغي can be used for this, people often use more specific terms like 'boycott' or 'exclusion.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- يُلغي التذكرة
- يُلغي الرحلة
- سياسة الإلغاء
- رسوم الإلغاء
Business
- يُلغي العقد
- يُلغي الاجتماع
- يُلغي المشروع
- يُلغي الشراكة
Technology
- إلغاء التثبيت
- إلغاء الاشتراك
- إلغاء القفل
- إلغاء الأمر
Law
- يُلغي القانون
- يُلغي الحكم
- يُلغي القرار
- يُلغي الرخصة
Social
- يُلغي الموعد
- يُلغي العشاء
- يُلغي الحفلة
- يُلغي الزيارة
Conversation Starters
"هل اضطررت يوماً أن تُلغي رحلة مهمة؟"
"لماذا تُلغي الشركات بعض المنتجات الناجحة؟"
"كيف تشعر عندما يُلغي صديقك الموعد في آخر لحظة؟"
"هل يجب على الحكومة أن تُلغي بعض الضرائب؟"
"متى كانت آخر مرة أُلغي فيها اجتماع لك؟"
Journal Prompts
اكتب عن يوم أُلغيت فيه كل خططك وكيف قضيت وقتك.
هل تعتقد أن التكنولوجيا تُلغي الخصوصية؟ اشرح وجهة نظرك.
صف شعورك عندما تُلغي المدرسة الحصص بسبب الثلج أو المطر.
اكتب رسالة رسمية لشركة تطلب فيها أن يُلغوا اشتراكك.
ما هو القانون الذي تتمنى أن تُلغيه الحكومة ولماذا؟
Frequently Asked Questions
10 questionsيُلغي is used for canceling events, appointments, or legal documents (like a flight or a law). يَحْذِف is used for deleting something physical or digital, like a word in a sentence or a file on a computer.
You say 'أَلْغَيْتُ' (Alghaytu). The past tense verb is أَلْغَى.
Yes, you can say 'إلغاء شخص' or 'يُلغي وجوده', but it's more common to use words like 'مقاطعة' (boycott) or 'إقصاء' (exclusion).
In many dialects, people just say 'يكنسل' (yikansil), which comes from English.
The opposite can be 'يُثْبِت' (to confirm/establish), 'يُؤَكِّد' (to confirm), or 'يُنَفِّذ' (to execute/carry out).
Mostly, but in legal contexts it can mean 'repeal' or 'annul,' and in technology it can mean 'deactivate' or 'unlock' depending on the noun it's with.
We say 'نحن نُلغي' (Nahnu nulghi).
In the jussive mood (after 'lam') or the imperative mood, the final weak letter 'ya' is dropped for grammatical reasons. For example: 'لم يُلْغِ' (He didn't cancel).
Yes, 'إلغاء' is extremely common. You will see it on every 'Cancel' button in Arabic software.
Yes, 'يُلغي البطاقة' is the correct and standard way to say that.
Test Yourself 200 questions
Translate to Arabic: 'I want to cancel the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُلغي' about a flight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'لماذا تُلغي اشتراكك؟'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the passive form 'يُلغى' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the command form of 'cancel' for a group of people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government will repeal the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُلغي' in the past tense for 'she'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He didn't cancel the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note to a friend canceling dinner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Technology nullifies distances.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'إلغاء'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The referee canceled the goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُلغي' with a future marker in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you cancel on me?' (formal way)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a manager and a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are canceling the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُلغي' in a conditional (if) sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unlock the phone.' (using the cancel idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'noise cancellation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The court revokes the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I cancel the reservation' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cancels the meeting' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you canceling?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flight is canceled' using 'مُلغاة'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will cancel it tomorrow' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't cancel the appointment' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'يُلْغي' correctly focusing on the 'Gh'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We cancel the project' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to cancel my subscription' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The school canceled the lesson' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are canceling everything' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the party canceled?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I must cancel' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cancel the command' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The judge cancels the law' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am canceling my trip' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She cancels the dinner' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Noise cancellation' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Uninstall the app' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He didn't cancel' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'يُلغي' and identify the tense.
Listen to 'تُلغي الشركة العقد'. Who is canceling?
Listen to 'الرحلة مُلغاة'. Is the flight happening?
Listen to 'أريد إلغاء الحجز'. What does the speaker want?
Listen to 'لم يُلْغِ الموعد'. Did he cancel?
Listen to 'سأُلغي اشتراكي'. When will they cancel?
Listen to 'يُلغى الحفل'. Is this active or passive?
Listen to 'لماذا تُلغي؟'. Is this a question or a statement?
Listen to 'إلغاء القفل'. What is the action?
Listen to 'الحكم يُلغي الهدف'. In what context is this used?
Listen to 'أَلْغَت المدرسة الحصص'. Who is the subject?
Listen to 'يجب إلغاء الأمر'. Is it a suggestion or a necessity?
Listen to 'تُلغي التكنولوجيا المسافات'. Is this literal or metaphorical?
Listen to 'إلغاء التثبيت'. What is being uninstalled?
Listen to 'القرار مُلغى'. What is the status of the decision?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <span class='font-arabic'>يُلْغي</span> is the standard way to express cancellation in Arabic. It is used across all registers, from canceling a simple dinner date (<span class='font-arabic'>يُلغي العشاء</span>) to the formal repeal of a national law (<span class='font-arabic'>يُلغي القانون</span>).
- A versatile Arabic verb meaning 'to cancel' or 'to revoke' used in daily and formal life.
- Commonly used for appointments, flights, subscriptions, and legal laws.
- A Form IV verb (yulghī) that is transitive and requires a direct object.
- Essential for navigating digital interfaces and professional environments in Arabic.
Watch the 'u'
Always remember that Form IV verbs like يُلغي start with a 'u' sound in the present tense. If you say 'yalghi', it's a mistake.
Pair with 'Hajz'
One of the most useful phrases for travelers is 'يُلغي الحجز' (to cancel the reservation). Memorize this as a single unit.
The 'Gh' Sound
Don't be afraid of the 'Gh' sound. It's like the 'r' in the French word 'Paris'. Practice it daily.
Be Polite
When canceling a personal meeting, add 'Insha'Allah' or 'bi-sabab' (because of) to sound more natural and polite.
Related Content
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.